Roco BR 03.10 DR Manuel
Roco BR 03.10 DR Manuel

Roco BR 03.10 DR Manuel

Locomotive vapeur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Dampf lokomotive BR 03.10 DR
Steam locomotive BR 03.10 DR
Locomotive vapeur BR 03.10 DR
8072183920.indd 1
72183
Plux
16
72184
Handbuch
Manual
Manuel
www.roco.cc
06.09.2017 13:47:42

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roco BR 03.10 DR

  • Page 1 Dampf lokomotive BR 03.10 DR Steam locomotive BR 03.10 DR Locomotive vapeur BR 03.10 DR 72183 Plux 72184 Handbuch Manual Manuel www.roco.cc 8072183920.indd 1 06.09.2017 13:47:42...
  • Page 2 Auspacken des Modells! Unwrap model! Déballage du modèle! 8072183920.indd 2 06.09.2017 13:47:43...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ........................4 Inbetriebnahme ihrer Lokomotive ▪ Vor der ersten Inbetriebnahme ................5 ▪ Einfahren des Modells ..................... 5 ▪ Betriebsbedingungen ....................5 ▪ Aufrüstung ....................... 6 ▪ Nachrüstung eines Seuthe Dampfgenerators ............6 ▪ Nachrüsten eines PluX Decoders (nur für Artikel 72183) .......... 7 Wartung und Pflege Ihres Modells ▪...
  • Page 4: Einleitung

    Dank für den Kauf unseres Modells der BR 03.10. Die vorliegende Betriebsanlei- tung soll Ihnen helfen, die umfangreichen Funktionen Ihrer BR 03.10 zu nutzen. Wir wünschen viel Vergnügen und eine Gute Fahrt! Ihr Roco-Team Zum Vorbild Dampflok BR 03.10 Die bei der Deutschen Reichsbahn verbliebenen Dampflokomotiven der Baureihe 03.10 erhielten ab dem Jahr 1959 einen Neubau-Hochleistungskessel, da damit eine...
  • Page 5: Inbetriebnahme Ihrer Lokomotive

    – ohne Kolbenschutzrohre – ist R2 (358 mm) des ROCO-Gleissystems. Der einwandfreie Lauf Ihrer Lokomotive ist nur auf sauberen Schienen gewährleistet. Hierzu empfehlen wir den ROCO-Schienenreini- gungswagen Art. Nr. 46400 und bei etwas stärkerer Verschmutzung den ROCO-Schie- nen-Reinigungsgummi Art. Nr. 10002.
  • Page 6: Aufrüstung

    ▪ Aufrüstung Sie können für ihren Fahrbetrieb unter verschiedenen Kupplungen wählen. Wir empfehlen den Einsatz der ROCO-Kurzkupplung. Im beigelegten Zurüstbeutel finden Sie auch kleine vorbildgetreue Steckteile für eine er- weiterte Aufrüstung Ihrer Lokomotive, die Sie bitte vorsichtig montieren. Kleben nur mit audrücklichen...
  • Page 7: Nachrüsten Eines Plux Decoders (Nur Für Artikel 72183)

    ▪ Nachrüsten eines PluX (nur für Artikel 72183) Zuerst das Lokgehäuse abnehmen (siehe Kapitel: Wartung und Pflege Fig. 1). Danach den Brü- ckenstecker aus der Schnittstelle entfernen (sorgsam Aufbewahren). Zuletzt den Stecker des Steuerbausteines lagerichtig einsetzen. 10885 / 10893 8072183920.indd 7 06.09.2017 13:47:46...
  • Page 8 Wartung und Pflege des Modells Damit Ihnen Ihre Lokomotive lange Freude bereitet, sind regelmäßig (ca. alle 30 Betriebsstun- den) gewisse Servicearbeiten zweckmäßig. Fig. 1 Fig. 2 8072183920.indd 8 06.09.2017 13:47:48...
  • Page 9: Haftreifenwechsel

    Fig. 3 ▪ Haftreifenwechsel Zuerst die Drehgestellblenden abnehmen. Die Haftreifen mit einer Nadel oder mit einem feinen Schraubendreher abziehen. Beim Aufziehen der neuen Haftreifen bitte darauf achten, dass die- ser sich nicht verdreht. 8072183920.indd 9 06.09.2017 13:47:48...
  • Page 10: Reinigung Der Radstromkontakte

    ▪ Reinigung der Radstromkontakte Radstromkontakte können auf unsauberen Schienen leicht verschmutzen. Bitte entfernen Sie vorsichtig mit einem kleinen Pinsel den Schmutz an den gekennzeichneten Stellen. Dazu das Lokgehäuse bzw. die Drehgestellblenden abnehmen (siehe Fig. 2). 8072183920.indd 10 06.09.2017 13:47:50...
  • Page 11: Schmierung

    ▪ Schmierung Versehen Sie die im Schmierplan gekennzeichneten Stellen mit nur kleinen Öltropfen. Dazu zuerst das Tendergehäuse abnehmen (Siehe Fig. 3). Wir empfehlen den ROCO-Öler Art. Nr 10906. Zur Schmierung der Getriebeteile (Zahnräder, Schnecke) empfehlen wir das ROCO-Spezialfett 10905. Im Falle der Schmierung, diese Teile bitte nicht ölen.
  • Page 12: Kohlebürstenwechsel

    ▪ Kohlebürstenwechsel Tendergehäuse abnehmen (Fig. 3). Danach wird der Motor ausgebaut und die Kohlebürsten ausgewechselt. 8072183920.indd 12 06.09.2017 13:47:50...
  • Page 13: Montage Der Beiliegenden Ätzschilder

    1. Ohne sie aus dem Ätzrahmen zu entfernen, die Schilder mit ihrer Rückseite auf eine harte und völlig ebene Oberfläche legen. 2. Mit dem ROCO-Rubber (Art.-Nr. 10002), mit einem scharfen Messer mit gerader Klinge oder mit einem ähnlichen Gerät die Farbe von der Oberfläche der Zeichen vorsichtig und sauber abziehen.
  • Page 14: Der Sounddecoder (Nur Für Artikel 72184)

    Der Sounddecoder ▪ Funktionstastenbelegung der BR 03.10 (Auslieferungszustand) Die Lok ist ab Werk auf die Adresse 03 eingestellt F-Taste Funktion Licht ein / aus Fahrsound ein / aus Pfeife 1 Pfeife 2 AUX 1 (Dampfgenerator nachrüstbar) Schaffnerpfiff Rangiergang mit Rangierlicht Umlaufbeleuchtung Injektor Überdruckventil...
  • Page 15: Lokeinstellungen

    ▪ Lokeinstellungen Der in dieser Lok enthaltene Sounddecoder der Firma ZIMO wurde optimal auf die Lok einge- stellt. Dennoch können Sie viele Decoder-Eigenschaften Ihren Wünschen anpassen. Dazu lassen sich bestimmte Parameter (die so genannten CVs – Configuration Variable – oder Register) verändern.
  • Page 16: Betrieb Mit Dcc-Zentrale ( Multimaus ® )

    ▪ Betrieb mit DCC-Zentrale ( MULTIMAUS ® ® Da die (MULTIMAUS ) über 20 Funktionstasten und einer Lichttaste verfügt, ist die Bedienung besonders komfortabel. Programmierarten Wir empfehlen: Direkt CV-Programmierung (byteweise) oder POM-Modus (Programmierung am Hauptgleis). Das Programmieren ist im Handbuch der (MULTIMAUS ®...
  • Page 17 Table of Content Introduction ......................18 Starting locomotive operation ▪ Prior to initial commissioning .................19 ▪ Running the model in .....................19 ▪ Operating instructions ....................19 ▪ Fittings ........................20 ▪ Retrofitting a Seuthe steam generator ..............20 ▪ Retrofitting a PluX (only for item 72183) ..............21 Maintenance of the model ▪...
  • Page 18: Introduction

    Thank you very much for purchasing our BR 03.10 model. These operating instructions will help you to take advantage of the comprehensive functions of your BR 03.10. We hope that you enjoy your product and wish you a pleasant journey! Your Roco Team The original Steam locomotive BR 03.10 Since they were intended to achieve a higher power output during their daily operation, the steam locomotives of the series 03.10 that remained at the Deutsche Reichsbahn...
  • Page 19: Starting Locomotive Operation

    ▪ Operating instructions The smallest radius this model should run is R2 (358 mm) of the ROCO track system (mo- del without tubes protecting pistons). Your locomotive will run smoothly on clean tracks only.
  • Page 20: Fittings

    ▪ Fittings Operation is possible with different couplings. We recommend using the ROCO close coupling. In the enclosed accessory bag you will find small kits to be fitted on your locomotive. please mount them cautiously. Use glue only if indicated! ▪...
  • Page 21: Retrofitting A Plux (Only For Item 72183)

    ▪ Retrofitting a Plux decoder (only for Item 72183) First remove locobody (fig. 1). Then remove the jumper from the interface. Finally put the plug of the chip into the interface as shown. 10885 / 10893 8072183920.indd 21 06.09.2017 13:47:53...
  • Page 22: Maintenance Of The Model

    Maintenance of the model In order to ensure that your locomotive provides you with many years of pleasure, certain service work at regular intervals (approx. every 30 operating hours) is advisable. Fig. 1 Take off on both sides Fig. 2 8072183920.indd 22 06.09.2017 13:47:54...
  • Page 23: Replacement Of Traction Tyres

    Fig. 3 ▪ Replacement of traction tyres Remove the traction tyres using a needle or a thin screwdriver. When applying the new traction tyres, please ensure that they do not rotate. 8072183920.indd 23 06.09.2017 13:47:54...
  • Page 24: Cleaning Of Wheel Contact

    ▪ Cleaning of wheel contacts Wheel contacts easily get dirty on tracks which are not entirely clean. Use a small brush to remove dirt fom spots marked. First remove loco body and the tender bogie blind (fig. 2). 8072183920.indd 24 06.09.2017 13:47:55...
  • Page 25: Lubrication

    ▪ Lubrication Prior to lubrication dismantle the loco body (Fig. 3). Only apply small oil droplets onto the positions as marked in the lubrication plan. We recommend ROCO oiler Art. No. 10906. In order to lubricate the transmis- sion parts (gear wheel, screw), we recommend using ROCO special grease 10905.
  • Page 26: Carbon Brush Changing

    ▪ Carbon brush changing First remove tender body (fig. 3) and then the motor. 8072183920.indd 26 06.09.2017 13:47:56...
  • Page 27 2. Remove the paint from the surface of the characters carefully either with the ROCO rubber (art. no. 10002) a sharp knife having a straight edge or similar object (e.g. single-edge razor blade). Take care that while doing this the paint surface between the characters is not damaged.
  • Page 28: The Sounddecoder (Only For 72184)

    The Sounddecoder ▪ BR 03.10 function key allocation (delivery state) The factory-set default adress of the lok is 03. F-Key Function Front light, white Sound Whistle 1 Whistle 2 AUX 1 (upgradeable smoke generator) Conductor whistle Shunting gear Circulation lighting Injector Ventil Burner...
  • Page 29: Locomotive Settings

    ▪ Locomotive Settings The Sounddecoder has been optimally adjusted to this locomotive. You can still adapt numerous decoder properties to your wishes however. Certain parameters (referred to as CVs – Configu- ration Variable – or register) can be amended. Please check before each programming if this is really necessary. Incorrect settings can result in the decoder not reacting correctly.
  • Page 30: Operation With A Dcc Command Station ( Multimaus ® )

    Name Value Default Value Long address (requirement: corresponding CV29 long 100 – 9999 address setting is activated) Settings 266 Total Volume of all Sounds 00 – 255 ▪ Operation with a DCC Command Station ( MULTIMAUS ® As the (MULTIMAUS ) has 20 function keys and a light button, can be especially comfortably ®...
  • Page 31 Table des matières Introduction ......................32 Mise en service de votre locomotive ▪ Avant la première mise en marche ................33 ▪ Rodage du modèle ....................33 ▪ Précautions d‘exploitation ..................33 ▪ Les attelages ......................34 ▪ Post-montage d‘un générateur de vapeur Seuthe ............ 34 ▪...
  • Page 32: Introduction

    Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 03.10. La présente notice d’utilisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonctions de votre BR 03.10. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco À propos du modèle Locomotive à vapeur série BR 03.10 Les locomotives à...
  • Page 33: Mise En Service De Votre Locomotive

    Le rayon minimal admissible du modèle pre- sent est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!) Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres.
  • Page 34: Les Attelages

    En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Le sachet joint comprend entre autres des pe- tites pièces de finition conformes à la réalite et à...
  • Page 35: Post-Montage D'un Décodeur Plux (Pour Rèf. 72183)

    ▪ Post-montage d’un décodeur Plupour rèf. 72183 Veuillez démonter d‘abord la caisse de votre locomotive (fig. 1). Enlevez ensuite la fiche de shuntage de l‘interface (à conserver!) et enfichez finalement la fiche du module de télécom- mande aux prises de l‘interface. Veillez à la position correcte de la fiche. 10885 / 10893 8072183920.indd 35 06.09.2017 13:47:58...
  • Page 36: Maintenance Et Entretien Du Modèle

    Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionnement) sont indispensables. Fig. 1 Fig. 2 8072183920.indd 36 06.09.2017 13:47:59...
  • Page 37: Èchange Des Bandages D'adhérence

    Fig. 3 ▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une aiguil- le ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. 8072183920.indd 37 06.09.2017 13:48:00...
  • Page 38: Nettoyage Des Contacts D'alimentation Des Roues

    ▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 8072183920.indd 38 06.09.2017 13:48:01...
  • Page 39: Lubrification

    ▪ Lubrification Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrifica- tion. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. Pour lubrifier les éléments de l’entraînement (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spé- ciale ROCO 10905.
  • Page 40: Changement De Balai De Charbon

    ▪ Changement de balai de charbon Démontez la caisse du tender voir le chapitre: Lubrification (fig. 3). Sortez ensuite le moteur de son logement et échangez finalement le balais. 8072183920.indd 40 06.09.2017 13:48:01...
  • Page 41: Préparation Et Montage Des Plaques D'immatriculation Photogravées

    2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des ca- ractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un cou- teau bien aiguisé et bien droit ou avec un instrument similaire. Ne pas gratter trop profondément pour ne pas abîmer la peinture du fond de...
  • Page 42: Le Décodeur-Son

    Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 03.10 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» Touche Fonction Fonction Éclairage avant blanc Sifflet 1 Sifflet 2 AUX1 (Générateur de fumée installer) Sifflement du contrôleur Vitesse de manœuvre Éclairage circulaire...
  • Page 43: Réglages De La Locomotive

    ▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomo- tive. Cependant, vous pouvez modifier de nombreuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configura- tion Variable- ou registres).
  • Page 44: Système Avec Centrale Dcc ( Multimaus ® )

    Valeurs Valeurs ajustables standard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est 100 – 9999 activée conformément au réglage CV29) Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de 00 – 255 bien vérifier la programmation des variables CV 121 à 123!) ▪...
  • Page 45 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Kessel kpl. 03 0075-6 / Boiler ass. / Chaudière compléter 141215 Führerhaus komplett / Drivers cab assembly / Cabine compléter 141220 Regendach / Rain roof / Pluie toit 137547...
  • Page 46 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. TS-Leitungen / Part set lines / Jeu de lignes 137545 Steuerstange / Control rod / Barre de commande 137543 Kesselgewicht / Boiler weight / Poids de la chaudière 137544...
  • Page 47 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Radkontaktbaugruppe / Wheel contact module / Module de contact de la roue 137573 TS-Speisepumpe,... / Part set pump / Jeu de pompe 137512 SK-Schraube M2x12 / SK-Screw M2x12 / SK-Vis M2x12 129296...
  • Page 48 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Steuerung außen / Steering outside / Mécanisme de commande extérieur 141208 Steuerung innen / Steering inside / Mécanisme de commande à l‘intérieur 137518 Schwinge Mitte / Link middle / Aile centre 137519...
  • Page 49 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137528 Treibradsatz / Wheelset / Essieu 137529 Kuppelradsatz / Wheelset / Essieu 137530 Vorlaufradsatz / Wheelset / Essieu 137525 Nachlaufradsatz / Wheelset / Essieu...
  • Page 50 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Zubehörrahmensatz / Part set / Jeu de 139832 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 105939 TS-Bremsbacken / Part set brake shoe / Jeu de mâchoire 117424...
  • Page 51 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergehäuse / Tender body / Tendre caisse 141210 TS-Heckleiter / Part set rear ladder / Jeu de échelle arrière 116868 Tendertür links kpl.
  • Page 52 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative ohne Zahnräder without gear Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Tendergrundrahmen / Tender frame / Tendre châssis 137533 Puffer flach / Buffer flat / Tampon plat 88630 Puffer gewölbt / Buffer vaulted / Tampon arqué...
  • Page 53 Symbolische Darstellung Symbolic Illustration Illustration figurative Pos. Nr. Beschreibung Art.-Nr. Preisgruppe Pos.no. Description Art.no. Price bracket Position Désignation Réf. Catég. de pr. Haftringsatz 10Stk. / Set w. traction tieres 10pcs / Ensemble d‘anneau de liaison 10 pcs 40069 Radsatz m. Haftreifen u. Zahnrad / Wheelset w. traction tieres a. gear / Essieu 108265 Radsatz / Wheelset / Essieu 121877...
  • Page 54 Notizen / Notes 8072183920.indd 54 06.09.2017 13:48:05...
  • Page 55 Notizen / Notes 8072183920.indd 55 06.09.2017 13:48:05...
  • Page 56 Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, A-5101 Bergheim vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une 8072183920 X / 2017 réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.

Ce manuel est également adapté pour:

7218372184

Table des Matières