Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
az
Cultichaum
TL 302
Avant la mise en service,
veuillez lire attentivement la
présente notice d'utilisation et
MG3198
vous conformer aux consignes
BAH0003-1 04.09
de sécurité qu'elle contient!
A conserver pour une
utilisation ultérieure!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone TL 302

  • Page 1 Notice d'utilisation Cultichaum TL 302 Avant la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice d’utilisation et MG3198 vous conformer aux consignes BAH0003-1 04.09 de sécurité qu’elle contient! A conserver pour une utilisation ultérieure!
  • Page 2 IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
  • Page 3 Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 E-mail: et@amazone.de Catalogue de pièces de rechange en ligne: www.amazone.de En cas de commande de pièces de rechange, veuillez indiquer sys- tématiquement le numéro de votre machine. Formes concernant la notice d’utilisation Numéro de document: MG3198 Date de création:...
  • Page 4 Cher client, Vous avez choisi un produit de qualité, issu du large programme des usines AMAZONE, H. DREYER GmbH & Co. KG. Nous vous remer- cions de la confiance que vous nous accordez. Dès réception de la machine, veuillez vérifier qu’il n’y a pas de man- quant et que la machine n’a pas subi de dommages au transport!
  • Page 5: Table Des Matières

    2.16.2 Entretien, réparation et maintenance..................22 2.16.3 Outils de travail attelés......................23 Charger et décharger................. 24 Chargement du Cultichaum TL 302..................24 Description de la machine ................ 25 Vue d'ensemble des modules....................25 Equipements techniques pour déplacements sur route ............26 Utilisation conforme .......................27 Zones dangereuses .......................28 Conformité..........................28...
  • Page 6 Sommaire 6.1.1.4 Calcul du poids total effectif de la combinaison tracteur et machine ........37 6.1.1.5 Calcul de la charge effective sur l'essieu arrière du tracteur T ........37 H tat 6.1.1.6 Capacité de charge sur les pneumatiques................37 6.1.1.7 Tableau ..........................
  • Page 7: Conseils À L'utilisateur

    Conseils à l’utilisateur Conseils à l’utilisateur Le chapitre Conseils à l’utilisateur fournit des informations concernant la manière d’utiliser la Notice d'utilisation. Fonction du document La présente Notice d'utilisation • décrit le mode d’utilisation et de maintenance de la machine. • fournit des conseils importants pour une utilisation efficace et en toute sécurité...
  • Page 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Conseils généraux de sécurité Ce chapitre comporte des conseils importants, destinés à un usage de la machine conforme aux règles de sécurité. Obligations et responsabilités Respectez les conseils stipulés dans la Notice d'utilisation Une bonne connaissance des conseils de sécurité fondamentaux et des consignes de sécurité...
  • Page 9 Conseils généraux de sécurité Danger lors de l’utilisation et la maintenance de la machine La machine est construite selon le niveau actuel de la technique et les règles reconnues de sécurité. Cependant des risques et des altéra- tions peuvent survenir lors de l’utilisation de la machine •...
  • Page 10: Représentation Des Symboles De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité Représentation des symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont marquées par le symbole de sécurité triangulaire et l'avertissement qui le précède. L'avertissement (Dan- ger, Attention, Recommandation) décrit l'importance du danger qui menace, il a la signification suivante : Danger! Risques immédiats pour la vie et la santé...
  • Page 11: Mesures D'organisation

    Conseils généraux de sécurité Mesures d’organisation L’exploitant doit mettre à disposition les équipements de protection personnels requis, comme par ex.: • des lunettes de protection, • des chaussures de sécurité, • une combinaison de protection, • une crème de protection de la peau, etc.. Important! La Notice d'utilisation •...
  • Page 12: Formation Du Personnel

    Conseils généraux de sécurité Formation du personnel Seules les personnes ayant reçu une formation sont habilitées à tra- vailler sur / avec la machine. Il convient de définir les responsabilités des personnes concernant l’utilisation et la maintenance. Une personne en cours de formation devra impérativement travailler sur / avec la machine sous la surveillance d’une personne expérimen- tée.
  • Page 13: Maintenance Et Entretien, Élimination Des Défaillances

    Conseils généraux de sécurité Maintenance et entretien, élimination des défaillances Réalisez les travaux de réglage, de maintenance et de révision pré- conisés, en respectant les fréquences mentionnées. Assurez-vous que tous les moyens d'exploitation, tels que l'air com- primé et l'hydraulique ne peuvent pas être activés inopinément. En cas de remplacement, fixez et bloquez soigneusement les modu- les les plus importants à...
  • Page 14: Pièce D'usure Et De Remplacement Et Agents Auxiliaires

    Remplacez immédiatement les pièces machine qui ne sont pas en parfait état de fonctionnement. Utilisez uniquement des pièces de remplacement et des pièces d'usure d'origine AMAZONE ou des pièces homologuées par les USINES AMAZONE, pour que l'autorisation d'exploitation conserve sa validité selon les prescriptions nationales et internationa- les.
  • Page 15: Pictogrammes D'avertissement Et Autres Marques Sur La Machine

    Conseils généraux de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marques sur la machine Important! Tous les pictogrammes d'avertissement sur la machine doivent toujours être propres et bien lisibles ! Remplacez les picto- grammes d'avertissement devenus illisibles. Commandez les pictogrammes d'avertissement auprès de votre revendeur en utilisant le numéro de référence (par ex.
  • Page 16 Conseils généraux de sécurité Numéro de référence et explications Pictogramme d'avertissement MD 095 Lisez la notice d’utilisation et respectez les consignes de sécurité avant de mettre la ma- chine en service! MD 097 Risque d'écrasement ! Provoque des blessures graves au torse, qui peuvent entraîner la mort.
  • Page 17: Emplacement Des Symboles De Sécurité Et Autres Marquages

    Conseils généraux de sécurité 2.13.1 Emplacement des symboles de sécurité et autres marquages Pictogrammes d'avertissement Les illustrations suivantes montrent la disposition des pictogrammes d'avertissement sur la machine. Cultichaum TL 302 Fig. 1 TL BAH0003-1 04.09...
  • Page 18: Dangers Occasionnés Par Le Non Respect Des Consignes De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité 2.14 Dangers occasionnés par le non respect des consignes de sécurité Le non respect des consignes de sécurité peut • avoir des conséquences dangereuses pour les personnes, l'envi- ronnement et la machine. • avoir pour conséquence la perte de tout recours. Le non respect des consignes de sécurité...
  • Page 19: Consignes De Sécurité S'adressant À L'utilisateur

    Conseils généraux de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur Attention! Vérifiez avant chaque mise en route que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécuri- té ! 2.16.1 Conseils généraux de sécurité et de prévention des accidents •...
  • Page 20 Conseils généraux de sécurité ment dans la zone d'accouplement entre le tracteur et la ma- chine ! • Il ne doit y avoir personne entre le tracteur et la machine lorsque l'on actionne l'hydraulique trois points ! • Accouplez correctement la machine aux dispositifs préconisés ! •...
  • Page 21 Conseils généraux de sécurité du poids à vide du tracteur, pour que la capacité de braquage soit suffisante. • Fixez toujours les lests frontaux et arrières, conformément aux prescriptions, sur les points de fixation prévus à cet effet ! • Respectez la charge utile maximale de la machine attelée / traî- née et les charges admises sur essieu ainsi que les charges d'appui admises du tracteur !
  • Page 22: Entretien, Réparation Et Maintenance

    ! • Les pièces de rechange doivent au moins satisfaire aux exigen- ces techniques définies par les USINES AMAZONE ! Ce qui est le cas lorsque l'on utilise les pièces de rechange d'origine TL BAH0003-1 04.09...
  • Page 23: Outils De Travail Attelés

    Conseils généraux de sécurité 2.16.3 Outils de travail attelés • Avant d'atteler la machine, assurez-vous que les catégories d'at- telage du tracteur et de la machine concordent exactement ou ont été harmonisées ! • Respectez les consignes du constructeur ! •...
  • Page 24: Charger Et Décharger

    Danger! Ne jamais se tenir sous une machine soulevée par une grue. Chargement du Cultichaum TL 302 Chargez le Cultichaum TL 302 en utilisant une grue. Bloquez et immobilisez la machine sur le véhi- cule de transport en respectant les consignes.
  • Page 25: Description De La Machine

    Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble concernant la structure de la ma- chine. • fournit la désignation des différents modules et pièces de ré- glage. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre devant la machine. Vous vous familiarisez ainsi de façon optimale avec la machine.
  • Page 26: Equipements Techniques Pour Déplacements Sur Route

    Description de la machine Equipements techniques pour déplacements sur route Fig. 4/... (1) 2 feux de position arrière (2) 2 feux stop (3) 2 clignotants (4) 2 catadioptres rouges (ronds, rectangulaires ou triangulaires) (5) 2 plaques de signalisation placées vers l’arrière.
  • Page 27: Utilisation Conforme

    Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus sont interdites et sont considérées comme non conformes. Les dommages qu pourraient résulter d’une utilisation non conforme • sont assumés par l’exploitant • ne sont en aucun cas garantis par les usines AMAZONE. TL BAH0003-1 04.09...
  • Page 28: Zones Dangereuses

    Description de la machine Zones dangereuses Les zones dangereuses de la machine sont soumises en permanence à des risques présents ou inattendus. Des pictogrammes d'avertis- sement marquent ces zones dangereuses et avertissent des risques résiduels qui ne peuvent pas être éliminés de manière constructive. Les consignes de sécurité...
  • Page 29: Plaque Signalétique Et Sigle Ce

    Description de la machine Plaque signalétique et sigle CE Les illustrations suivantes montrent l'emplacement de la plaque signa- létique et du sigle CE. La plaque signalétique (Fig. 6) et le sigle CE sont apposés sur la machine, comme illustré ci- dessous.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    Description de la machine Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Cultichaum TL 302 Largeur de travail Largeur au transport Nombre de socs à ailettes Largeur des socs à ailettes [mm] 300 ou 600 (option) Hauteur du châssis [mm] 1000 Poids mort équipement de base [kg] Caractéristiques techniques*...
  • Page 31: Equipement Tracteur Nécessaire

    Description de la machine Equipement tracteur nécessaire Le tracteur doit satisfaire aux caractéristiques de puissance requises et être équipé des raccords électriques, hydrauliques et de freinage, nécessaires pour le circuit de freinage afin de pouvoir travailler avec la machine. Puissance moteur du tracteur Puissance requise, combinaison d'outils avec Cultichaum TL, Cultimix KG,...
  • Page 32: Structure Et Fonction

    Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant vous explique la structure de la machine et les fonctions des différents composants. Fig. 9 Le Cultichaum TL (Fig. 9) permet une culture sans labour, même avec un volume de paille important. La force de relevage requise pour la combinaison de semis augmente très peu car le Cultichaum TL est très compact.
  • Page 33: Socs À Ailettes

    Structure et fonction Socs à ailettes Socs à ailettes (300 mm) Le Cutichaum est équipé de socs à ailettes de 300 mm de large (Fig. 11/1). Les grandes profondeurs de travail entre 15 et 25 cm permettent un effet d'ameublissement sur toute la largeur de travail.
  • Page 34: Rallonge De Tôle De Guidage Latérale

    Structure et fonction Rallonge de tôle de guidage latérale Les tôles de guidage latérales du Cultimix empê- chent le sol préparé de s'échapper de la zone de travail du Cultimix. Dans la zone du Cultichaum, les rallonges de tôles de guidage latérales (Fig. 13/1) retiennent le sol préparé.
  • Page 35: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Ce chapitre fournit des explications concernant la mise en service de votre machine. Danger! • Avant la mise en service de la machine, l'utilisateur doit avoir lu et compris la notice d'utilisation. • Respectez les consignes du chapitre "Consignes de sécuri- té...
  • Page 36: Première Mise En Service

    Mise en service Première mise en service 6.1.1 Calcul des valeurs effectives pour le poids total du tracteur, les charges sur essieu et la capacité de charge sur les pneumatiques ainsi que le lestage mi- nimal requis 6.1.1.1 Données requises pour le calcul Fig.
  • Page 37: Calcul Du Lestage Minimal Requis À L'avant G V Min Du Tracteur Pour Assurer La Capacité De

    Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimal requis à l'avant G du tracteur pour assurer la capacité V min de braquage • − • • • Inscrivez sur le tableau (en page 38) la valeur pour le lestage minimal calculé...
  • Page 38: Tableau

    Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur effective d'après Valeur admise Double de la capa- calcul d'après la notice d'uti- cité de charge ad- lisation du tracteur mise sur les pneus (deux pneus) Lestage minimal avant /arrière ≤ Poids total ≤ ≤...
  • Page 39: Montage Des Rallonges De Flexible Hydraulique (Option) Et De Support De Flexible (Option)

    Mise en service 6.1.2 Montage des rallonges de flexible hydraulique (option) et de support de flexible (option) 1. Amenez le circuit hydraulique du semoir en pression nulle (voir la notice d'utilisation du semoir). 2. Dételer du tracteur la combinaison d'outils composée du Cultimix et du semoir (voir la notice d'utilisation du Cultimix).
  • Page 40: Atteler Et Dételer La Machine

    Atteler et dételer la machine Atteler et dételer la machine Danger! • Pour accoupler la machine au tracteur, il faut impérative- ment que le tracteur satisfasse aux spécifications de puis- sance requises! • Pour accoupler la machine à l'hydraulique trois points du tracteur, il faut impérativement que les catégories d'attelage du tracteur et de la machine concordent! •...
  • Page 41: Attelage De La Combinaison D'outils Cultimix Sur Le Cultichaum

    Atteler et dételer la machine Important! Lors du relevage du Cultichaum, les socs guide terre ne doivent pas entrer en collision avec les pneuma- tiques du tracteur. Fig. 20 Attelage de la combinaison d'outils Cultimix sur le Cultichaum En règle générale, les outils du Cultichaum et du Cultimix sont réglés les uns par rapport aux autres, de façon à...
  • Page 42 Atteler et dételer la machine 8. Sortez l'axe (Fig. 21/2). L'axe est goupillé en sécurité (Fig. 21/3). 9. Posez l'élément de verrouillage (Fig. 23/1) sur l'axe des bras d'attelage infé- rieurs du Cultimix. 10. Insérez l'axe (Fig. 23/2) et goupillez en sécurité...
  • Page 43: Réglages

    Réglages Réglages Réglage de la profondeur de travail du Cultichaum Recommandation! Attelez le Cultichaum au tracteur avant de modifier le réglage de la profondeur de travail. Danger! Déconnectez la prise de force du tracteur, serrez le frein à main, arrêtez le moteur du tracteur et retirez la clé de contact. 1.
  • Page 44 Réglages 6. Insérez l'axe (Fig. 27/1) et goupillez en sé- curité (Fig. 27/2). L'axe assure la sécurité mécanique du cou- tre de soc. Fig. 27 7. Tournez une fois la manivelle (Fig. 28/1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 45: Déplacement Sur La Voie Publique

    Déplacement sur la voie publique Déplacement sur la voie publique Danger! Pour les déplacements sur route, respectez les consignes men- tionnées du chapitre "Consignes de sécurité s'adressant à l'utili- sateur", en page 19. Pour les déplacements sur la voie publique et les chemins, le trac- teur et la machine doivent satisfaire aux réglementations nationales du code de la route (en Allemagne le StVZO et le StVO) et aux rè- gles de prévention des accidents (en Allemagne celles de la caisse...
  • Page 46: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Utilisation de la machine Danger! • Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes mentionnées du chapitre "Consignes de sécurité s'adres- sant à l'utilisateur", en page 19. • Respectez les pictogrammes d'avertissement sur la ma- chine.
  • Page 47: Défaillances

    Défaillances Défaillances 11.1 Incorporation de volumes de paille importants Si le volume de paille est normal à la surface du champ et avec une vitesse de progression normale, le mélange paille et terre est relevé par le Cultichaum grâce à ses socs guide terre (Fig. 12/1) puis re- tourné.
  • Page 48: Maintenance, Remise En État Et Entretien

    Maintenance, remise en état et entretien Maintenance, remise en état et entretien Important ! Avant les travaux d'entretien, de maintenance, de nettoyage et de réparation, lisez le chapitre "Entretien, réparation et mainte- nance", en page 22 et respectez les consignes mentionnées. Les fréquences de maintenance indiquées sont valables pour des sollicitations normales.
  • Page 49: Nettoyage De La Machine

    Maintenance, remise en état et entretien Nettoyage avec nettoyeur haute pression / nettoyeur vapeur Important ! • Respectez impérativement les points suivants si vous utili- sez pour le nettoyage un nettoyeur haute pression / un net- toyeur vapeur : ο Ne nettoyez pas les composants électriques.
  • Page 50: Tableau De Maintenance Et D'entretien

    Maintenance, remise en état et entretien 12.2 Tableau de maintenance et d'entretien Important ! • Effectuez les travaux de maintenance en fonction du délai atteint en premier. • Les intervalles de temps, le kilométrage ou les fréquences de maintenance mentionnés dans la documentation du fournisseur concerné...
  • Page 52 Tel.: + 49 (0) 5405 501-0 D-49202 Hasbergen-Gaste Telefax: + 49 (0) 5405 501-234 Germany e-mail: amazone@amazone.de http:// www.amazone.de Filiales: D-27794 Hude • D-04249 Leipzig • F-57602 Forbach Filiales en Angleterre et en France Constructeur d’épandeurs d’engrais, pulvérisateur, semoirs, outils de préparation du sol,...

Table des Matières