Télécharger Imprimer la page
Roco 40295 Mode D'emploi

Roco 40295 Mode D'emploi

Moteur d'aiguillage

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

40295
40296
Elektrischer Weichenantrieb
Turnout mechanism
Moteur d'aiguillage
Azionamento per deviatoi
Elektrische wissel aandrivijing
Inhaltsverzeichnis
Table of Contents
Table des mati�res
Indice
Inhoudsopgave
Fig. 1−7 ............................ 2 – 3
D
................................. 4 – 5
GB ................................. 5 – 6
F
................................. 7 – 8
I
................................. 9 – 10
NL
................................. 10 – 11

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roco 40295

  • Page 1 40295 40296 Elektrischer Weichenantrieb Turnout mechanism Moteur d’aiguillage Azionamento per deviatoi Elektrische wissel aandrivijing Inhaltsverzeichnis Table of Contents Table des mati�res Indice Inhoudsopgave Fig. 1−7 ......2 – 3 ......... 4 – 5 GB ......... 5 – 6 ......... 7 – 8 .........
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 4 Anlagenteile von ROCO garantiert der Weiche fixiert (Fig. 1). dies einen sauberen und sicheren Aufbau. Die (Fig. 5) zeigt den Anschluss der einzelnen ROCO Einbauhinweise Weichentypen. Die Anschlussstecker (8) der Wei- ▪ Grundsätzlich sind die Halterungen (1) bei Ein- chenantriebe sind beidseitig kontaktiert, so dass fachweichen auf der Außenseite der Weiche...
  • Page 5 Achtung! die entsprechende Länge abgeschnitten, wird der Polarisierte Weichen sollen nicht „aufgeschnitten“ Schaltdraht an beiden Enden auf 3-4 mm abisoliert werden, da dies zu einem Kurzschluss in der Fahr- und in die Kontaktbuchsen eingeführt. stromversorgung führt. Die Weichenstellung muss Im Regelfall gilt, dass zwischen den Kontaktbuch- immer milder Einfahrtsrichtung übereinstimmen.
  • Page 6 The wiring of the motor should be to the direction of entry. done preferably with the ROCO cable/connector system, since it is matched to all electrical ROCO Turnout motor and turnout are equipped with sok- layout components if assures a reliable and neat kets (9) required for polarisation.
  • Page 7: Moteur D'aiguillage

    Fig. 1 illustre le raccordement des différents appa- commande des aiguilles (voir fig. 3). reils de voie ROCO. Les fiches (8) des moteurs d‘ai- guilles sont contactés des deux côtés, ce qui sim- ▪ Visser à l‘aide des vis de fixation joints (4) le- plifie une correction éventuellement nécessaire de...
  • Page 8 à celles côté aiguillage, se fait à l‘aide du fil joint traction peut être gênée lors du passage du coeur, à l‘emballage du moteur (fil ROCO réf. 10630).Une surtout si la machine ne dispose que d‘un petit em- fois coupé à la longueur nécessaire. En général sont à...
  • Page 9 ROCO: del deviatoio. Inoltre il comando laterale elettrico é for-nito di un ulteriore interruttore di contatti, che...
  • Page 10 La connessione tra le prese di contatto del coman- do laterale elettrico e il deviatoio avviene con il filo di collegamento allegato alla confezione unitario (ROCO filo di collegamento 10630). Elektrische wissel aandrivijing Voeding 14-16 V voorzichtig) en over te zetten naar de andere De electrische wisselaandrijving is uitgerust met kant in de daarvoor bestemde uitsparingen.
  • Page 11 Afb. 1 toont u de aansluiting van sel als de aandrijving reeds voorzien zijn van in- de standaar ROCO wissels. De Roco stekers (8) steek-bussen (9). Wisselbussen zijn gemerkt 1,2,3 geven aan beide kanten contact, zodat u bij foute en de aandrijvingbussen A,B,C (Fig.
  • Page 12 Änderungen von Konstruktion und Ausführung vorbehalten! • We reserve the right to change the construction and design! • Nous nous réservons le droit de modifier la construction et le dessin! • Ci riservi- Modelleisenbahn GmbH amo il diritto di variare la costruzione e il design! • Verandering van Plainbachstraße 4 model en construcie voorbehounden.

Ce manuel est également adapté pour:

40296