Italiana Camini LAYMA IDRO 22 Installation, Usage Et Maintenance
Italiana Camini LAYMA IDRO 22 Installation, Usage Et Maintenance

Italiana Camini LAYMA IDRO 22 Installation, Usage Et Maintenance

Thermopoêle à pellets

Publicité

Liens rapides

TERMOSTufa a pEllET
THERMOpOÊlE à pEllETS
LAYMA IDRO
I
Installazione, uso e manutenzione
F
Installation, usage et maintenance
®
18-22
pag. 2
pag. 34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Italiana Camini LAYMA IDRO 22

  • Page 1 ® LAYMA IDRO 18-22 TERMOSTufa a pEllET THERMOpOÊlE à pEllETS Installazione, uso e manutenzione pag. 2 Installation, usage et maintenance pag. 34...
  • Page 2: Table Des Matières

    N° de SÉRIE : Réf. Plaque données LAYMA IDRO 18 Déclaration de performance : (DoP - EK n° 154) : LAYMA IDRO 22 Déclaration de performance : (DoP - EK n° 155) : La société déclare en outre que : les poêles à...
  • Page 3 Madame/Monsieur, Le produit est identifié de manière univoque par un numéro Nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir choisi (coupon de contrôle) qui se trouve sur le certificat de notre produit. garantie. Avant de l’utiliser, veuillez lire attentivement cette fiche, afin de profiter pleinement et en toute sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    conSigneS de SÉcURitÉ ® • Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé • Un nettoyage du conduit de cheminée à par des personnes, y-compris les enfants, l’aide de différentes substances. NE PAS dont les capacités physiques, sensorielles ou EFFECTUER DES NETTOYAGES MANUELS mentales sont réduites.
  • Page 5: Dimensions

    dimenSionS ® DIMENSIONS en cm Ø 8 sortie des fumées Ø 5 air de combustion 14 14 Les raccordements hydrauliques dépendent des kits en option. Nous rapportons les indications dans le paragraphe « installation hydraulique » 60,5 UtiliSateUR/inStallateUR...
  • Page 6: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQuES selon la norme EN 14785 Les données ci-dessus sont indicatives et relevées en phase de certification par l’organisme notifié dans les condition respectant les normes. laYma idRo 22 laYma idRo 22 LAYMA IDRO 18 LAYMA IDRO 18 Puissance nominale Puissance réduite...
  • Page 7: Déballage

    dÉballage ® PRÉPaRation et dÉballage Les matériaux de composition de l’emballage ne sont ni toxiques ni nocifs et ne requièrent donc aucune procédure d’élimination particulière. Le stockage, l’élimination ou, éventuellement, le recyclage sont à la charge de l’utilisateur final conformément aux lois en vigueur en la matière. Il est conseillé...
  • Page 8 dÉballage ® six vis dans un sachet car il est commun à d’autres produits, mais utiliser les trois vis M4 pour la grille caoutchoucs Détail de la grille (G) et du sachet avec poignée main froide et petits composants (M). PoUR enleVeR le PRodUit de la Palette Pour retirer le poêle de la palette, il faut (voir les figures ci-dessous correspondante aux indications) 1.
  • Page 9 ® RaccoRdement dU tUYaU deS fUmÉeS LE TuYAu D’ÉVACuATION à CONNECTER Les dessins sont fournis à titre indicatif, aU moteUR deS fUmÉeS Se tRoUVe ils sont utiles pour le montage mais ne se DANS LE RÉSERVOIR à GRANuLÉS. réfèrent pas toujours au modèle spécifique. Ouvrir le couvercle du réservoir à...
  • Page 10: Installation Hydraulique

    ® inStallation HYdRaUliQUe KIT TUYAUX Mesures en mm ce rebord identifie le sol KIT R-RW Gabarit raccords hydrauliques en mm KIT R2 Gabarit raccords hydrauliques en mm UNIQUEMENT POUR ONLY FOR O FROIDE COLD H REFOULEMENT CHAUFFAGE HEATING DELIVERY REFOULEMENT CHAUFFAGE HEATING DELIVERY RETOUR CHAUFFAGE HEATING RETURN...
  • Page 11 Pour une installation sans production instantanée d’eau chaude sanitaire avec séparateur dl’installation. TOUS LES AUTRES COMPOSANTS HYDRAULIQUES Kit RW (pour Layma Idro 22) PEUVENT ÊTRE INSTALLÉS À L’INTÉRIEUR DU POÊLE Pour une installation avec une production instantanée HYDRO, EN ACHETANT UN DES KITS PRÉDISPOSÉS d’eau chaude sanitaire.
  • Page 12: Exemples D'installation Hydraulique

    inStallation HYdRaUliQUe ® Kit HYdRaUliQUe en oPtion Des instructions de raccordement au poêle hydro sont fournies avec le kit. Les techniciens ont à leur disposition un modèle de gabarit en papier approprié à chaque produit. Veiller à utiliser le bon pour le modèle qui est en train d’être installé. Placer le gabarit au ras du sol et aligné...
  • Page 13: Bornier

    boRnieR ® boRnieR Un support avec un bornier et deux goulottes* sont à l’arrière (après avoir enlevé le couvercle de protection vissé par deux vis). Nous indiquons ci-dessous, des exemples de connexions possibles. * Les goulottes sont fournies dans un sachet sur la structure du produit.
  • Page 14: Contrôle De La Conformité De La Pièce D'installation

    inStallation ® AVANT-PROPOS SuR L’INSTALLATION Protection contre la chaleur et distances de sécurité Ne pas oublier que : Toutes les surfaces du bâtiment à proximité du produit • l’installation doit être effectuée par un personnel doivent être protégées contre la surchauffe. qualifié...
  • Page 15 inStallation ® • être dûment certifiés avec, s’ils sont en métal, une SYStÈme cHeminÉe (Conduit de cheminée, conduit de fumée plaque de cheminée adéquate ; et cheminée) • conserver la section initiale ou la modifier Ce chapitre a été rédigé conformément aux normes uniquement au-dessus de la sortie du produit et européennes EN 13384, EN 1443, EN 1856 et EN 1457.
  • Page 16: Prise D'air Indirecte

    inStallation ® PRISE D’AIR POuR LA COMbuSTION le condUit de fUmÉe Nous conseillons généralement deux modalités Outre les prescriptions générales valables pour le alternatives de garantir l’afflux d’air nécessaire pour la conduit de cheminée et le conduit de fumée, le conduit combustion.
  • Page 17 inStallation ® VÉRification bRancHement ÉLECTRIQuE (placer la prise de courant dans un endroit facilement accessible) Le poêle est livré avec un cordon d’alimentation à brancher sur une prise secteur 230V 50 Hz, de préférence avec un interrupteur magnétothermique. Les variations de tension supérieures à 10 % peuvent compromettre le fonctionnement du poêle.
  • Page 18: Revêtement

    ReVÊtement ® Description Référence sur les figures ci-dessous Quantité Céramique sur la porte du foyer Façade inférieure en céramique Flanc métallique Dessus en céramique La grille métallique du dessus se trouve dans le col de la structure du poêle avec les trois vis M4 et les rondelles pour la fixation et les deux caoutchoucs *Petits composants : • vis M4 avec rondelles pour le montage des pièces en céramique...
  • Page 19 ReVÊtement ® Montage de la céramique sur la porte du foyer (1) 1. Ouvrir la porte du foyer avec la poignée main froide (poignée amovible M) et serrer la céramique (avec deux vis M4 et rondelles), comme représenté sur la figure et le détail sur cette page.
  • Page 20 ReVÊtement ® Montage de la façade inférieure en céramique 1. Avec la porte du foyer ouverte, dévisser les deux vis pour retirer la façade inférieure en métal. 2. Visser la céramique sur la façade inférieure en métal (avec deux vis M4 et les rondelles). 3.
  • Page 21: Montage Des Flancs

    ReVÊtement ® Montage des flancs (3) Les flancs sont accrochés dessous et vissés dessus. 1. Placer les caoutchoucs, comme dans le détail ci-dessous, et accrocher le flanc à la structure. caoutchoucs 2. Visser les flancs dans la partie supérieure au moyen de quatre vis M5 et les rondelles (deux de chaque côté...
  • Page 22 ReVÊtement ® Montage du dessus en céramique (4) La partie supérieure du revêtement se compose d’une grille de sortie d’air chaud et du dessus en céramique. 1. Fixer les deux caoutchoucs fournis avec la grille dans caoutchoucs la partie supérieure de la grille. 2.
  • Page 23: Instructions D'utilisation

    INSTRuCTIONS D’uTILISATION ® intRodUction deS gRanUlÉS danS le PHASES POUR LE PREMIER ALLUMAGE • S’assurer d’avoir lu et compris le contenu de cette RÉSeRVoiR notice. Pour accéder au réservoir, soulever le couvercle en • Supprimer tous les composants inflammables du utilisant la poignée* produit (notices, étiquettes, etc.).
  • Page 24: Utilisateur

    INSTRuCTIONS D’uTILISATION ® PanneaU SYnoPtiQUe touche pour configurer la température LED indiquant une condition ambiante souhaitée ou pour accéder d’alarme au menu (set temp.ambiante). touche pour régler la puissance du LED indiquant le fonctionnement poêle (set puissance) de l’opérateur de chargement des granulés touche d’allumage/extinction ou LED indiquant le fonctionnement de...
  • Page 25 INSTRuCTIONS D’uTILISATION ® Le poêle hydro, de façon autonome, pour atteindre • Pour confirmer le menu, appuyer sur la touche la température ambiante souhaitée (AIR), ou de la • Pour revenir au menu précédent, appuyer sur la température de l’eau (H2O), se modulera en se plaçant sur la puissance minimum. touche pendant 3 secondes. • Pour sortir du menu, appuyer sur la touche Pour régler la température ambiante de consigne (AIR), pendant 6 secondes.
  • Page 26 INSTRuCTIONS D’uTILISATION ® fonction Veille tHeRmoStat exteRne Cette fonction, gérée automatiquement, permet Il doit être raccordé via le câble bleu au port série situé d’éteindre le poêle hydro en cas de dépassement de à l’arrière du poêle hydro. Il doit avoir un contact sec 0,5 °C de la température ambiante demandée, après normalement ouvert (par exemple.
  • Page 27: Programmation Quotidienne

    INSTRuCTIONS D’uTILISATION ® Faire défiler le menu suivant (la valeur par défaut est définie sur OFF) : - M2-1 : habilite le thermostat programmable - m2-2 : programme jour - m2-3 : programme hebdomadaire - M2-4 : programme week-end - M2-5 : sortie Choisir le menu souhaité...
  • Page 28: Entretien

    entRetien ® Avant d’effectuer toute opération d’entretien, débrancher le produit du réseau électrique. un entretien régulier est à la base du bon fonctionnement du poêle. L’absence d’entretien ne permet pas au poêle de fonctionner correctement. Tous les problèmes dus au manque d’entretien annulent la garantie. entRetien QUotidien Ne pas verser les résidus de nettoyage dans le réservoir Opérations à...
  • Page 29 entRetien ® entRetien QUotidien 1. Actionner l’écouvillon sous le couvercle de chargement des granulés. 2. Ouvrir la porte du foyer (P) à l’aide de la poignée main froide (poignée amovible). 3. Vider le contenu du tiroir à cendres (B) du creuset (C) dans un conteneur non inflammable (les cendres pourraient être encore chaudes ou contenir des braises), ou l’aspirer s’il est froid.
  • Page 30 entRetien ® entRetien HebdomadaiRe Avec le produit éteint et froid, après avoir actionné l’écouvillon comme pendant l’entretien ordinaire, il faut aspirer le regard sous le foyer (*). Pour y accéder, la porte ouverte: • enlever la protection, en tournant la vis à papillon (V) • enlever le déflecteur (D) qui est seulement posé.
  • Page 31 entRetien ® PÉRIODE D’INACTIVITÉ EN ÉTÉ entRetien SaiSonnieR (à la charge du CAT - centre d’assistance Durant la période d’inutilisation du poêle, laisser toutes technique) ses portes, ses volets et ses couvercles fermés. Il s’agit du nettoyage général intérieur et extérieur. Il est conseillé...
  • Page 32: Conseils En Cas D'éventuels Inconvénients

    CONSEILS EN CAS D’ÉVENTuELS INCONVÉNIENTS ® En cas de problèmes le poêle hydro s’arrête automatiquement, en effectuant l’opération d’extinction, et l’afficheur présente une indication concernant les raisons de l’extinction (voir ci-dessous les différentes signalisations). Dans le cas d’un blocage, pour redémarrer le poêle hydro, il faut laisser que la procédure d’extinction se termine (15 minutes avec l’avertissement sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer le poêle hydro avant d’avoir contrôlé...
  • Page 33 CONSEILS EN CAS D’ÉVENTuELS INCONVÉNIENTS ® Signalement PRoblÈme actionS intervient lorsque la carte ne AL4 aspirateur • Contacter le technicien. détecte pas les tours corrects en panne du ventilateur de fumée. Distinguer les deux cas suivants : La flamme n’est pas apparue : • Contrôler le positionnement et le nettoyage du creuset.
  • Page 34 *941394* ® cod. 941394 07.17/E...

Ce manuel est également adapté pour:

Layma idro 18

Table des Matières