Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

Montage- und Bedienungsanleitung
Überfüllsicherung Typ BC-1
zur Überwachung von Tanks mit flüssigen Betriebsmedien
als Alarmeinrichtung beim Befüllvorgang
BC-1-2
BC-1-4
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG ......................................................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ............................................................................................... 2
ZULASSUNG ........................................................................................................................................... 2
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ................................................................................................... 2
PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .......................................................................................... 3
INFORMATION FÜR DEN ANLAGENBETREIBER .................................................................................. 3
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ............................................................................... 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ........................................................................................................ 4
AUFBAU .................................................................................................................................................. 4
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................ 4
MONTAGE ............................................................................................................................................... 5
BERECHNUNGSMÖGLICHKEIT FÜR DAS EINSTELLMAß X ................................................................ 7
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ............................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME ............................................................................................................................... 11
BEDIENUNG .......................................................................................................................................... 12
FUNKTIONSPRÜFUNG ......................................................................................................................... 12
FEHLERMELDUNG / BEDEUTUNG ...................................................................................................... 12
INSTANDSETZUNG .............................................................................................................................. 13
WARTUNG ............................................................................................................................................ 13
ENTSORGEN ........................................................................................................................................ 13
TECHNISCHE DATEN ........................................................................................................................... 14
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN .............................................................................................................. 14
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................................. 14
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG .................................................................................................... 14
GEWÄHRLEISTUNG ............................................................................................................................. 16
Ausgabe 08.2017
Originalanleitung / Artikel-Nr. 15 700 50 h

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GOK BC-1

  • Page 1: Table Des Matières

    Montage- und Bedienungsanleitung Überfüllsicherung Typ BC-1 zur Überwachung von Tanks mit flüssigen Betriebsmedien als Alarmeinrichtung beim Befüllvorgang BC-1-2 BC-1-4 INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG ......................... 2 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 ZULASSUNG ............................2 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 PRODUKTBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE .................. 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..................
  • Page 2: Zu Dieser Anleitung

    ZG-ÜS des Deutschen Institutes für Bautechnik DIBt und den Anforderungen an eine Überfüllsicherung als Sicherheitseinrichtung, z.B. entsprechend DWA-A 791-1 (TRwS). Die Überfüllsicherung BC-1 besteht aus Anzeigegerät und Sonde und wird zur Überwachung des Füllvorgangs eines Tanks mit wassergefährdenden Betriebsmedien verwendet.
  • Page 3: Produktbezogene Sicherheitshinweise

    Verwendung in explosionsgefährdenden Bereichen nicht zulässig! Kann zu Explosion oder schweren Verletzungen führen. Anzeigegerät: • Typ BC-1-1, Typ BC-1-3, Typ BC-1-4, mit Schutzart IP30, in trockenen und geschützten Räumen • Typ BC-1-2, mit Schutzart IP65, im Innen- und wettergeschützten Außenbereich Sonde: •...
  • Page 4: Nicht Bestimmungsgemässe Verwendung

    Überfüllsicherung Typ BC-1 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht: • z. B. Betrieb mit anderen Betriebsmedien • Betrieb mit entzündbaren Betriebsmedien der Kategorie 1, 2 Abweichende geltende oder 3 mit einem Flammpunkt 55 °C ≤...
  • Page 5: Montage

    MONTAGE Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen. Die Montage der Überfüllsicherung BC-1 ist in DE für: • wassergefährdender Stoffe von einem Fachbetrieb nach Wasserrecht vorzunehmen • wassergefährdender Stoffe von einem Fachbetrieb, wenn dieser nach landesrechtlichen Vorschriften von der Fachbetriebspflicht nach Wasserrecht ausgenommen ist, vorzunehmen Elektrische Arbeiten sind grundsätzlich von einer ausgebildeten Elektrofachkraft auszuführen.
  • Page 6: Montage Sonde

    Tanksysteme eingestellt werden. Bei Tanks, die mit einem selbsttätig schließendem Zapfventil befüllt werden, ist die Befüllung bei optischer und akustischer Alarmgabe des BC-1 zu beenden. Bei Tanks/Anlagen mit installierten Melde- und Steuerungseinrichtung sowie Signalverstärker als Überfüllsicherung ist folgendes zu beachten: Ist die Füllleitung länger als 20 m, so ist das Einstellmaß...
  • Page 7: Berechnungsmöglichkeit Für Das Einstellmaß X

    Überfüllsicherung Typ BC-1 BERECHNUNGSMÖGLICHKEIT FÜR DAS EINSTELLMAß X a = Maß a= H - L H = Höhe oder Durchmesser des Tanks b = Tankwanddicke = Höhe Muffe oder Gewindeflansch 1. Maximale Volumenstrom der Förderpumpe des l/min Straßentankfahrzeuges 2. Schalt- und Schließverzögerungszeiten der Förderpumpe Zeit des Straßentankfahrzeuges...
  • Page 8: Elektrischer Anschluss

    Überfüllsicherung Typ BC-1 Montage Einbaukörper Nach erfolgter ERMITTLUNG DES EINSTELLMASSES X ist der Einbaukörper zu arretieren. Der Einbaukörper dient zur Befestigung der Sonde im Tank. Der Einbaukörper besitzt Feststellschrauben, die das Sondenrohr gegen Verschieben sichert. Einbaukörper unter Verwendung einer Dichtung oder von Dichtmitteln von Hand einschrauben und fest anziehen.
  • Page 9 Beschädigte oder zerstörte Isolierung! Kann zu Kurzschluss oder Stromschlag kommen. Bei Beschädigung der Isolierung, Gerät nicht mehr verwenden! Neue Isolierung vom Fachmann anbringen lassen! Anzeigegerät Typ BC-1-1 und BC-1-2 – Schnittdarstellung Elektrische Installation Verbindungsleitung zwischen Anzeigegerät und Sonde Leitungsquerschnitt 2 x 1 mm...
  • Page 10 Überfüllsicherung Typ BC-1 Anzeigegerät Typ BC-1-4 – Schnittdarstellung Anschluss Ausgänge - potentialfreie Relaiskontakte am Anzeigegerät Das Anzeigegerät verfügt über 3 potentialfreie Relaiskontakte. Die Ausgänge Alarm 1 und Alarm 2 sind zur Ansteuerung externer Alarmgeräte vorgesehen (zum Anschluss der Melde- oder Steuerungseinrichtung der Überfüllsicherung).
  • Page 11: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Einstellungen am Anzeigegerät sind nicht erforderlich. Die Inbetriebnahme der Überfüllsicherung BC-1 erfolgt nach abgeschlossener Montage durch Anlegen der Versorgungsspannung. Es erfolgt zunächst eine Anlauf-Alarmmeldung, die über die rote LED Alarm angezeigt und über einen Summer akustisch gemeldet wird – die Relaisausgänge Alarm 1 und Alarm 2 mit evtl.
  • Page 12: Bedienung

    Die Relais-Ausgänge Alarm 1 und Alarm 2 sind nicht überwacht, d.h. eine Leitungsunterbrechung oder ein Kurzschluss zu angeschlossenen Melde- oder Steuerungseinrichtungen wird durch den Messumformer nicht erkannt und angezeigt. *1 Ausgang Betrieb nur bei Typ BC-1-1, BC-1-2 und BC-1-4 12 / 16...
  • Page 13: Instandsetzung

    Überfüllsicherung Typ BC-1 INSTANDSETZUNG Führen die unter FEHLERBEHEBUNG genannten Maßnahmen nicht zur ordnungsgemäßen Wiederinbetriebnahme und liegt kein Auslegungsfehler vor, muss das Produkt zur Prüfung an den Hersteller gesandt werden. Bei unbefugten Eingriffen erlischt die Gewährleistung. Bei ständiger Alarmmeldung ohne Flüssigkeitsbenetzung am Sondenteil, die Verbindungsleitung, Signal- und Sondenteil auf Unterbrechung oder Kurzschluss überprüfen,...
  • Page 14: Technische Daten

    Temperatur Betriebsmedium -20 °C bis +60 °C Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C Das BC-1 ist ein Regel- und Steuergerät (RS) der Überspannungs-Kategorie III, Verschmutzungsgrad 2 nach EN 60730-1. Bauart Schutzklasse 2 TECHNISCHE ÄNDERUNGEN Alle Angaben in dieser Montage- und Bedienungsanleitung sind die Ergebnisse der Produktprüfung und entsprechen dem derzeitigen Kenntnisstand sowie dem Stand der...
  • Page 15: Einbaubescheinigung Des Fachbetriebes

    Überfüllsicherung Typ BC-1 Einbaubescheinigung des Fachbetriebes • Beim Anlagenbetreiber aufbewahren! • Wichtig für eventuelle Gewährleistungsansprüche!  Überfüllsicherung Typ BC-1 Hiermit bestätige ich den ordnungsgemäßen Einbau  GOK-Geräte-Nr: folgender Sicherheitseinrichtung: entsprechend der gültigen Montage- und Bedienungsanleitung. Nach Abschluss der MONTAGE wurde die Sicherheitseinrichtung der Inbetriebnahme und einer FUNKTIONSPRÜFUNG unterzogen.
  • Page 16: Gewährleistung

    Zeitpunkt störungsfrei. Ort, Datum Fachbetrieb (Stempel, Unterschrift) Für die Schweiz ist folgendes zu beachten: Am Anzeigegerät des BC-1 ist der Name der Einbaufirma sichtbar mit Pikketdienst und Telefonnummer anzubringen! GEWÄHRLEISTUNG Wir gewähren für das Produkt die ordnungsgemäße Funktion und Dichtheit innerhalb des gesetzlich vorgeschriebenen Zeitraums.
  • Page 17 Assembly and operating manual Overfill prevention divice type BC-1 for monitoring tanks with liquid media as an alarm equipment during filling BC-1-4 BC-1-2 CONTENTS INFORMATION FOR THE PLANT OPERATOR ..................3 ABOUT THE MANUAL ..........................2 GENERAL PRODUCT INFORMATION ....................2 APPROVAL ..............................
  • Page 18: About The Manual

    (ZG-ÜS) of the Deutsches Institut für Bautechnik (DIBt) as well as the requirements of a overfill sensor as a safety equipment, e.g. according to DWA-A 791-1 (TRwS). The BC-1 overfill sensor consists of an indicator and probe and is used to monitor the filling procedure of a tank for water-endangering operating media.
  • Page 19: Product-Related Safety Advice

    May not be used in potentially explosive areas. Can cause an explosion or serious injuries. Indicator: • type BC-1-1, type BC-1-3, type BC-1-4, with protection type IP30, in dry and protected rooms • type BC-1-2, with protection type IP65, indoors and outdoors, if protected against the...
  • Page 20: Inappropriate Use

    Overfill prevention divice type BC-1 INAPPROPRIATE USE All uses exceeding the concept of intended use: • e.g. operation with different operating media • operation with inflammable operating media of categories 1, 2 or 3 with a flash point 55°C ≤...
  • Page 21: Assembly

    Before assembly, check that the product is complete and has not suffered any damage during transport. In Germany, the assembly of the BC-1 overfill sensor is to be carried out: • for water-endangering substances by a company specialised in terms of water law •...
  • Page 22 In case of tanks which are filled via an automatically closing discharge valve, the filling is to be ended when an optical and acoustic alarm of the BC-1 is given. In case of tanks/plants with installed signalling and control devices as well as signal...
  • Page 23: Calculation Option For The Adjusting Dimension X

    Overfill prevention divice type BC-1 CALCULATION OPTION FOR THE ADJUSTING DIMENSION X a = dimension a= H - L H = height or diameter of the tank b = tank wall thickness = height bushing or threaded flange 1. Maximum volumetric flow rate of the booster pump of the road tanker l/min 2.
  • Page 24: Electric Connection

    Overfill prevention divice type BC-1 Assembly insert After having DETERMINED THE ADJUSTING DIMENSION X, the insert must be locked. The insert is used to fasten the probe within the tank. The insert has locking screws which secure the probe tube against moving. Manually screw-in and fasten the insert using a gasket or sealing materials.
  • Page 25 Have new insulation installed by a specialised company! Observe the safety precautions and the assembly and operating instructions of connected devices. Indicator Type BC-1-1 and BC-1-2 – Sectional View Electrical Installation Connection Lines Between the Indicator and the Probe Line cross-section...
  • Page 26 Overfill prevention divice type BC-1 Indicator type BC-1-4 - Sectional View Connection of the Outputs and the Potential-Free Relay Contacts on the Indicator The indicator has 3 potential-free relay contacts. The outputs Alarm 1 and Alarm 2 are intended for the actuation of external alarm units (for the connection of the signalling or control devices of the overfill sensor).
  • Page 27: Start-Up

    Settings on the indicator are not required. The start-up of the BC-1 overfill sensor is carried out after assembly is completed by applying the supply voltage. A start-up alarm is emitted first. It is indicated via the red LED Alarm optically and via a buzzer acoustically;...
  • Page 28: Operation

    The relay outputs Alarm 1 and Alarm 2 are not monitored, i.e. a line disconnection or a short circuit to the connected signalling and control devices is not recognised and indicated by the measuring transducer. *1 Output Betrieb [Operation] only with type BC-1-1, BC-1-2 and BC-1-4 12 / 16...
  • Page 29: Restoration

    Overfill prevention divice type BC-1 RESTORATION If the actions described in TROUBLESHOOTING do not lead to a proper restart and if there is no dimensioning problem, the product must be sent to the manufacturer to be checked. Our warranty does not apply in cases of unauthorised interference.
  • Page 30: Technical Data

    -20°C to +60°C media Ambient temperature -20°C to +60°C The BC-1 is a regulating and control system (RS) of over-voltage category III, contamination degree 2 according to EN 60730-1. Protection class type 2 WARRANTY We guarantee that the product will function as intended and will not leak during the legally specified period.
  • Page 31 Overfill prevention divice type BC-1 Installation certificate from specialised company • To be kept by system operator! • Important for any warranty claims!  Overfill sensor type BC-1 I hereby confirm that the following safety equipment was  GOK device no.: installed correctly: in accordance with the applicable assembly and operating manual.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    Overfill prevention divice type BC-1 Installation certificate – page 2 Address of operator Address of specialised company Place, date, signature Place, date, signature, stamp of the specialised company Recurring FUNCTION CHECK The safety equipment was subjected to a recurring FUNCTION CHECK and worked correctly at that time.
  • Page 33 Notice de montage et de service Dispositif anti-débordement type BC-1 pour la surveillance de citernes à milieux liquides en tant que dispositif d’avertissement lors de la procédure de remplissage BC-1-4 BC-1-2 TABLE DES MATIÈRES INFORMATION POUR L'EXPLOITANT DE L'INSTALLATION ............... 14 À...
  • Page 34: Dispositif Anti-Débordement Type Bc

    à temps à la procédure de remplissage.. La BC-1 en tant qu'objet représente un interrupteur des limites du stand au sens de l'homologation technique générale faisant partie d'un dispositif anti-débordement et servant ainsi à...
  • Page 35: Consignes De Sécurité Relatives Au Produit

    Appareil indicateur : • type BC-1-1, Type BC-1-3, Type BC-1-4, avec type de protection IP30, dans des locaux secs et protégés • type BC-1-2, avec type de protection IP65, en intérieur et en extérieur, à l’abri des intempéries Sonde : •...
  • Page 36: Utilisation Non Conforme

    Dispositif anti-débordement type BC-1 UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l'utilisation conforme à la destination du produit : • p. ex. exploitation avec d’autres milieux • exploitation avec des milieux inflammables de la catégorie Respecter les prescriptions / règles 1, 2 ou 3 avec un point d'inflammation 55 °C...
  • Page 37: Montage

    Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport. En Allemagne, le montage du dispositif anti-débordement BC-1 doit être effectué : • pour des substances polluant les eaux par une entreprise spécialisée conformément au droit d'eau •...
  • Page 38: Montage De La Sonde

    être respectées. Pour les citernes remplies avec une valve de distribution automatique, le remplissage doit être arrêté lorsqu'un avertissement sonore et visuel du BC-1 se déclenche. Pour les citernes/installations avec dispositif d'avertissement et de commande intégré ainsi que les amplificateurs de signal comme dispositif anti-débordement il faut prendre garde aux détails suivants : Si la conduite...
  • Page 39: Possibilité De Calcul Pour La Cote De Réglage X

    Dispositif anti-débordement type BC-1 POSSIBILITÉ DE CALCUL POUR LA COTE DE RÉGLAGE X a = cote a= H - L H = hauteur ou diamètre de la citerne b = épaisseur de la paroi de la citerne = hauteur du manchon ou de la bride filetée...
  • Page 40: Raccordement Électrique

    Dispositif anti-débordement type BC-1 Montage de la pièce d'insert Après avoir DÉTERMINÉ LA COTE DE RÉGLAGE X, la pièce d'insert doit être arrêtée. La pièce d'insert sert à la fixation de la sonde sur la citerne. La pièce d’insert comporte des vis d'arrêt, qui empêchent le tube de sonde de se déplacer.
  • Page 41 Ne plus utiliser l’appareil si l’isolation est endommagée ! Recourir à un spécialiste pour poser une nouvelle isolation ! Dispositif d'affichage type BC-1-1 et BC-1-2 - vue en coupe Installation électrique Tuyauterie de raccordement entre l'appareil indicateur et la sonde Section du câble...
  • Page 42 Dispositif anti-débordement type BC-1 Appareil indicateur Type BC-1-4 - vue en coupe Connexion des sorties - contacts à relais sans potentiel de l'appareil indicateur L'appareil indicateur dispose de 3 contacts à relais sans potentiel. Les sorties Alarm 1 (alarme 1) et Alarm 2 (alarme 2) sont prévues pour la commande d'avertisseurs externes (pour la connexion du dispositif d'avertissement ou de commande de le dispositif anti- débordement).
  • Page 43: Mise En Service

    MISE EN SERVICE L'appareil indicateur ne demande aucun réglage. Pour mise en service le dispositif anti- débordement BC-1, une fois le montage terminé, il suffit de lui appliquer la tension d'alimentation. La mise sous tension déclenche un essai de message d'avertissement, indiqué...
  • Page 44: Commande

    Les sorties relais alarme 1 et alarme 2 ne sont pas contrôlées, ce qui signifie que les coupures de ligne ou les courts-circuits des dispositifs d'avertissement ou de commande raccordés ne sont ni détectés ni signalés par le capteur de mesure. *1 sortie Betrieb (En service) seulement pour types BC-1-1, BC-1-2 et BC-1-4 12 / 16...
  • Page 45: Réparation

    Dispositif anti-débordement type BC-1 RÉPARATION Le produit devra être renvoyé au fabricant pour contrôle si les mesures mentionnées sous DÉPANNAGE restent sans succès quant à la remise en service et qu’aucune erreur de dimensionnement n’a été commise. La garantie est annulée en cas d’interventions non autorisées.
  • Page 46: Données Techniques

    -20 °C à +60 °C Température ambiante -20 °C à +60 °C Le BC-1 est un dispositif de commande et de régulation (RS) de la catégorie de surtension III, degré de pollution 2 d'après la norme EN 60730-1. Construction de classe de protection 2 HOMOLOGATION •...
  • Page 47: Certificat D'installation De L'entreprise Spécialisée

    Certificat d'installation de l'entreprise spécialisée • A conserver par l’exploitant de l’installation ! • Important pour d’éventuels droits à garantie !  Dispositif anti-débordement type BC-1 Je certifie par la présente l'installation correcte du dispositif  N° de l'appareil GOK : de sécurité...
  • Page 48: Essai De Fonctionnement Périodique

    Entreprise spécialisée (cachet, signature) Observer les dispositions suivantes pour le cas de la Suisse : Il faut renseigner le nom de l'entreprise de montage sur le périphérique d'affichage du BC-1 avec service de garde et numéro de téléphone ! GARANTIE Nous garantissons le fonctionnement conforme et l’étanchéité...
  • Page 49: Informatie Voor De Exploitant Van De Installatie

    Montage- en gebruiksaanwijzing Overloopbeveiliging type BC-1 voor controle van tanks met vloeibare media als alarmsysteem tijdens het vullen BC-1-2 BC-1-4 INHOUDSOPGAVE INFORMATIE VOOR DE EXPLOITANT VAN DE INSTALLATIE .............. 1 OVER DEZE HANDLEIDING ........................2 ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ..................... 2 TOELATING ............................. 2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................
  • Page 50: Over Deze Handleiding

    De BC-1 vormt als object in de zin van de algemene bouwrechtelijke toelating een niveaugrensschakelaar, die als onderdeel van een overvulbeveiliging ertoe dient om overstromen van tanks te voorkomen.
  • Page 51: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Het Product

    Niet gebruiken in explosiegevaarlijke omgevingen! Kan een explosie of zware verwondingen veroorzaken. Indicator: • type BC-1-1, type BC-1-3, type BC-1-4, met beschermingsgraad IP30, in droge en beschermde ruimtes • type BC-1-2, met beschermingsgraad IP65, binnen en tegen het weer beschermd buiten Sonde: •...
  • Page 52: Onreglementair Gebruik

    Overloopbeveiliging type BC-1 ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Ieder gebruik dat niet aan het beoogd gebruik voldoet: • bijv. bedrijf met andere bedrijfsmedia • bedrijf met ontvlambare bedrijfsmedia van de categorie Afwijkende geldende voorschriften/regels van de 1, 2 of 3 met een vlampunt 55 °C...
  • Page 53: Montage

    Overloopbeveiliging type BC-1 MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid. De montage van de overvulbeveiliging BC-1 moet in DE voor: • waterbedreigende stoffen door een erkende installateur volgens het waterrecht worden uitgevoerd • waterbedreigende stoffen door een erkende installateur worden uitgevoerd, als deze...
  • Page 54 Bij tanks die met een automatisch sluitend tankpistool worden gevuld, moet het vullen bij optische en akoestische alarmering van de BC-1 worden beëindigd. Bij tanks/installaties met geïnstalleerde meld- en aanstuurinrichting en signaalversterker als overvulbeveiliging moet met het volgende rekening worden gehouden: Indien de vulleiding langer dan 20 m is, dient de instelmaat X naargelang de bijzondere verhoudingen bepaald te worden.
  • Page 55: Mogelijke Berekening Voor De Instelmaat X

    Overloopbeveiliging type BC-1 MOGELIJKE BEREKENING VOOR DE INSTELMAAT X a = maat a= H - L H = hoogte of diameter van de tank b = dikte van de tankwand = hoogte mof of draadflens 1. Maximaal debiet van de transportpomp van de tankwagen l/min 2.
  • Page 56: Elektrische Aansluiting

    Overloopbeveiliging type BC-1 Montage inbouwelement Na VASTSTELLING VAN DE INSTELMAAT X moet het inbouwelement worden vergrendeld. Het inbouwelement dient ter bevestiging van de sonde in de tank. Het inbouwelement beschikt over vastzetschroeven, die de sondebuis zekeren tegen verschuiven. Schroef het inbouwelement met gebruikmaking van een afdichting of van dichtmiddelen handmatig vast en span het strak aan.
  • Page 57 Bij schade aan de isolatie het apparaat niet meer gebruiken. Nieuwe isolatie door een vakman laten aanbrengen. Neem de veiligheidsvoorschriften en de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur in acht. Indicator type BC-1-1 en BC-1-2 – doorsnede Elektrische installatie Verbindingsleiding tussen indicator en sonde Leidingsdoorsnede...
  • Page 58 Overloopbeveiliging type BC-1 Indicator Type BC-1-4 – doorsnede Aansluiting uitgangen - potentiaalvrije relaiscontacten aan de indicator De indicator beschikt over 3 potentiaalvrije relaiscontacten. De uitgangen Alarm 1 en Alarm 2 zijn voorzien voor het aansturen van externe alarmapparaten (ter aansluiting van de meld- of aanstuurinrichting van de overvulbeveiliging).
  • Page 59: Inbedrijfstelling

    INBEDRIJFSTELLING Er zijn geen instellingen aan de indicator nodig. De inbedrijfstelling van de overvulbeveiliging BC-1 geschiedt na voltooiing van de montage door het inschakelen van de voedingsspanning. Er volgt eerst een startalarmmelding, die via de rode led Alarm wordt getoond en via een zoemer akoestisch wordt gemeld - de relaisuitgangen Alarm 1 en Alarm 2 met eventueel aangesloten externe meld- of aanstuurinrichtingen (bijv.
  • Page 60: Bediening

    De relaisuitgangen Alarm 1 en Alarm 2 zijn niet bewaakt, d.w.z. dat de meetomvormer een onderbreking van de leiding of een kortsluiting naar aangesloten meld- of aanstuurinrichtingen niet herkent en ook niet aangeeft. *1 uitgang Betrieb [Bedrijf] alleen bij type BC-1-1, BC-1-2 en BC-1-4 12 / 16...
  • Page 61: Reparatie

    Overloopbeveiliging type BC-1 REPARATIE Leiden de onder OPLOSSING VAN DE STORING genoemde maatregelen niet tot de correcte herinbedrijfstelling en is er geen sprake van een ontwerpfout, dan moet het product voor controle aan de fabrikant worden gezonden. Bij onbevoegde ingrepen komt de garantie te vervallen.
  • Page 62: Technische Gegevens

    Temperatuur bedrijfsmedium -20 °C tot +60 °C Omgevingstemperatuur -20 °C tot +60 °C De BC-1 is een regel- en stuurapparaat (RS) van de overspanningscategorie III, verontreinigingsgraad 2 conform EN 60730-1. Bouwtype veiligheidsklasse 2 GARANTIE Wij garanderen voor het product de juiste werking en dichtheid binnen de wettelijk voorgeschreven periode.
  • Page 63: Inbouwverklaring Van De Installateur

    Overloopbeveiliging type BC-1 Inbouwverklaring van de installateur • Te bewaren door de exploitant van de installatie! • Belangrijk voor eventuele aanspraak op garantie!  Overvulbeveiliging type BC-1 Hierbij verklaar ik dat de volgende veiligheidscomponent  GOK-apparaatnr.: correct is geïnstalleerd: conform de geldende montage- en gebruiksaanwijzing. Na voltooiing van de MONTAGE is de veiligheidscomponent onderworpen aan de inbedrijfstelling en een FUNCTIETEST.
  • Page 64: Conformiteitsverklaring

    Installateur (stempel, handtekening) Voor Zwitserland moet met het volgende rekening worden gehouden: Op de indicator van de BC-1 moet de naam van de installateur zichtbaar met piketdienst en telefoonnummer worden aangebracht! CONFORMITEITSVERKLARING De conformiteitsverklaring van de fabrikant voor dit product vindt u op internet op: http//www.gok-online.de/de/...
  • Page 65 Istruzioni di montaggio e d’utilizzo Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 per il monitoraggio di serbatoi di liquidi come dispositivo di allarme durante la procedura di travaso BC-1-2 BC-1-4 SOMMARIO INFORMAZIONI PER IL GESTORE DELL'IMPIANTO ................3 NOTA SULLE PRESENTI ISTRUZIONI ....................2 INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO ..................
  • Page 66: Nota Sulle Presenti Istruzioni

    Paese di utilizzo. INFORMAZIONI GENERALI SUL PRODOTTO La sicura di sovrariempimento BC-1 è conforme ai principi di omologazione per le sicure di sovrariempimento ZG-ÜS del Deutsches Institut für Bautechnik DIBt e ai requisiti delle sicure di sovrariempimento come dispositivi di sicurezza, ad es.
  • Page 67: Avvertenze Per La Sicurezza Legate Al Prodotto

    Strumento indicatore: • tipo BC-1-1, tipo BC-1-3, tipo BC-1-4, con tipo di protezione IP30, in ambienti asciutti e protetti • tipo BC-1-2, con tipo di protezione IP65, in ambienti interni ed esterni al riparo dagli agenti atmosferici Sonda: • se la sonda è utilizzata all'aperto, proteggerla dall'umidità con mezzi idonei (per es. con la guaina termoretraibile in dotazione) tirare e calettare la guaina sul cavo e ca.
  • Page 68: Uso Non Conforme A Quello Previsto

    Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 USO NON CONFORME A QUELLO PREVISTO Ogni uso diverso da quello previsto: • ad es. utilizzo con altri liquidi di lavoro • utilizzo con liquidi di lavoro infiammabili di categoria 1, 2 o 3 con punto di infiammabilità...
  • Page 69: Montaggio

    Prima del montaggio, verificare che il prodotto non presenti danni dovuti al trasporto e che sia completo. In DE il montaggio della sicura di sovrariempimento BC-1: • in presenza di sostanze idroinquinanti, deve essere effettuato da un'officina specializzata in base alla legislazione in materia di acque •...
  • Page 70 Nei serbatoi dotati di valvola di presa a chiusura automatica il riempimento deve essere terminato all'attivazione del segnale visivo e acustico della BC-1. Nei serbatoi/negli impianti dotati di dispositivo di comando e segnalazione nonché di...
  • Page 71: Metodo Di Calcolo Della Misura Di Regolazione X

    Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 METODO DI CALCOLO DELLA MISURA DI REGOLAZIONE X a = misura a= H - L H = altezza o diametro del serbatoio b = spessore della parete del serbatoio = altezza del manicotto o della flangia filettata 1.
  • Page 72: Allacciamento Elettrico

    Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 Montaggio del corpo da incasso Dopo aver DETERMINATO LA MISURA DI REGOLAZIONE X arrestare il corpo da incasso. Il corpo da incasso serve a fissare la sonda nel serbatoio. Il corpo da incasso dispone di viti di fissaggio che proteggono il tubo di scansione da eventuali spostamenti.
  • Page 73 Possono verificarsi cortocircuiti o folgorazioni. Non utilizzare più l'apparecchio se l'isolamento è danneggiato! Far installare un nuovo isolamento da uno specialista! Strumento indicatore tipo BC-1-1 e BC-1-2 – vista in sezione Installazione elettrica Linea di collegamento tra strumento indicatore e sonda...
  • Page 74 Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 Strumento indicatore tipo BC-1-4 - vista in sezione Collegamento uscite - contatti a relè a potenziale zero sullo strumento indicatore Lo strumento indicatore dispone di 3 contatti a relè a potenziale zero. Le uscite Alarm 1 (allarme 1) e Alarm 2 (allarme 2) sono previste per il comando di apparecchi di allarme esterni (per il collegamento del dispositivo di allarme o comando della sicura di sovrariempimento).
  • Page 75: Messa In Funzione

    Non sono necessarie regolazioni sullo strumento indicatore. La messa in funzione della sicura di sovrariempimento BC-1 avviene al termine del montaggio quando si collega la tensione di alimentazione. Segue prima un segnale di avvio-allarme, che viene visualizzato tramite il LED rosso Alarm (allarme) e segnalato acusticamente con un cicalino –...
  • Page 76: Utilizzo

    Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 Premendo il tasto Prüfen (controllo) sullo strumento indicatore scatta un allarme. Il messaggio di allarme deve essere segnalato come descritto sopra. UTILIZZO Lo strumento indicatore deve visualizzare costantemente la modalità di controllo con il LED verde Betrieb (funzionamento).
  • Page 77: Riparazione

    *1 uscita Betrieb (funzionamento) solo nel tipo BC-1-1, BC-1-2 e BC-1-4 RIPARAZIONE Se le misure elencate ai punti MESSA IN FUNZIONE e UTILIZZO non comportano una regolare RIMESSA IN FUNZIONE e se non c'è...
  • Page 78: Dati Tecnici

    Temperatura ambiente da -20 °C a +60 °C BC-1 è un dispositivo di regolazione e comando (RS) di categoria di sovratensione III e grado di inquinamento 2 ai sensi della EN 60730-1. Tipo di struttura con classe di protezione 2...
  • Page 79: Certificato Di Installazione Dell'officina Specializzata

    Certificato di installazione dell'officina specializzata • Da conservarsi presso il gestore dell'impianto! • Importante per far valere eventuali diritti di garanzia!  Sicura di sovrariempimento tipo BC-1 Si certifica il regolare montaggio del seguente dispositivo di  N. apparecchio GOK: sicurezza: in base alle vigenti istruzioni di montaggio e di utilizzo.
  • Page 80: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Officina specializzata (timbro, firma) Per la Svizzera si devono rispettare le seguenti prescrizioni: Sullo strumento indicatore della BC-1 deve essere apposto in maniera visibile il nome dell'impresa installatrice con servizio di pronto intervento e numero telefonico! DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE La Dichiarazione di conformità...
  • Page 81 Instrukcja montażu i obsługi Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 do nadzorowania zbiorników z płynnymi czynnikami roboczymi jako urządzenie alarmowe podczas napełniania BC-1-2 BC-1-4 SPIS TREŚCI O TEJ INSTRUKCJI ..........................2 OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE ....................2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ................... 2 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE Z PRODUKTEM ............
  • Page 82: O Tej Instrukcji

    DWA-A 791-1 (TRwS). Zabezpieczenie przed przepełnieniem BC-1 składa się z centralki oraz sondy i stosuje się je do monitorowania procesu napełniania zbiornika czynnikami roboczymi zagrażającymi bezpieczeństwu wód gruntowych. Przed osiągnięciem maksymalnie dozwolonego poziomu napełnienia w zbiorniku włącza się...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Produktem

    Stosowanie produktu w obszarach zagrożonych wybuchem jest niedozwolone! Może prowadzić do wybuchu lub poważnych obrażeń ciała. Centralka: • typ BC-1-1, typ BC-1-3, typ BC-1-4, stopień ochrony IP30, do stosowania w suchych i zabezpieczonych pomieszczeniach • typ BC-1-2, stopień ochrony IP65, do stosowania w suchych i zabezpieczonych pomieszczeniach (jak powyżej) i na zewnątrz w miejscach zabezpieczonych przed...
  • Page 84: Użytkowanie Niezgodne Z Przeznaczeniem

    Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 UŻYTKOWANIE NIEZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Każde inne użycie, wykraczające poza zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem: • np. zastosowanie innych czynników roboczych • użytkowanie z palnymi czynnikami roboczymi kategorii Należy przestrzegać innych 1, 2 lub 3 o temperaturze zapłonu 55°C...
  • Page 85: Montaż

    MONTAŻ Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić produkt pod kątem możliwych uszkodzeń transportowych i kompletności. Montaż zabezpieczenia przed przepełnieniem BC-1 w przypadku: • zastosowania substancji zagrażających bezpieczeństwu wód gruntowych musi przeprowadzać wyspecjalizowana firma z uprawnieniami do instalacji wodnych (w Niemczech) •...
  • Page 86: Montaż Sondy

    W przypadku zbiorników napełnianych samozamykającym się zaworem tankowania, napełnianie należy zakończyć po wyemitowaniu alarmu akustycznego i optycznego przez urządzenie BC-1. W przypadku zbiorników/instalacji z zamontowanym urządzeniem sygnalizującym i sterującym oraz wzmacniaczem sygnału pełniącym funkcję zabezpieczenia przed przepełnieniem należy pamiętać, że: Jeżeli przewód napełniający jest dłuższy niż 20 m, wymiar nastawczy X należy ustalić...
  • Page 87: Obliczanie Wymiaru Nastawczego X

    Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 OBLICZANIE WYMIARU NASTAWCZEGO X a = wymiar a= H – L – b H = wysokość lub średnica zbiornika b = grubość ściany zbiornika = wysokość mufy lub kołnierza gwintu 1. Maks. strumień objętości cieczy pompy tłoczącej w cysternie...
  • Page 88: Podłączenie Elektryczne

    Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 Montaż elementu montażowego Po pomyślnym WYZNACZENIU WYMIARU NASTAWCZEGO X należy zamocować element montażowy. Element montażowy służy do zamocowania sondy w zbiorniku. Element montażowy ma śrubę ustalającą, zabezpieczającą rurkę sondy przed przesunięciem. Wkręcić ręcznie element montażowy z zastosowaniem uszczelki lub środków uszczelniających, a następnie mocno dokręcić.
  • Page 89 Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować zwarcie lub porażenie prądem elektrycznym. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia izolacji nie wolno użytkować urządzenia! Zlecić specjaliście montaż nowej izolacji! Urządzenia sygnalizujące typu BC-1-1 i BC-1-2 – przekrój Instalacja elektryczna Przewód łączący centralkę z sondą Przekrój poprzeczny przewodu 2 ×...
  • Page 90 Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 Urządzenie sygnalizujące typu BC-1-4 – przekrój Podłączenie wyjść – bezpotencjałowych styków przekaźników do centralki Centralka ma 3 bezpotencjałowe styki przekaźnikowe. Wyjścia Alarm 1 i Alarm 2 przewidziano do sterowania zewnętrznymi urządzeniami alarmowymi (do podłączenia urządzenia sygnalizującego i sterującego zabezpieczenia przed przepełnieniem).
  • Page 91: Uruchomienie

    Po prawidłowym podłączeniu zacisków ponownie przykręcić płytę czołową! URUCHOMIENIE Nie ma potrzeby dodatkowej konfiguracji urządzenia. Uruchomienie zabezpieczenia przed przepełnieniem BC-1 następuje po zakończeniu montażu przez doprowadzenie napięcia zasilającego. Najpierw ma miejsce alarm rozruchu sygnalizowany czerwoną lampką „Alarm” i brzęczykiem – są aktywne wejścia przekaźnika Alarm 1 i Alarm 2 oraz ewentualnie podłączone zewnętrzne urządzenia sygnalizujące...
  • Page 92: Obsługa

    Wyjścia przekaźników Alarm 1 i Alarm 2 nie są nadzorowane, tzn. przerwanie przewodu lub zwarcie z podłączonym urządzeniem sygnalizującym i sterującym nie są wykrywane i sygnalizowane przez centralka. *1 wyjście Betrieb (praca) tylko w przypadku typów BC-1-1, BC-1-2 i BC-1-4 12 / 16...
  • Page 93: Naprawa

    Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 NAPRAWA Jeśli działania wymienione w punktach USUWANIE USTEREK nie prowadzą do prawidłowego ponownego uruchomienia, i nie nastąpił błąd w doborze, należy wysłać produkt do producenta w celu przeprowadzenia kontroli. Ingerencje osób nieuprawnionych prowadzą do wygaśnięcia roszczeń z tytułu rękojmi.
  • Page 94: Dane Techniczne

    18 mm Temperatura czynnika roboczego -20°C – +60°C Temperatura otoczenia -20°C do +60°C BC-1 to automatyczny regulator elektryczny, kategorii przepięciowej III, poziom zanieczyszczeń 2 wg EN 60730-1. Konstrukcja zapewniająca klasę ochrony 2 DOPUSZCZENIE • ogólne dopuszczenie budowlane nr Z-65.11-428 • Belgia: AIB-VINCOTTE o numerze prototypu 99/H031/09030901 •...
  • Page 95: Certyfikat Montażu Przez Wyspecjalizowaną Firmę

    Zabezpieczenie przed przepełnieniem typ BC-1 Certyfikat montażu przez wyspecjalizowaną firmę • Należy przechowywać u użytkownika instalacji! • Ważny w razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi!  Zabezpieczenie przed przepełnieniem typu BC-1 Niniejszym potwierdzam prawidłowy montaż  Nr urządzenia firmy GOK: następującego urządzenia...
  • Page 96: Deklaracja Zgodności

    Firma wyspecjalizowana (pieczęć, podpis) W przypadku użytkowania urządzenia w Szwajcarii należy pamiętać o tym, aby: na urządzeniu sygnalizacyjnym BC-1 umieścić nazwę firmy montażowej wraz z nazwą służby ratowniczej i numerem telefonu! DEKLARACJA ZGODNOŚCI Deklarację zgodności producenta dla tego produktu mogą Państwo znaleźć...

Ce manuel est également adapté pour:

Bc-1-4Bc-1-2

Table des Matières