Pos : 2 /Anl eitung en A5/Bilder/Pi ktogramme/Länder kennz eic hen @ 0\mod_1302072502909_6.doc x @ 9144 @ @ 1
Montagehinweis, Assembly instructions, Notice de montage
=== Ende der Liste für T extmar ke Länder kennz eichen ===
Adapter BC-1/BC-2 - AS
Pos : 6 /Anl eitung en A5/Öl/BC- 1/Hi nweis zu BC- 1 @ 14\mod_1477546988242_6.doc x @ 137562 @ @ 1
Montagehinweis Adapter BC-1/BC-2 - AS nur gültig mit Montage- und Bedienungsanleitung Überfüllsicherung
Typ BC-1, Bestell-Nr. 15 700 50 oder Überfüllsicherung Typ BC-2, Bestell-Nr. 15 707 50.
Adapter BC-1/BC-2 - ASassembly instructions only valid with assembly and operating manual for the type BC-1,
part no. 15 700 50 overfill prevention device or for the type B-2, part no. 15 707 50.
La consigne de montage de l'adaptateur BC-1/BC-2 - AS est uniquement valable avec la notice de montage et
BC-1
de service du dispositif anti-débordement de type BC-1 code d'article 15 700 50 ou BC-2 code d'article 15 707 50.
Lesen Sie die Montage- und Bedienungsanleitung Überfüllsicherung Typ BC-1 Bestell-Nr. 15 700 50 oder Überfüllsicherung
Typ BC-2, Bestell-Nr. 15 707 50 sorgfältig, bevor Sie das Produkt montieren oder in Betrieb nehmen!
Alle Hinweise von Montage- und Bedienungsanleitung Überfüllsicherung Typ BC-1/BC-2 müssen vom Fachbetrieb und vom Betreiber
beachtet, eingehalten und verstanden werden!
Pos : 7 /Anl eitung en A5/STAND ARDMODU LE/Montage/Montage durch Fac hbetrieb @ 0\mod_1305201964462_6.doc x @ 12698 @ @ 1
Die MONTAGE ist von einem Fachbetrieb vorzunehmen!
Pos : 8 /Anl eitung en A5/STAND ARDMODU LE/Allgemei ne Sic her hei tshi nweis e/U VV-BGS @ 0\mod_1305037626136_6.doc x @ 12238 @ @ 1
Die Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften, die VDE-Bestimmungen sowie die Montage- und Bedienungsanleitungen
beachten!
ABOUT THIS PRODUCT
Please read the assembly and operating manual for the type BC-1, part no. 15 700 50 or for the type BC-2, part no.15 707 50
overfill prevention device carefully prior to installing or commissioning the product!
All notices included in the assembly and operating manual for the type BC-1/BC-2 overfill prevention device must be followed, complied
with and understood by the company and the operator.
ASSEMBLY must be carried out by a specialised company.
These regulations also include the accident prevention regulations of the employers' liability insurance associations, the VDE regulations,
and the installation and operating instructions.
À PROPOS DU PRÉSENT PRODUIT
Lire attentivement la notice de montage et de service du dispositif anti-débordement de type BC-1 code d'article
15 700 50 ou BC-2 code d'article 15 707 50 avant de monter ou de mettre en service le produit !
L'entreprise spécialisée et l'exploitant sont tenus d'observer, de respecter et de comprendre l'ensemble des consignes figurant dans la
notice de montage et de service du dispositif anti-débordement de type BC-1/BC-2 !
Le MONTAGE doit être exécuté par une entreprise spécialisée.
Le respect des règles professionnelles de prévention des accidents et de travail, ainsi que des notices de montage et d'utilisation de la
citerne de stockage est également impératif.
Pos : 9 /Anl eitung en A5/STAND ARDMODU LE/Ü bersc hriften/03. Allgemeine Produktinfor mati on @ 10\mod_1429863084633_6.doc x @ 94445 @ @ 1
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION
Pos : 10 /Anl eitungen A5/Öl/BC-1/Allgemeines Adapter @ 14\mod_1477492671125_6.doc x @ 137529 @ @ 1
Die Überfüll sicherung BC-1/BC-2 besteht aus Anzeigegerät und Sonde und wird zur Überwachung des Füllvorgangs an Tanks mit
wassergefährdenden Betriebsmedien verwendet. Vor Erreichen des maximal zulässigen Füllstandes im Tank erfolgt akustische und
optische Alarmgabe.
Gleichzeitig erfolgt über den Adapter BC-1/BC-2 - AS bei erfolgter Verbindung Überfüllsicherung Typ BC-1/BC-2 an die Abfüllsicherung
(AS) des Straßentankfahrzeugs die automatische Abschaltung des Befüllvorgangs. Vor jeder Befüllung muss eine Funktionskontrolle der
Überfüllsicherung Typ BC-1/BC-2 mit angeschlossenem Adapter BC-1/BC-2 – AS und der Abfüllsicherung des Straßentankfahrzeuges
durchgeführt werden.
GENERAL PRODUCT INFORMATION
The BC-1/BC-2 overfill prevention device consists of an indicator and probe and is used to monitor the filling procedure on tanks with
water-endangering operating media. Before the maximum permissible filling level in the tank is reached, acoustic and visual alarms are
activated.
At the same time, with the connection of the BC-1/BC-2 type overfill prevention device to the overfill prevention mechanism (AS) of the
road tanker, the automatic disconnection of the filling process takes place via the BC-1/BC-2 – AS adapter. Prior to every instance of
filling it is necessary to carry out an operational tell-tale of the BC-1/BC-2 type overfill prevention device with connected BC-1/BC-2 – AS
adapter and the overfill prevention mechanism of the road tanker.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE PRODUIT
Le dispositif anti-débordement BC-1/BC-2 se compose d'une sonde et d'un indicateur. Il est utilisé pour surveiller le remplissage de la
citerne dont le contenu est un milieu polluant les eaux. L'appareil émet un signal d'alarme optique et sonore préventif au cours du
remplissage avant que le niveau maximal admissible de la citerne ne soit atteint.
Dans le même temps, lorsque le dispositif anti-débordement de type BC-1/BC-2 est raccordé au système anti-débordement du camion-
citerne, l'adaptateur BC-1/BC-2 – AS actionne l'arrêt automatique du processus de remplissage. Avant chaque remplissage, il faut
contrôler le fonctionnement du dispositif anti-débordement de type BC-1/BC-2 auquel est raccordé l'adaptateur BC-1/BC-2 – AS et du
système anti-débordement du camion-citerne.
Originalanleitung / Artikel-Nr. 15 706 50 a
Verbindung Überfüllsicherung Typ BC-1/BC-2
an Straßentankfahrzeug zur Abschaltung des Befüllvorgangs
Connection of type BC-1/BC-2 overfill prevention device
to road tanker for stopping the filling process
Raccordement du dispositif anti-débordement de type BC-1/BC-2
au camion-citerne pour arrêter le remplissage
BC-2
Ausgabe 08.2021