For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до
выполнения установки кондиционера.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric CITY MULTI CMB-WM108V-AA
Page 1
<ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT CMB-WM108V-AA, CMB-WM1016V-AA CMB-WM108V-AB, CMB-WM1016V-AB INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
Page 2
[Fig. 2.2.1] [Fig. 2.3.1] <A> Top view <B> Front view <A> 450□ 450□ Service space Indoor unit side Service space Model name CMB-WM108V-AA 1520 <B> A Inspection hole CMB-WM1016V-AA 1800 B Side of outdoor unit piping Service space CMB-WM108V-AB 1520 C Control box CMB-WM1016V-AB 1520...
Page 3
[Fig. 3.2.1] 1 Hanging method A: Min. 30 mm A Hanging bolt ø10 (field supply) B Washer (field supply) <Top view> [Fig. 4.1.2] HBC CONTROLLER Unit model Model name High pressure side Low pressure side PURY-(E)P200 ø15.88 (Brazing) ø19.05 (Brazing) PURY-(E)P250 ø19.05 (Brazing) ø22.2 (Brazing)
Page 4
[Fig. 4.3.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape. C Do not leave any opening. D Lap margin: more than 40 mm E Insulating material (field supply) F Unit side insulating material [Fig. 4.4.1] [Fig.
Page 5
[Fig. 5.1.3] A HBC controller B Sub-HBC controller C To Sub-HBC controller (Hot water) D From Sub-HBC controller (Hot water) E To Sub-HBC controller (Cold water) F From Sub-HBC controller (Cold water) [Fig. 5.2.1] A Locally procured insulating material for pipes B Bind here using band or tape.
• Always use accessories specified by Mitsubishi Electric. - If a different refrigerant or air is mixed with the original refrigerant, the refriger- - Ask an authorized technician to install the accessories. Improper installation by ant cycle may malfunction and the unit may be damaged.
- If the pressure switch, thermal switch, or other protection device is shorted or - Sound pressure level does not exceed 70 dB(A). However, inverter equipment, operated forcibly, or parts other than those specified by Mitsubishi Electric are private power generator, high-frequency medical equipment, or radio commu- used, fire or explosion may result.
2. Selecting an installation site 2.1. About the product 2.3. Securing installation and service space • This unit uses R410A-type or R32-type refrigerant. 1. For hanging from the ceiling (This is a reference view showing the least installation space.) • Only the “WP”...
Notes: Warning: • Refer to the outdoor unit manual about additional refrigerant amount of (When R32 refrigerant is used) HBC and maximum amount of system refrigerant. • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other •...
4. Connecting refrigerant pipes and drain pipes 4.1. Connecting refrigerant pipes 4.2. Refrigerant piping work 1. Be sure to use non-oxidative brazing where necessary. If you do not use non-oxi- After connecting the refrigerant pipes of the outdoor units with the outdoor units’ stop dative brazing, it may clog the pipes.
4.4. Drain piping work • Set the end of drain piping in a place without any risk of odor generation. • Do not put the end of drain piping into any drain where ionic gases are generated. 1. Drain piping work •...
• Installation of pipes in a high-temperature high-humidity environment, such as 11. Please refer to the [Fig. 5.2.3] when connecting the water supply. the top floor of a building, may require the use of insulation materials thicker than [Fig. 5.2.3] (P.5) the ones specified in the chart above.
6. Electrical work Consult all related regulations and power companies beforehand. The switch capacity of the main power to HBC/Sub-HBC controllers and the wire size are as follows: Warning: Switch (A) Molded case Earth leakage Wire size Electrical work should be handled by qualified electrical engineers in accord- circuit breaker breaker Capacity...
Page 14
MAXIMUM WATER PRESSURE 0.6MPa 50/60 50/60 50/60 FREQUENCY WEIGHT RATED INPUT (Cooling) RATED CURRENT(Cooling) IP CODE IP20 RATED INPUT (Heating) YEAR OF MANUFACTURE RATED CURRENT(Heating) MANUFACTURER: MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION SERIAL No. AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS WORKS 5-66,TEBIRA,6-CHOME,WAKAYAMA CITY, JAPAN MADE IN JAPAN...
Alle Elektroarbeiten müssen von einem lizenzierten Elektriker gemäß dem Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. “Technischen Standard für Elektroanlagen” und den “Verkabelungsvor- • Verwenden Sie ausschließlich von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zube- schriften für Innenräume” sowie den in diesem Handbuch gegebenen hör. Anleitungen ausgeführt werden. Des Weiteren ist eine geeignete Stromver- - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des Zubehörs.
• Installieren Sie die Abdeckung des Schaltkastens sicher. • Verwenden Sie keine der folgenden Hilfsmittel, die in Verbindung mit her- kömmlichen Kältemitteln verwendet werden. - Wenn die Abdeckung der Elektroanschlüsse nicht sachgemäß angebracht (Messverteiler, Füllschlauch, Gasleckagedetektor, Rückschlagventil, Kälte- wurde, kann Staub oder Wasser in die Außenanlage eindringen und Brand mittelfüllständer, Kältemittelrückgewinnungsausrüstung) oder Stromschlag verursachen.
1.5. Vor dem Start des Testbetriebs • Installieren Sie die Drainageleitung zur Gewährleistung einer ordnungsgemä- ßen Drainage entsprechend den Anleitungen in diesem Installationshandbuch. Umhüllen Sie die Rohrleitungen zum Vermeiden von Kondensation mit Isolier- Vorsicht: material. • Schalten Sie die Stromversorgung mindestens 12 Stunden vor Betriebsbe- - Eine inkorrekte Drainage kann in Wasserleckage und der Beschädigung von ginn ein.
2.4. Überprüfung des Aufstellortes (Einheit: m) Vergewissern, daß die Steigungsdifferenz zwischen Innen- und Außenanlage und Rohrleitungs- Position Zulässiger Wert die Länge der Kältemittelrohrleitung innerhalb nachstehender Grenzwerte liegen. abschnitt 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Zwischen Außenanlage und HBC-Steue- 110 oder weniger (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) rung (Kältemittelrohrleitungen) [Fig.
3.2. Installation der HBC-Steuerungen Stellen Sie sicher, dass die HBC-Steuerung waagerecht unter Zuhilfenahme einer Wasserwaage installiert wird. Wird die Steuerung schräg installiert, Anbringen der Aufhängungsbolzen kann Drainagewasser austreten. Neigt sich die Steuerung muss ihre Posi- Nehmen Sie die Installation mit örtlich beschafften Hängebolzen (Gewindestange) tion durch Lösen der Befestigungsmuttern an der Halterung angepasst entsprechend dem in der Abbildung gzeigten Verfahren vor.
4.2. Arbeiten an der Kältemittelrohrleitung 4.4. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung Nachdem die Kältemittelleitungen der Außenanlagen bei vollständig geschlossenen 1. Arbeiten an der Auslaufrohrleitung Absperrventilen der Außenanlagen angeschlossen wurden, evakuieren Sie die • Dafür sorgen, daß die Auslaufrohrleitung zur Außenanlage (Abwasserseite) eine Außenanlagen über die Wartungsanschlüsse der Absperrventile.
5. Anschließen der Wasserrohre Bitte beachten Sie während der Installation folgende Vorsichtsmaßnahmen. Hinweis: • Entfernen Sie Grate nach dem Schneiden der Rohrleitung, um zu verhin- 5.1. Wichtige Hinweise zur Installation der dern, dass diese in die Rohrverbindung eindringen. Wasserrohre Prüfen Sie, ob keine Risse am Rand der Rohrleitungen vorhanden sind. [Fig.
5.3. Wasserbehandlung und Kontrolle der • Das Tankvolumen des Expansionstanks ist wie folgt: Tankvolumen = ε × G/(1 - (Pversorgung + 0,1)/0,29) × 1,2 Wasserqualität ε = Der Expansionskoeffizient von Wasser (= 0,0171) Um die Wasserqualität beizubehalten, verwenden Sie den geschlossenen Typ des * Bitte wählen Sie ε...
6. Elektroarbeiten Zunächst alle gesetzlichen Bestimmungen beachten und die Energiever- Die Schaltkapazität der Hauptstromversorgung für HBC-/Neben-HBC-Steuergeräte sorgungsunternehmen zu Rate ziehen. und Drahtgrößen sind wie folgt: Schalter (A) Trennschalter mit Erdschlußunter- Achtung: Leitungsgröße Kunststoff-Formgehäuse brecher Kapazität Sicherung Arbeiten an der Elektrik sollten von qualifizierten Fachleuten unter Beachtung 20 A 30 mA aller damit verbundenen Vorschriften und mit Hilfe der vorhandenen Handbü- 20 A...
“Normes techniques des installations électriques”, les “Règle- • Utilisez toujours les accessoires spécifi és par Mitsubishi Electric. ments relatifs aux câblages intérieurs” et les instructions données dans ce - Demandez à un technicien autorisé d’installer les accessoires. Une installation manuel, et utilisez toujours une alimentation dédiée.
• Fixez correctement le couvercle du boîtier de commande. • N’utilisez pas les outils suivants qui sont utilisés avec les frigorigènes - Si vous ne fixez pas correctement le couvercle, de la poussière ou de l’eau conventionnels. (Manomètre de pression, tuyau fl exible de charge, détecteur de fuite de risque de pénétrer dans l’appareil extérieur et de provoquer un incendie ou une gaz, clapet anti-retour de fl ux inverse, base de charge du frigorigène, équi- électrocution.
1.5. Avant de commencer l’essai • Installez la tuyauterie de drainage conformément à ce Manuel d’installation pour assurer un drainage approprié. Enveloppez les tubes d’isolation ther- mique pour empêcher la condensation. Attention: - Une tuyauterie de drainage inappropriée peut causer une fuite d’eau et endom- •...
2.4. Vérification du lieu d’installation (Unité: m) Vérifier que la différence d’élévation entre les appareils intérieurs et extérieurs et la Partie de raccordement Article Valeur permise longueur des tuyaux de réfrigérant soient conformes aux spécifications requises. des tuyaux 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Entre l’appareil extérieur et le contrôleur 110 maximum (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB)
3.2. Installation des contrôleurs HBC Veillez à installer le contrôleur HBC horizontalement à l'aide d'un niveau. Si le contrôleur est incliné, l'eau de purge peut couler. Dans ce cas, desserrez Installation des boulons de suspension les écrous de fixation sur les supports de fixation pour en ajuster la posi- Installer les boulons de suspension, achetés dans le commerce, (tige filetée) selon la tion.
4.2. Travaux des tuyaux de réfrigérant 4.4. Mise en place du tuyau d’écoulement Après avoir raccordé les tuyaux de réfrigérant des appareils extérieurs avec les 1. Mise en place du tuyau d’écoulement vannes d’arrêt des appareils extérieurs bien fermées, faire le vide d’air à partir des •...
5. Raccordement des conduites d’eau Veuillez observer les précautions suivantes au cours de l’installation. Remarque: • Enlevez les bavures après avoir coupé la tuyauterie pour les empêcher de 5.1. Remarques importantes sur l’installa- pénétrer dans le raccordement du tuyau. tion de la canalisation d’eau Vérifiez qu'il n'y a aucune fissure sur les bords de la tuyauterie.
5.3. Traitement de l’eau et contrôle de la qua- • Le volume du réservoir du vase d'expansion est comme suit : Volume du réservoir = ε × G/(1 - (Psupply + 0,1)/0,29) × 1,2 lité de l’eau ε = Coefficient d'expansion de l'eau (= 0,0171) Pour préserver la qualité...
6. Travaux d’électricité Se renseigner au préalable au sujet de toutes les normes applicables La puissance de commutation de l'alimentation secteur vers les contrôleurs HBC/ auprès des compagnies d’électricité concernées. HBC secondaire et la taille du câble sont comme suit : Commutateur (A) Logement moulé...
- Si el amperaje de la fuente de alimentación es inadecuada o el tendido eléc- das. trico es incorrecto, pueden producirse fugas de agua, descargas eléctricas o • Utilice siempre los accesorios especificados por Mitsubishi Electric. fuego. - Solicite a un técnico autorizado que instale los accesorios. Una instalación •...
- Podrían deteriorarse. especificadas por Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o explo- • No utilice el equipo de aire acondicionado en entornos especiales.
• Tenga especial cuidado al transportar el producto. • No toque los enchufes con los dedos mojados. - Una persona sola no debe cargar con el producto. El producto pesa más de - Si toca un interruptor con los dedos mojados, puede sufrir una descarga eléc- 20 kg.
2.4. Comprobación del lugar de instalación (Unidad: m) Compruebe que la diferencia de altura entre la unidad exterior y la interior y la longi- Elemento Parte de la tubería Valor permitido tud de la tubería del refrigerante están dentro de los límites permitidos. Entre la unidad exterior y el controlador 1.
3.2. Instalación de los controladores HBC Instale el controlador HBC en posición horizontal comprobándolo con un nivel. Si el controlador se instala creando un ángulo sobre la línea hori- Instalación de los pernos de suspensión zontal, puede haber pérdida de líquido. Si el controlador está en posición Instale los pernos de suspensión (vástago roscado) siguiendo el procedimiento que oblicua, afloje los tornillos de fijación del soporte de sujeción y ajuste la se muestra en la figura.
4.2. Tareas con la tubería del refrigerante 4.4. Tareas con la tubería de drenaje Después de conectar las tuberías de refrigerante de las unidades exteriores con las 1. Tareas con la tubería de drenaje válvulas de paso de las unidades exteriores totalmente cerradas, evacue el vacío •...
5. Conexión de las tuberías del agua Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante la instalación. Nota: • Elimine las rebabas tras cortar la tubería para evitar que se introduzcan en 5.1. Avisos importantes en relación con la la conexión de la tubería. instalación de las tuberías del agua Compruebe que el borde de la tubería no presente grietas.
5.3. Tratamiento del agua y control de cali- • El volumen del tanque del depósito de expansión es el siguiente: Volumen del tanque = ε × G/(1 - (presión sum.+ 0,1)/0.29) × 1,2 dad del agua ε = Coeficiente de expansión del agua (= 0,0171) Para mantener la calidad del agua, utilice un circuito de agua de tipo cerrado.
6. Tareas eléctricas Infórmese por adelantado de las regulaciones de las compañías eléctri- La capacidad del conmutador de la alimentación principal a los controladores HBC/ cas. HBC secundario y las dimensiones del cable son las siguientes: Conmutador (A) Caja del interruptor Advertencia: Interruptor de Tamaño del...
- Se la capacità della sorgente elettrica è inadeguata o i collegamenti elettrici cando danni o infortuni. vengono eseguiti scorrettamente, potrebbero verifi carsi scosse elettriche e • Utilizzare sempre i accessori specifi cati da Mitsubishi Electric. incendi. - Per installare gli accessori, contattare un tecnico autorizzato. Un’installazione •...
Mitsubishi Electric, potrebbero verifi carsi incendi o esplosioni. - Il livello di pressione sonora non supera i 70 dB (A). Il condizionatore d'aria può...
• Smaltire correttamente i materiali di imballaggio. • Non toccare gli interruttori con le mani bagnate. - I materiali di imballaggio (es. chiodi e parti in metallo o legno) possono causare - In caso contrario, potrebbero verifi carsi scosse elettriche. ferite o altri infortuni.
2.4. Controllo del luogo d’installazione (Unitá: m) Controllare che il dislivello fra le sezioni interna ed esterna, e la lunghezza della Sezione della Valore Componente tubazione del refrigerante siano all’interno della fascia di valori indicata qui sotto. tubazione ammesso 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Tra l'unità...
3.2. Installazione dei controllori HBC Utilizzando una livella, accertarsi di installare il controllore HBC in modo che sia perfettamente orizzontale. Se il controllore viene installato obli- Installazione dei bulloni di sospensione quamente, possono verificarsi fuoriuscite del liquido di drenaggio. In tal Installare i bulloni di sospensione (asta filettata), non in dotazione, secondo la proce- caso, allentare i dadi di fissaggio sulla staffa di sospensione e regolare la dura illustrata.
4.2. Collegamento della tubazione del refri- 4.4. Collegamento della tubazione di drenaggio gerante 1. Collegamento della tubazione di drenaggio • Accertarsi che la tubazione di drenaggio sia inclinata verso il basso (gradiente di Dopo aver collegato i tubi del refrigerante delle sezioni interne ed esterne, mante- almeno 1/100) rispetto alla sezione esterna (lato di drenaggio).
5. Collegamento dei tubi dell’acqua Durante l’installazione, osservare le precauzioni seguenti. Nota: • Rimuovere eventuali sbavature prima di tagliare i tubi per impedirne 5.1. Note importanti sull’installazione dei l'ingresso nel collegamento tubi. tubi dell’acqua Verificare che non siano presenti fenditure all'estremità delle tubazioni. [Fig.
5.3. Trattamento delle acque e controllo della 5. Impermeabilizzare i tubi dell’acqua, le valvole e i tubi di scarico. Impermeabiliz- zare fino in fondo, comprese le estremità dei tubi in modo che la condensa non qualità possa entrare nei tubi isolati. Per preservare la qualità...
6. Collegamenti elettrici Consultare tutti i regolamenti in materia e le specifiche della rete elettrica La capacità dell'interruttore dell'alimentazione principale ai controller HBC/HBC prima di procedere ai lavori. secondario e le dimensioni dei fili sono le seguenti: Interruttore (A) Interruttore del Avviso: Scatola stampata...
Page 51
- Een te lage capaciteit van de stroombron of een onjuiste bedrading kunnen • Gebruik uitsluitend de door Mitsubishi Electric voorgeschreven toebeho- aanleiding geven tot elektrische schokken en brand. ren. •...
- Een ophoping van ontvlambare gassen rond het apparaat kan een ontploffi ng wordt uitgeschakeld of geforceerd, of als andere onderdelen worden gebruikt tot gevolg hebben. dan door Mitsubishi Electric wordt opgegeven, kan dit aanleiding geven tot • Gebruik de airconditioner niet in een ruimte waarin zich eetwaar, huisdie- brand- of ontploffingsgevaar.
• Wees voorzichtig tijdens het transporteren van het apparaat. • Raak de schakelaars nooit met natte vingers aan. - Het apparaat moet door meer dan een persoon worden gedragen. Het weegt - Met natte vingers een schakelaar aanraken kan een elektrische schok geven. meer dan 20 kg.
2.4. Het controleren van de montageplaats (Eenheid: m) Toelaatbare Controleer of het hoogteverschil tussen het binnen- en buitenapparaat en de lengte Item Leidingdeel van de koelleidingen binnen de volgende afmetingen blijven. waarde 1. CMB-WM108V-AA + CMB-WM108V-AB Tussen buitenapparaat en HBC-bedie- 110 of minder (CMB-WM1016V-AA) (CMB-WM1016V-AB) ningseenheid (Koelleidingwerk)
3.2. Installeren van HBC-bedieningseenhe- Installeer de HBC-bedieningseenheid altijd helemaal horizontaal. Maak daarbij gebruik van een waterpas. Als de bedieningseenheid niet waterpas wordt geïnstalleerd, kan er afvoerlekkage ontstaan. Als de bedieningseen- heid scheef hangt of staat, draait u de bevestigingsmoeren aan de Het aanbrengen van de ophangbouten ophangbeugels los en past u de stand ervan aan.
4.2. Koelleidingwerk 4.4. Afvoerleidingwerk Trek na het aansluiten van de koelleidingen van alle buitenapparaten (waarbij u de 1. Afvoerleidingwerk stopkleppen van de buitenapparaten volledig dicht moet houden) de bedieningsga- • Verzeker u ervan dat de afvoerleidingen naar beneden lopen met een helling van ten van de stopkleppen van de buitenapparaten vacuüm.
5. Waterleidingen aansluiten Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht tijdens de installatie. Opmerking: • Verwijder braam na het afsnijden van de pijpen om te voorkomen dat dit in 5.1. Belangrijke aanwijzingen voor de instal- de pijpverbinding. terechtkomt. latie van waterleidingen Controleer of er geen scheur in de rand van de leidingen zit.
5.3. Watergebruik en controle op waterkwali- 5. Maak de waterleidingen, kleppen en afvoerleidingen lekvrij. Maak de volledige lengte lekvrij; ook de uiteinden van de leidingen zodat er geen condensatie in de teit geïsoleerde leidingen kan binnendringen. Om de waterkwaliteit te behouden, gebruik een watercircuit van het gesloten type. 6.
6. Elektrische installatie Raadpleeg van te voren alle van toepassing zijnde reglementen van de De schakelaarcapaciteit van de hoofdvoeding van de HBC-/ Sub-HBC-controllers en energiebedrijven. de draadgrootte zijn als volgt: Schakelaar (A) Waarschuwing: Smeltveiligheid Aardlekschakelaar Draaddiameter Vermogen Zekering Elektrisch werk moet door gekwalificeerde elektriciens worden gedaan in 20 A 30 mA overeenstemming met alle van toepassing zijnde “Technische Normen voor 20 A...
- Нарушение правил монтажа может привести к падению кондиционера и • Не прикасайтесь к выведенным краям труб. травмированию людей. - Это может привести к повреждению трубопровода, в результате которого • Aксессуары, указанные компанией Mitsubishi Electric, должны использоваться может произойти утечка хладагента и вызвать нехватку кислорода. в обязательном порядке.
- Короткое замыкание реле давления, теплового реле и иных защитных Внимание: устройств, приложение к ним физического воздействие, равно как приме- нение компонентов, отличных от указанных компанией Mitsubishi Electric, • Запрещается устанавливать этот блок в местах, где возможна утечка может привести к возгоранию или взрыву.
• Проложите сетевой кабель так, чтобы он не был натянут. - Порвите пластиковый упаковочный пакет и утилизируйте так, чтобы он - Натяжение может привести к разрыву кабеля и стать причиной перегрева был недоступен детям. Не позволяйте детям играть с пластиковой упаков- и...
2.3. Обеспечение необходимого простран- (Блок: м) ства для установки и техобслужива- Допустимое Часть Часть трубы ния значение Между наружным блоком и регулято- 110 и менее 1. При подвешивании на потолке ром HВС (трубы хладагента) (На иллюстрации показано пространство, необходимое для установки.) Дренажные...
3. Инсталляция Регулятора HВС 3.1. Проверка наличия дополнительных 3.2. Инсталляция Регуляторов HВС принадлежностей, поставляемых в Установка навесных болов Установите наложенные по месту навесные болты (резьбовая шпилька) в соот- комплекте с Регулятором HВС ветствии с процедурой, приведенной на иллюстрации. Размер навесного болта: ø10 (винт...
4.3. Изоляция труб Примечание: • Обязательно используйте неокисляемый припой. Обязательно выполните изоляцию трубопровода, закрыв по отдельности *1. Подсоединение нескольких внутренних приборов одним соединением высокотемпературную и низкотемпературную трубы термостойким пенополиэ- (или соединительной трубой) тиленом достаточной толщины, при этом в месте соединения контроллера •...
5. Подсоединение водяных труб При установке соблюдайте следующие меры предосторожности. Примечание: *1. Подсоедините трубы к водяным трубам в соответствии с местными 5.1. Важные замечания по установке нормами. системы водяного трубопровода [Fig. 5.1.2] (P. 4) A Подключение внутреннего модуля B Линия отрезания •...
• Объем воды, циркулирующей в регуляторе HВС и внутреннем блоке 12. Для расчета используемого диапазона давления в подающей линии сле- дует использовать формулу 0,1 [МПа] < 0,01 + 0,01 x A < 0,16 [МПа]. (Блок: L) (A: Давление напора (м) между регулятором HВС и первым внутренним Модель...
6. Электроработы Предварительно проконсультируйтесь о существующих местных Пропускающая способность главного выключателя питания главного/вспомо- правилах с местными предприятиями. гательного контроллеров HBC и размер провода: Переключатель (А) Предупреждение: Прерыватель в Прерыватель Размер провода Предо- Электромонтажные работы должны выполнять квалифицированные элек- цельном корпусе цепи...
• Montowane elementy dodatkowe zawsze powinny spełniać wymagania - Jeśli moc źródła zasilania będzie nieodpowiednia lub instalacja elektryczna nie firmy Mitsubishi Electric. zostanie wykonana prawidłowo, może dojść do porażenia prądem elektrycz- - Montaż elementów dodatkowych należy powierzyć upoważnionemu techni- nym lub pożaru.
• W przypadku montażu i przenoszenia klimatyzatora w inne miejsce nie - W przypadku wymieszania standardowego czynnika chłodniczego i oleju urzą- należy napełniać go czynnikiem chłodniczym innym niż w urządzeniu. dzenia chłodniczego z czynnikiem R410A lub R32 może dojść do pogorszenia - Jeśli nastąpi wymieszanie innego czynnika lub powietrza z oryginalnym czyn- jego właściwości.
• Podczas transportu urządzenia należy zachować szczególną ostrożność. • Nie należy dotykać przełączników mokrymi palcami. - Urządzenia nie powinna przenosić jedna osoba. Ciężar urządzenia to ponad 20 kg. - Dotknięcie przełącznika mokrymi palcami może doprowadzić do porażenia - Niektóre urządzenia są pakowane przy użyciu taśm z polipropylenu. Taśm tych prądem elektrycznym.
(Jednostka: m) (Jednostka: m) Odcinek instala- Dopuszczalna Odcinek instala- Dopuszczalna Element Element cji rurowej wartość cji rurowej wartość Między jednostką zewnętrzną a kontrolerem Między jednostką zewnętrzną a kontrolerem 110 lub mniej 110 lub mniej HBC (rury z czynnikiem chłodniczym) HBC (rury z czynnikiem chłodniczym) Rury wodne między jednostkami Rury wodne między jednostkami f + g...
4. Podłączanie rur czynnika chłodniczego i rur odpływowych 4.1. Podłączenie rur czynnika chłodniczego *2. Model PURY-(E)P-400YNW lub większy wymaga równoległego połączenia dwóch głównych kontrolerów HBC. 1. Jeżeli jest to konieczne, należy zastosować nieutleniający lut twardy. W przeciw- nym razie może dojść do zatkania rur. Podczas lutowania portu podłączania jednostki zewnętrznej kontrolera HBC 4.2.
• Zlutowane połączenia należy pokryć materiałem izolacyjnym, powierzchnią • Jak pokazano w 3, rurę zbiorczą należy zainstalować około 10 cm pod otworem zgrzewaną do góry, a następnie okleić taśmą. spustowym i zapewnić kąt spadku powyżej 1/100. Rura zbiorcza powinna być wykonana z VP-30.
• Materiały izolacyjne rur używane w miejscu instalacji muszą spełniać następu- • Jeśli do jednego portu podłączonych jest kilka jednostek wewnętrznych, zainsta- jące wymagania: lować zawór sterowania ciśnieniem w rurze, aby wyrównać ciśnienie wszystkich jednostek wewnętrznych. Kontroler HBC 20 mm lub więcej 11.
6. Prace elektryczne Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych należy zapoznać się ze sto- Parametry wyłącznika głównego zasilania kontrolerów HBC / kontrolerów podrzęd- sownymi przepisami oraz zasięgnąć opinii właściwego podmiotu dostar- nych HBC oraz parametry przewodów są następujące: czającego energię elektryczną. Wyłącznik (A) Obudowa odlewana Wyłącznik...
Page 80
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is • Low Voltage Directive 2014/35/EU based on the following • Electromagnetic Compatibility Directive EU regulations: 2014/30/EU • Machinery Directive 2006/42/EC Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.