10. Elektrischer Anschluss
10. Electrical connection
10. Raccordement électrique
– Alle Kabel, die in der Anschlussbox zu-
sammengeführt werden, müssen minde-
stens gemäß der Anschlussspannung des
Gerätes isoliert sein.
– Das Kühlgerät muss über eine allpolige
Trennvorrichtung nach Überspannungs-
kategorie III (IEC 61058-1) an das Netz
angeschlossen werden.
– Es wird empfohlen, die Netzzuleitung und
das Signalkabel geschirmt auszuführen. Der
Kabelschirm kann an der Hammerfußschie-
ne kontaktiert werden.
– Damit die geräteinternen Sicherheitsorgane
im Fehlerfall ordnungsgemäß funktionieren
können, darf die Leitungsabsicherung nicht
unter 15 A liegen und muss vom Typ „Träge
(Time Delay)" sein.
– Wenn ein Motorschutzschalter oder Lei-
tungsschutzschalter genutzt wird, soll dieser
nach EN 60898-1 ausgewählt werden
(Auslösecharakteristik Typ D).
X1
L1 L2/N L3 PE
3185.330
Türendschalter
Door limit switch
Contact de porte
Door
5
6
X2
min. 0,3 mm²
max. 10 m
Rittal Blue e+ Outdoor Montage- und Installationsanleitung / Assembly and installation instructions / Notice de montage et d'installation
– All cables routed into the wiring compart-
ment have to be insulated for the maximum
voltage of the power supply.
– The cooling unit must be connected to the
mains via an all-pole disconnect to overvol-
tage category III (IEC 61058-1).
– We recommend that the power supply
cable and the signal cable should be of a
shielded design. The cable shield can make
contact with the cable clamp.
– To ensure the proper functioning of internal
pressostats in the event of a malfunction, a
slow (time delay) line fuse of no less than 15
A is required.
– If a motor protection switch or circuit
breaker is also used, it should be selected
in compliance with EN 60898-1 (tripping
characteristics type D).
R
R
– Tous les câbles, qui vont vers le boîtier
de raccordement, doivent être isolés en
fonction de la tension de raccordement de
l'appareil.
– Le climatiseur doit être raccordé au réseau
via un dispositif de séparation de tous les
pôles, conformément à la catégorie de
surtension III (CEI 61058-1).
– Nous recommandons l'utilisation de câbles
blindés pour l'alimentation électrique et le
câble de signalisation. Le blindage du câble
peut être raccordé au rail en forme de tête
de marteau.
– Pour que les organes de sécurité internes
de l'appareil puissent fonctionner correcte-
ment en cas de défaut, le disjoncteur ne
doit pas être inférieur à 15 A et il doit être
du type « à action retardée (Time Delay) ».
– Lorsqu'un interrupteur de protection du
moteur ou un interrupteur de protection de
la direction est utilisé, il doit être sélectionné
conformément à la norme EN 60898-1 (ca-
ractéristique de déclenchement type D).
X1
L1 L2 L3 PE
Alarmrelais
Alarm relay
Relais de défauts
AC cos φ = 1
I
= 2 A
max.
U
= 250 V
max.
NO
(normally open)
K1
K2
1
2
3
X2
R
R
21