Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5713210084/07.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab...
Page 3
40 min. 40 min. 40 min. Auto-off Auto-off Auto-off Nr.4...
Sicherheitsbestimmun- Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu gen. Reparaturen und das Auswech- erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun seln des Anschlusskabels dürfen nur Gerät viel Freude. autorisierte Fachkräfte vornehmen. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und Durch unsachgemäße Reparaturen...
Page 5
Um ein Überlaufen des Filters zu vermeiden, sollte trocken und dunkel (z.B. im Kühlschrank) aufbewah- die Glaskanne jedoch sofort wieder zurückgestellt ren. • Braun Wasserfilter verwenden und regelmäßig tau- werden. schen (alle 2 Monate). • Gerät regelmäßig reinigen und entkalken wie unter Brühzeit pro Tasse: ca.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope out by authorized service centres. you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Faulty, unqualified repair work may cause accidents or injury to the user.
• Store ground coffee in a cool, dry and dark place appliance or entitle the consumer to damages. (e.g., refrigerator) in an airtight container. • Use only Braun water filters and exchange every two Braun Household, New Lane, Havant, months with regular use.
Nous espérons que votre nouvelle cafetière cafetière de café, toujours laisser Braun vous apportera la plus entière satisfaction. refroidir l’appareil pendant environ Lire attentivement la notice de la première à la dernière 5 minutes (en mettant l’interrupteur...
Cette cafetière est conçue pour dégager le maximum È verseuse sur la plaque chauffante et mettre la d’arôme. Voici les conseils de Braun en la matière : • N’utiliser que du café fraîchement moulu. Í cafetière en marche . Pour plus de facilité au •...
Español • Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas de seguridad vigentes. Nuestros productos son fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Las reparaciones de estos aparatos Esperamos que disfrute de su nuevo aparato electro- (incluyendo el cambio del cable) doméstico Braun.
Los filtros de agua de Braun están disponibles en su tienda habitual o en el Servicio Técnico de Braun. IV Limpieza Desconecte siempre la cafetera antes de proceder a su limpieza.
Por favor leia atentamente as instruções até ao final, quando encher de novo o jarro com antes de utilizar o aparelho. água fria. • Os aparelhos eléctricos Braun cum- prem com as normas de segurança. Precauções • Este aparelho pode ser utilizado por As reparações destes devem ser...
O sistema anti-pingo previne o • Use apenas os filtros de água da Braun e cair das gotas quando se retira o jarro antes de substitua-os de 2 em 2 meses com uso regular.
Ci auguriamo che apprezzerete veramente il vostro • Gli elettrodomestici Braun soddi- nuovo apparecchio Braun. sfano gli standard di sicurezza appli- Leggere attentamente ed in tutte le sue parti le cabili.
Page 15
è asciutto (es. il frigorifero) in un recipiente ermetico. • Utilizzare solo i filtri per l’acqua di Braun e cambiarli possibile estrarre con facilità il portafiltro. La funzione blocca goccia previene da perdite quando si rimuove la ogni due mesi di uso regolare.
Onze produkten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen dat u veel schriften. Reparaties aan elektrische plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun apparaat. apparaten (inclusief vervanging van Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door het snoer) mogen alleen worden uit- voordat u dit apparaat gaat gebruiken.
Page 17
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in III Waterfilter bij een Braun Service Centre of bij de door uw Het waterfilter verbetert de smaak van de koffie door gemeente aangewezen inleveradressen.
Brauns produkter har den højeste kvalitet i • Brug altid koldt vand. funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for dit nye Braun produkt. Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug. Max. antal kopper 10 kopper (à 125 ml) Vigtigt •...
Page 19
• Brug kun friskmalede kaffebønner. • Opbevar kaffebønnerne på et køligt, tørt og mørkt sted (f.eks. i køleskabet) i en lufttæt beholder. • Brug kun Braun vandfiltre og udskift hver 2. måned ved regelmæssig brug. • Rengør og afkalk kaffemaskinen regelmæssigt som beskrevet i afsnit IV og V.
Våre produkter er utviklet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Reparasjoner på elektriske apparater, Vi håper du vil få mye glede av ditt nye Braun produkt. inkludert bytte av ledning, må kun foretas av autorisert servicepersonell.
Page 21
• Bruk kun nymalt kaffe. • Oppbevar kaffen på en mørk, tørr og kjølig plass (for eks., i kjøleskapet) i en lufttett boks. • Bruk kun Braun vannfilter og bytt dette annenhver måned ved regelmessig bruk. • Rengjør og avkalk kaffetrakteren regelmessig som...
. För att förenkla hanteringen vid påfyllning / tömning på i vattenbehållaren. av kaffet går det att lossa på filterhållaren. Ett dropp- • Braun elektriska hushållsmaskiner stopp förhindrar kaffet att rinna igenom om kannan avlägsnas innan bryggning är klar. Kannan bör omedel- motsvarar gällande säkerhetsföres-...
• Använd endast nymalet kaffe. • Förvara alltid malet kaffe svalt, torrt och mörkt (t.ex. i kylskåp) i ett lufttätt kärl. • Använd endast Braun vattenfilter och byt ut dessa regelbundet. • Rengör och avkalka regelbundet såsom är beskrivet i styckena IV och V.
Braun-huoltoliikkeet Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, (mukaan lukien verkkojohdon vaihto). että olet tyytyväinen uuteen Braun -tuotteeseesi. Virheellinen ja epäpätevä korjaus voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahin- Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen kuin käytät laitetta. goittaa käyttäjää.
Mikäli vedensuodatin vaihdetaan säännöllisesti (joka toinen kuukausi), se takaa paremman makuisen kahvin ja jopa pidentää kahvinkeittimen käyttöikää estämällä kalkin kerääntymistä. Braun-vedensuodattimia myyvät hyvin varustetut Braun- jälleenmyyjät ja valtuute- tut Braun-huoltoliikkeet. IV Puhdistus Irrota ensin pistoke pistorasiasta. Alä koskaan puhdista keitintä...
Polski przeciwnym razie przy nalewaniu zimnej wody mo˝e dojÊç do wytwo- Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. rzenia si´ goràcej pary wodnej. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z • Urzàdzenia elektryczne Braun spe∏- u˝ytkowania naszego wyrobu.
(np. lodówce) w szczelnym zawiasów. Zabezpieczenie przed kapaniem zapobiega opakowaniu. • Nale˝y u˝ywaç tylko filtrów wody Braun i wymieniaç wyciekaniu kawy, gdy podczas parzenia dzbanek jest wyj´ty aby nalaç fili˝ank´ kawy. Dzbanek powinien byç je co dwa miesiàce.
(napfi. chladniãce) ve vzduchotûsné vyjímání mleté kávy lze ko‰ filtru snadno sejmout z nádobû. • PouÏívejte pouze vodní filtry Braun a pfii pravidelném jeho závûsu. Funkce zamezení odkapávání zabraÀuje odkapávání pfii vyndavání konviãky, kdyÏ chcete nalít pouÏívání je vymûÀujte kaÏdé dva mûsíce.
Page 30
Na‰e v˘robky spíÀajú maximálne poÏiadavky na kvalitu, funkãnosÈ a design. Îeláme Vám veºa predpisom. Opravy elektrick˘ch spot- pote‰enia pri práci s nov˘m prístrojom znaãky Braun. rebiãov (vrátane v˘meny sieÈového prívodu) môÏu uskutoãÀovaÈ iba kva- Pred pouÏitím prístroja si prosím pozorne preãítajte cel˘...
Page 31
‰álku e‰te pred ukonãením sparovania. vzduchotesnej nádobe. Potom je potrebné kanviãku okamÏite vrátiÈ na • PouÏívajte iba vodné filtre Braun a pri pravidelnom ohrievaciu dosku, aby sa kô‰ filtra nepreplÀoval. pouÏívaní ich vymieÀajte kaÏdé dva mesiace. • Kávovar ãistite a odvápÀujte pravidelne tak, ako je to Doba sparovania jednej ‰álky: cca 1 minúta.
Termékeink minõsége, mıködése és formája a legmagasabb Braun igényeket is maradéktalanul kezŒ esetben gŒz keletkezhet, ami- kielégíti. Sok örömet kívánunk új Braun készülékéhez! kor hideg vízzel tölti fel a víztartályt! • A Braun elektromos készülékek meg- Kérjük, hogy a készülék használatba vétele elŒtt figyelmesen és alaposan tanulmányozza át a...
Page 33
FŒzési idŒ csészénként: kb. 1 perc. A lefŒzött kávé edényben. mennyisége az eredetileg betöltött vízmennyiségnél • A készülékhez csak a Braun által javasolt vízszırŒt valamivel kevesebb lesz, mivel a filterben lévŒ kávé a használjon, amelyet a készülék rendszeres víz egy részét magába szívja.
• Braun elektrikli aletleri en uygun güvenlik standart- lar∂na göre üretilmiμtir. Elektrikli aletler ile ilgili her türlü onar∂m (kordon deπiμimi de dahil olmak üzere) III Su filtresi mutlaka yetkili teknik servisler taraf∂nca yap∂lmal∂d∂r.
• Çekilmiμ kahveyi hava almayan bir kapta, serin, kuru ve karanl∂k bir yerde saklay∂n∂z (örneπin buzdolab∂). • Sadece Braun su filtresi kullan∂n∂z ve düzenli kullan- • d∂π∂n∂z takdirde her iki ayda bir deπiμtiriniz. • Kahve makinenizi düzenli olarak, IV. ve V. k∂s∂mlarda anlat∂ld∂π∂...
Page 36
Produsele Braun sunt proiectate pentru a întruni cele • Aparatele electrice Braun corespund mai înalte standarde de calitate, funcøionalitate μi design. Speråm så folosiøi cu plåcere noul dvs aparat Braun. standardelor de siguranøå relevante. Repararea lor (inclusiv înlocuirea Înainte de a folosi acest produs, vå rugåm så citiøi cu atenøie toate instrucøiunile.
μi acøionaøi comutatorul în poziøia «pornit». • Utilizaøi doar filtrele de apå Braun μi înlocuiøi-le, în Pentru mai multå comoditate, când se umple sau se cazul folosirii frecvente, la fiecare douå luni. goleμte filtrul de cafea, port-filtrul poate fi extras cu •...