Page 1
PRIMA Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, usage et maintenance pag. 17 Instalación, uso y mantenimiento pag. 32 Installation, brug og vedligeholdelse side 47 ® DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.edilkamin.com...
Page 2
Gentile Signora / Egregio Signore La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver scelto il nostro prodotto. Prima di utilizzarlo, Le chiediamo di leggere attentamente questa scheda, al fi ne di poterne sfruttare al meglio ed in totale sicu- rezza tutte le prestazioni.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA L’aria calda è immessa nell’ambiente di installazione attraverso La stufa PRIMA è progettata per produrre aria calda utilizzan- una griglia (I) ubicata nella parte alta del frontale; lo stesso do come combustibile il pellet di legno, la cui combustione è...
CARATTERISTICHE • SCHEDA ELETTRONICA DISPOSITIVI di SICUREZZA • TERMOCOPPIA: PORTA SERIALE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560) è Posta sullo scarico fumi ne rileva la temperatura. possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un In funzione dei parametri impostati, controlla le fasi di accen- optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es.
2) attenzione: interventi su componenti in tensione, manutenzioni e/o verifi che devono essere eseguite da personale qualifi cato. (prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica) I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certifi cazione presso organismo notifi cato.
Rivol- L’impianto elettrico deve essere a norma; verifi care in partico- gersi a personale specializzato prima di riavviare la macchina. La stufa è progettata per funzionare con qualsiasi condizione lare l’effi cienza del circuito di terra.
Page 8
INSTALLAZIONE USCITA FUMI PRIMA è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dai fi anchi destro e sinistro. La stufa viene consegnata confi gurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fi g. 1).
Page 9
ISTRUZIONI D’USO La messa in servizio, la prima accensione ed il collaudo devono NOTA sul combustibile. essere eseguiti da un centro assistenza autorizzato Edilkamin PRIMA è progettata e programmata per bruciare pellet di (CAT) nel rispetto della norma UNI 10683/2012.
Page 10
ISTRUZIONI D’USO PANNELLO SINOTTICO tasto per impostare la temperatura ambiente desidera- indica una condizione di allarme ta o per entrare nel menù (set temp.ambiente) tasto per impostare la potenza della stufa indica il funzionamento del motoriduttore del pellet (set potenza) indica il funzionamento del ventilatore tasto di accensione/spegnimento o conferma/uscita dal menù...
ISTRUZIONI D’USO CARICA COCLEA (solo nel caso che la stufa sia rimasta completamente senza pellet) Per caricare la coclea si deve entrare in MENÚ, premere il tasto per 2 secondi, premere il tasto fi no a visualizzare sul display la scritta “M5 primo carico”. Premere il tasto per conferma e successivamente premere il tasto per attivare la funzione.
Page 12
ISTRUZIONI D’USO per confermare premere il tasto Scorrere il seguente menù (di default è impostato in OFF): - M2-1: abilita cronotermostato - M2-2: program giorno - M2-3: program settim - M2-4: program fi ne sett - M2-5: uscita Scegliere il menù desiderato e confermare premendo il tasto Per impostare le accensioni e gli spegnimenti della stufa e le variazioni degli orari premere il tasto oppure il tasto , per...
MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona- mento della stufa. LA MANCATA MANUTENZIONE NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione cau- seranno la decadenza della garanzia.
(A) (fi g. 1) con il crogiolo inferiore (B) (fi g. 1) può compromettere il funzionamento della stufa. Quindi prima dell’accensione della stufa, assicurarsi che i crogioli siano accoppiati correttamente come indicato in (fi g. 2) senza presenza di cenere o incombusti sul perimetro di contatto.
• Stufa intasata • Carico pellet alto, controllare regolazione pellet (CAT) NOTA: il messaggio ‘hot fumi’ appare superata la PRIMA soglia di allarme a 250° mandando in modulazione la stufa, solo al raggiungimento dei 270° la stufa va’ in allarme con spegnimento.
Il portello è ben chiuso • Il crogiolo è ben inserito nell’apposito vano RICORDARSI di ASPIRARE il CROGIOLO PRIMA DI OGNI ACCENSIONE In caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione PRIMA di avere svuotato il crogiolo OPTIONAL • TELECOMANDO ACCESSORI PER LA PULIZIA...
Page 17
Déclaration de performance (DoP - EK 074): Réf. Plaque de données Il est également déclaré que : Le poêle à granulés de bois PRIMA respecte les conditions requises par les directives européennes : 2006/95/CEE - Directive Basse Tension 2004/108/CEE - Directive Compatibilité Électromagnétique EDILKAMIN S.p.A.
INFORMATIONS POUR LA SÉCURITÉ L’air chaud est plongé dans le local d'installation à travers une Le poêle PRIMA produit de l’air chaud en utilisant comme grille (I) située dans la partie haute du devant ; la pièce est combustible des granulés en bois, dont la combustion est gérée également irradiée par la vitre de la porte du foyer.
CARACTÉRISTIQUES • CARTE ÉLECTRONIQUE ENCODEUR FUMEES sonde d’ambiance DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ PORT SÉRIE Sur la sortie série RS232, au moyen d’un câble spécial (code 640560), il est possible de faire installer par le CAT (Centre • THERMOCOUPLE : d’Assistance Technique) une option pour le contrôle des allu- Placé...
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES THERMOTECHNIQUES aux termes de la norme EN 14785 Puissance nominale Puissance réduite Portée thermique brûlée Puissance thermique Rendement / Performance 90,1 94,7 Émission CO (13% O 0,019 0,035 Température de la fumée °C Consommation de combustible kg/h Tirage minimal Capacité...
Page 22
INSTALLATION Pour tout ce qui n’est pas expressément indiqué, se référer ÉVACUATION DE LA FUMÉE Le système d’évacuation doit être dédié uniquement au aux normes locales de chaque pays. En Italie, se référer à la poêle (l'évacuation dans un conduit de cheminée commun à norme UNI 10683, et aux éventuelles indications régionales d’autres dispositifs n’est pas acceptable).
INSTALLATION SORTIE DES FUMÉES PRIMA est prédisposé pour le raccordement du conduit de sor- tie des fumées par le dessus, par l’arrière ou par les côtés droit et gauche. Le poêle livré est confi guré avec la sortie du conduit de fumées par l’arrière (fi...
REMARQUE sur le combustible. et la mise au point par un Centre d'Assistance Technique PRIMA est conçu et programmé pour brûler des granulés en (CAT) agréé par Edilkamin , conformément à la norme UNI bois de 6 mm de diamètre environ.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION PANNEAU SYNOPTIQUE touche pour programmer la température ambiante indique une condition d’alarme souhaitée ou pour entrer dans le menu (set temp. ambiante) touche pour programmer la puissance du poêle indique le fonctionnement du motoréducteur du (set de puissance) pellet indique le fonctionnement du ventilateur touche d’allumage/extinction ou confi...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION CHARGEMENT DE LA VIS SANS FIN (seulement si le poêle est resté complètement sans pellet) Pour charger la vis sans fi n, il faut entrer dans le MENU, appuyer sur la touche pendant 2 secondes, appuyer sur la touche jusqu’à...
Page 27
INSTRUCTIONS D’UTILISATION pour confi rmer, appuyer sur la touche Faire défi ler le menu suivant (il est programmé en OFF par défaut) : - M2-1 : active le chronothermostat - M2-2 : program jour - M2-3 : program semaine - M2-4 : program fi n de sem. - M2-5 : sortie Choisir le menu souhaité...
ENTRETIEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est fondamental pour le bon fonction- nement du poêle. L’ABSENCE D’ENTRETIEN NE permet PAS au poêle de fonctionner régulièrement. D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraîne- ront l’annulation de la garantie.
ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (à la charge du CAT - Centre d’Assistance Technique) Il consiste en un : • Nettoyage général intérieur et extérieur. • Nettoyage profond des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud positionnée dans la partie haute de la façade du poêle.
CONSEILS EN CAS D’ÉVENTUELS INCONVÉNIENTS En cas de problèmes le poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction et l’écran affi che une in- scription concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Ne jamais débrancher la fi che pendant la phase d’extinction due à un blocage. Si un blocage se produit, pour redémarrer le poêle il faut laisser se dérouler la procédure d’extinction (15 minutes avec retour sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle avant d’avoir vérifi...
LISTE DE CONTRÔLE À intégrer avec la lecture complète de la fi che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur agréé qui a délivré la garantie. • Aération dans la pièce. • Le conduit de fumée/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle. •...
Page 32
N° de SERIE: Ref. Placa de datos Declaración de prestación (DoP - EK 074): Ref. Placa de datos Asimismo declara que: estufa de pellet de madera PRIMA respeta los requisitos de las directivas europeas: 2006/95/CEE - Directiva Baja Tensión 2004/108/CEE - Directiva Compatibilidad Electromagnética EDILKAMIN S.p.a.
INFORMACIONES DE SEGURIDAD El aire caliente se introduce en la habitación donde está insta- La estufa PRIMA ha sido diseñada para producir aire caliente lada la estufa a través de una rejilla (I) situada en la parte alta utilizando como combustible el pellet de madera, cuya combus- del frontal;...
APARATOS ELECTRÓNICOS • FICHA ELECTRÓNICA codifi cador de humos Sonda ambiente NTC DISPOSITIVOS de SEGURIDAD PUERTA DE SERIE Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable • TERMOPAR: (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de situada en la descarga de humos detecta la temperatura.
CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS TERMOTÉCNICAS con arreglo a la norma EN 14785 Potencia nominal Potencia reducida Potencia térmica quemada Potencia térmica Rendimiento / Efi ciencia 90,1 94,7 Emisión CO (13% O 0,019 0,035 Temperatura de los humos °C Consumo combustible kg/h Tiro mínimo Capacidad del depósito Autonomía Volumen calentable *...
INSTALACIÓN En lo no expresamente indicado, hágase referencia a las DESCARGA DE HUMOS normativas locales en cada nación. En Italia hacer refe- El sistema de descarga de humos debe ser único para la estufa (no se admiten descargas en salida de humos común rencia a la norma UNI 10683 y a eventuales indicaciones a otros dispositivos).
INSTALACIÓN SALIDA DE HUMOS PRIMA está indicada para la conexión del tubo de salida de humos desde la parte superior, la parte posterior o los laterales (derecho e izquierdo). La estufa se entrega confi gurada para la salida del tubo de humos desde la parte posterior (fi...
Page 39
La puesta en marcha, primer encendido y mantenimiento tienen NOTA sobre el combustible. que estar echos por un Servicio de Asistencia Técnica autoriza- PRIMA está proyectado y programado para quemar pellet de do (SAT), según dice la normativa UNI 10683/2012. madera de diámetro de unos 6 mm.
INSTRUCCIONES DE USO PANEL SINÓPTICO tecla para confi gurar la temperatura ambiente que se indica una condición de alarma desea o para entrar en el menú (set temp.ambiente) tecla para confi gurar la potencia de la estufa indica el funcionamiento del motorreductor del pellet (set potencia) indica el funcionamiento del ventilador tecla de encendido/apagado o confi...
INSTRUCCIONES DE USO CARGA CÓCLEA (solo si la estufa se ha quedado sin pellet) Para cargar la cóclea entrar en el MENÚ, pulsar la tecla durante 2 segundos, pulsar la tecla hasta visualizar sobre la pan- talla el mensaje “M5 primera carga”. Pulsar la tecla para confi...
Page 42
INSTRUCCIONES DE USO para confi rmar pulsar la tecla Desplazarse por el siguiente menú (por defecto está confi gurado en OFF): - M2-1: habilitar cronotermostato - M2-2: Program día - M2-3: Program sem - M2-4: program fi n de sem - M2-5: salida Seleccionar el menú...
MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funciona- miento de la estufa. LA FALTA DE MANTENIMIENTO NO permite que la estufa funcione regularmente. Problemas debidos a la falta de mantenimiento provocarán la anulación de la garantía.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Realizar una limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio situados en el interior de la rejilla de salida del aire caliente que se encuentra ubicada en la parte superior del frontal de la estufa.
Page 45
CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver abajo las diferentes indicaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso (15 minutos con prueba de sonido) y luego pulsar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento la estufa antes de haber verifi...
LISTA DE COMPROBACIÓN A completar con la lectura completa de la fi cha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Distribuidor habilitado que ha expedido la garantía • El canal de humo • El tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa •...
Page 47
Erklærer på eget ansvar, at: Pilleovnen, som er angivet nedenfor, stemmer overens med EF-forordning EU 305/2011 (CPR) og den harmoniserede europæiske standard EN 14785:2006 PILLEOVNE, af varemærket ITALIANA CAMINI, som hedder PRIMA Serienummer: Ref. Typeskilt Ydelseserklæring (DoP - EK 074): Ref.
Page 48
OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN Den varme luft ledes ind i installationsrummet gennem et gitter Brændeovnen PRIMA er designet til at producere varm luft ved (I), der sidder i frontens øverste del. Rummet bestråles også brug af træpiller som brændsel. Forbrændingen styres elektro- gennem glaslågen i brændeovnens låge.
Page 49
DIMENSIONER FRONT BAGSIDE SIDE PLAN Røgudgang Ø 80 mm Røgudgang Ø 80 mm - 49...
SPECIFIKATIONER • ELEKTRONISK KORT RØGINDKODER Sonde for omgivende luft NTC SIKKERHEDSANORDNINGER • TERMOELEMENT: SERIEPORT På serieudgangen RS232 kan CAT (teknisk servicecenter) ved Placeret på røgudledningen, hvor det afl æser temperaturen. hjælp af et kabel (kode 640560) installere valgfrit ekstraudstyr, Afhængigt af de indstillede parametre kontrollerer det faserne som styrer tænding og slukning.
SPECIFIKATIONER VARMETEKNISKE EGENSKABER i henhold til EN 14785 Nominel effekt Reduceret effekt Rækkevidde af varmen under brænding Varmeeffekt Ydelse / Effektivitet 90,1 94,7 CO-emission ved 13% O 0,019 0,035 Røgtemperatur °C Brændelsforbrug kg/h Minimumsudtræk Beholderkapacitet Selvfungerende timer Opvarmelig mængde * Diameter for røgrør (han) Diameter for luftindtagsrør (han) Vægt med emballage...
Page 52
INSTALLATION Selv om det ikke er udtrykkeligt angivet, henvises der i RØGUDLEDNING hvert land til de lokale bestemmelser. I Italien henvises til Udtømningssystemet skal udelukkende anvendes til bræn- deovnen (der må ikke udledes i skorsten, som er fælles med standarden UNI 10683, samt til eventuelle regionale anvis- andre enheder).
Page 53
INSTALLATION RØGUDGANG PRIMA er forberedt til tilslutning af røgudledningsrør fra top- pen, fra bagsiden eller fra højre og venstre side. Brændeovnene leveres konfi gureret til udgang af røgrøret fra bagsiden (fi g. 1). FOR AT MULIGGØRE ENHVER LØSNING FOR TIL- SLUTNING AF RØGUDGANGEN TIL SKORSTENEN,...
Page 54
Ibrugtagningen, den første tænding og testningen skal udføres BEMÆRKNING om brændsel. af en tekniker der er autoriseret af Edilkamin (CAT) i henhold PRIMA er designet og programmeret til at brænde træpiller til standard UNI 10683/2012. med en diameter på ca. 6 mm.
Page 55
INSTRUKTIONER FOR BRUG SYNOPTISK PANEL knap til at indstille den ønskede rumtemperatur eller indikerer en alarmtilstand til at gå ind i menuen (indstil rumtemperatur) knap til at indstille brændeovnens effekt angiver driften af gearmotoren for piller (indstil effekt) angiver ventilatorens drift knap til tænding/slukning eller bekræft/lukning af menuen angiver at der er programmeret en kronotermostat til...
INSTRUKTIONER FOR BRUG PÅFYLDNING AF FØDESNEGL (kun hvis brændeovnen er efterladt helt uden piller) For at fylde fødesneglen skal du gå ind i MENU, trykke på knappen i 2 sekunder, trykke på knappen , indtil teksten “M5 første påfyldning” vises på displayet. Tryk på...
Page 57
INSTRUKTIONER FOR BRUG Rul i nedenstående menu (er som standard indstillet på OFF): - M2-1: aktivér kronotermostat - M2-2: program dag - M2-3: program uge - M2-4: program weekend - M2-5: afslut Vælg den ønskede menu og bekræft ved at trykke på knappen For at indstille tændingerne og slukningerne for brændeovnen og ændringerne i tiderne, skal du trykke på...
VEDLIGEHOLDELSE Før du udfører vedligeholdelse, skal apparatet kobles fra strømforsyningen. Regelmæssig vedligeholdelse er af afgørende betydning for en velfungerende drift af brændeovnen. MANGLENDE VEDLIGEHOLDELSE medfører, at bræn- deovnen IKKE fungerer ordentligt. Eventuelle problemer på grund af manglende vedligehol- delse vil resultere i bortfald af garantien. DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE Handlinger, der skal udføres, mens brændeovnen er sluk- fi...
Page 59
VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af CAT - teknisk servicecenter) Består i: • Almindelig rengøring indvendig og udvendig • Grundig rengøring af varmevekslerrørene inden i gitteret for udløb af varm luft, der sidder i den øverste del af brændeovnens front • Grundig rengøring og afskrabning af forbrændingskammeret og det tilhørende rum •...
Page 60
GODE RÅD FOR EVENTUELLE PROBLEMER I tilfælde af problemer, standser brændeovnen automatisk og slukker. På displayet vises en tekst angående årsagen til sluk- ningen (se de forskellige angivelser nedenfor). Træk aldrig stikket ud under slukningsfasen for blokering. I tilfælde af blokering er det, for at genstarte fyret, nødvendigt at køre slukningsproceduren (15 sekunder markeret med et bip) og derefter trykke på...
Page 61
TJEKLISTE Skal indlemmes i hele læsningen af det tekniske skema Anbringelse og installation • Idriftsættelse udført af autoriseret CAT, der har udstedt garantien • Ventilation i lokalet • Røgkanalen/skorstensrøret modtager kun udledningen fra brændeovnen • Røgkanalen har: maksimalt 3 bøjninger maksimalt 2 meter vandret •...
Page 63
ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK Assieme struttura focolare Ensemble structure foyer Grupo estructura hogar Samling for brændekammerkon- struktion Assieme portacrogiolo Ensemble porte-creuset Grupo porta crisol Samling for brændekammerholder Kit sostituzione Vermiculite Kit remplacement Vermiculite Vermiculita kit de reemplazo Sæt for udskiftning af Vermiculit Assieme caricatore pellet Ensemble chargeur du pellet Grupo cargador pellet...
Page 64
ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DANSK 44 Coperchio dx scarico fumi superiore Couvercle droit pour évacuation des Tapa dcha descarga de humos Dæksel i højre side til røgudledning fumées supérieure superior foroven 45 Coperchio sx scarico fumi superiore Couvercle gauche pour évacuation Tapa izqda descarga de humos Dæksel i venstre side til røgudled- des fumées supérieure...
Page 65
w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941123 .03.14/B - 65...