Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Dosage automatisé Quantos
Module pour poudres

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo QL001

  • Page 1 Dosage automatisé Quantos Module pour poudres...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Informations liées à la sécurité Définition des termes de notification et des symboles d’avertissement ........ Consignes de sécurité relatives au produit ..............Structure et fonction Vue d'ensemble ......................3.1.1 Unité de dosage.................... 3.1.2 Têtes de dosage et équipement............... 3.1.3 Données mémorisées sur l'étiquette RFID de la tête de dosage ......
  • Page 4 8.5.3 Tête de dosage de poudres (QH002-CNMW) ........... 43 8.5.4 Tête de dosage de poudres QH012-LNJW ............44 8.5.5 Tête de dosage pour liquides (QL001/QL002) ..........45 8.5.6 Glossaire ..................... 45 Informations sur les normes Mise au rebut Accessoires et pièces de rechange 11.1 Accessoires.........................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi un instrument METTLER TOLEDO. L'instrument allie haut niveau de performance et simplici- té d'utilisation. Ce document est basé sur la version V 2.21 du logiciel. Pour plus d'informations www.mt.com/quantos Recherche de documents www.mt.com/library Pour toute autre question, veuillez contacter votre METTLER TOLEDO revendeur ou représentant de service agréé.
  • Page 6: Informations Liées À La Sécurité

    2 Informations liées à la sécurité Lisez et comprenez les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil. • Conservez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. • Joignez ce manuel à l'appareil si vous le prêtez à un tiers. •...
  • Page 7 METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique. METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument fournit l'équipement de protection nécessaire.
  • Page 8 AVERTISSEMENT Blessures et/ou dommages causé(e)s par des substances réactives, inflam- mables ou explosives Lors de la procédure de dosage, des substances peuvent se mélanger et provoquer une réac- tion exothermique ou une explosion. Les poudres, les liquides et les gaz sont concernés. Des blessures graves et des dommages matériels importants peuvent être occasionnés.
  • Page 9 Détérioration de l'instrument en cas d'utilisation de pièces inadaptées L'utilisation de pièces inadaptées peut endommager l'instrument ou provoquer un dysfonc- tionnement. − Veillez à n'utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. AVIS Dommages causés à l'appareil L'appareil ne contient aucune pièce impliquant une intervention de maintenance de la part de...
  • Page 10: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Vue d'ensemble 3.1.1 Unité de dosage 10 11 Légende – Module pour poudres Module de dosage de poudre Tête de dosage et arrière Unité moteur Tête de dosage Porte frontale Support de tête de dosage ErgoClip Quantos Câble d'alimentation (adaptateur secteur) Vitre latérale supérieure...
  • Page 11: Têtes De Dosage Et Équipement

    Il s'agit d'une tête de dosage standard pour le dosage de poudre. Elle s'utilise avec un flacon. Tête de dosage pour liquides (ex. : QL001) Il s'agit d'une tête de dosage standard pour le dosage de liquides. Elle est utilisée avec un module de pompe et une bouteille.
  • Page 12 Remarque pour têtes de dosage de poudre Le compteur pour les cycles de dosage de poudre restants est basé sur la durée de vie de la tête de dosage (max. 999). Chaque fois qu'un cycle de dosage démarre, le compteur diminue de 1 unité. Si le compteur tombe à...
  • Page 13: Installation Et Mise En Fonctionnement

    4 Installation et mise en fonctionnement L'instrument est installé par des techniciens de METTLER TOLEDO. Ces derniers se chargent du câblage ainsi que de la configuration des interfaces et des périphériques. 4.1 Équipement livré AVIS Détérioration de l'instrument en cas d'utilisation de pièces inadaptées L'utilisation de pièces inadaptées peut endommager l'instrument ou provoquer un dysfonc-...
  • Page 14: Assemblage Du Module De Dosage De Poudre

    Si l'instrument n’est pas horizontal dès le départ, il faut le mettre à niveau lors de la mise en service. 4.3 Assemblage du module de dosage de poudre L'instrument est monté et installé par un technicien de METTLER TOLEDO. 4.4 Installation et retrait de la tête de dosage Installation de la tête de dosage...
  • Page 15: Assemblage De La Pompe Et De La Bouteille

    4.5 Assemblage de la pompe et de la bouteille AVERTISSEMENT Blessures et dommages de la pompe/bouteille causé(e)s par une pression éle- vée La pression élevée d'un gaz externe peut endommager la pompe ou la bouteille. 1 Utilisez un régulateur placé sur la conduite de gaz externe. 2 Assurez-vous que la pression du gaz externe ne dépasse pas 0,2 bar (2,9 psi).
  • Page 16: Connexion Des Tubes

    2 Pour la retirer de son support, tirez sur le taquet (1) et retirez la tête de dosage pour liquides (2). 4.6 Connexion des tubes Connecteurs du module de pompe Power Supply RS232C Pump To Bottle Inlet Exhaust Définition des tubes Le tube plus fin est utilisé...
  • Page 17 5 Insérez l'extrémité tête de dosage du tube (4) dans la tête de dosage (5). 6 Serrez fermement l'écrou de fixation sur la tête de do- sage. 7 Insérez l'extrémité bouteille du tube dans le trou corres- pondant sur le bouchon de la bouteille (6). Le tube doit atteindre le fond de la bouteille.
  • Page 18 1 Raccordez le tube d'air (8) à l'orifice d'entrée d'air de la bouteille (7). 2 Raccordez l'autre extrémité du tube d'air à la sortie d'air du module de pompe (9). 3 Insérez le silencieux dans l'entrée d'air du module de pompe (10) pour absorber le bruit.
  • Page 19 1 Le liquide peut être protégé en envoyant un gaz ex- terne, par exemple de l'azote, à la pompe. Assurez- vous que la pression du gaz externe ne dépasse pas 0,2 bar (2,9 psi). 2 Retirez le silencieux de l'entrée d'air du module de pompe (10).
  • Page 20: Opération

    5 Opération 5.1 Dosage des poudres 5.1.1 Réglages opérationnels de base Reportez-vous au mode d'emploi de la XPE pour plus d'informations sur les réglages et para- mètres. www.mt.com/library Navigation : > Unité de dosage > Montée Lors du premier dosage de poudre, ou après une remise à zéro générale, vérifiez les réglages suivants : Le dosage doit être choisi selon l'application : >...
  • Page 21: Dosage De Liquides

    Remarque Le ID échant. n'est pas obligatoire et l'instrument ne vérifie pas si celui-ci est unique. Entrez ID échant. et validez avec OK. 4 Entrez la quantité requise Quantité cible [mg] et validez avec OK. 5 Entrez la Tolérance en pourcentage et validez avec OK. 6 Placez le conteneur sur le plateau de pesage ou ErgoClip et validez avec OK.
  • Page 22: Préparez Une Solution

    § La tête de dosage pour liquides est installée. § Le plateau de pesage est vide. § Si nécessaire, ErgoClip est installé. 1 Appuyez sur Démarrer > Dosage de Liquide. 2 Entrez ID utilisateur et validez avec OK. Remarque Le ID échant. n'est pas obligatoire et l'instrument ne vérifie pas si celui-ci est unique. Entrez ID échant.
  • Page 23: Dosage De Solution Avec Solide Préparé Au Préalable

    10 Validez les résultats avec OK. 11 Pour commencer le dosage de liquide, appuyez sur OK. ð L'instrument dose le liquide. 12 Bouchez la cuve et validez avec OK. ð Les résultats du dosage s'affichent. 13 Validez les résultats avec OK. 5.2.3.2 Dosage de solution avec solide préparé...
  • Page 24: Libération De Pression

    7 Insérez la tête de dosage pour liquides. ð L'instrument lit la tête de dosage. ð L'instrument dose le liquide. 8 Bouchez la cuve et validez avec OK. ð Les résultats du dosage s'affichent. 9 Validez les résultats avec OK. 5.2.4 Libération de pression Si vous devez libérer de la pression, par exemple dans la bouteille, éteignez l'instrument.
  • Page 25: Manipulation Des Têtes De Dosage

    4 Si le bouchon doit être nettoyé, retirez le tube d'air. Dévissez les écrous de fixation du bouchon et de la tête de dosage. Rincez le bouchon avec le solvant ou le liquide approprié. Insérez les deux extrémités du tube pour liquides dans la tête de dosage et le bouchon, respectivement. 5 Si le tube pour liquides doit être nettoyé...
  • Page 26: Préparation D'une Nouvelle Tête De Dosage

    5.3.2 Préparation d'une nouvelle tête de dosage La quantité de données utilisateur requise pour la configuration d'une tête de dosage est personnalisable. Vous pouvez raccourcir la procédure. Préparation de la tête § La touche de fonction Sauv. cont. est active. 1 Appuyez sur Sauv.
  • Page 27: Copie Des Données D'une Tête Sur Une Autre

    7 Sélectionnez Nom ID1, en d'autres termes l'intitulé du premier champ personnalisable. 8 Modifiez l'identification et validez en sélectionnant OK. Réglage d’usine : ID1 (variable 1). (10 caractères max.) Exemple : si vous souhaitez enregistrer la température de stockage (5 °C), saisissez Sto- ckage.
  • Page 28: Déverrouillage Manuel De La Tête

    § La touche de fonction Copie tête est active. 1 Appuyez sur Copie tête. ð Suivez les instructions. 2 Installez la tête source. Assurez-vous que l'ancienne tête (usagée) est installée. ð Les données sont copiées de la tête vers la mémoire interne de l'instrument. 3 Installez la tête cible.
  • Page 29: Utilisation Du Compteur D'échantillons

    5.4.2 Utilisation du compteur d'échantillons Le compteur d'échantillons est conçu pour faciliter le dosage d'un nombre donné d'échantillons. § La touche de fonction Echantillons est active. § Si vous travaillez avec le compteur d'échantillons, choisissez les champs d'information correspondants. 1 Appuyez sur Echantillons. ð...
  • Page 30: Utilisation De La Fonction Sécuripos

    Montage Sécuripos Voir le mode d'emploi de la XPE pour des informations sur les réglages de l'option Sécuripos. www.mt.com/library Remarque Sécuripos est monté et installé par un technicien de METTLER TOLEDO. Sélection de Sécuripos § Sécuripos Les touches de fonction Sécuripos et Réglage sont actives.
  • Page 31: Maintenance

    Voir le mode d'emploi de la XPE pour d'autres informations. www.mt.com/library Renseignez-vous auprès de votre représentant METTLER TOLEDO pour obtenir des informations sur les diffé- rentes options de maintenance disponibles. Un entretien régulier assuré par un technicien de maintenance agréé permet de garantir une précision constante pendant les années à venir et de prolonger la durée de vie de votre instrument.
  • Page 32: Nettoyage Du Module Pour Liquides

    1 Le câble d'alimentation doit être débranché avant le nettoyage et la maintenance. 2 Si un remplacement est nécessaire, utilisez exclusivement un câble d'alimentation METTLER TOLEDO. 3 Veillez à ce qu’aucun liquide n'entre en contact avec le terminal ou l'adaptateur secteur.
  • Page 33: Nettoyage De La Tête De Dosage Pour Liquides

    Purge de la tête de dosage pour liquides § Vérifiez que le conteneur du liquide est suffisamment grand pour votre Temps de purge [sec]. 1 Appuyez sur Purge. 2 Placez le conteneur et validez en sélectionnant OK. ð Temps de purge [sec] s'ouvre. 3 En fonction du liquide que vous avez utilisé, saisissez le temps de purge en [secondes] et va- lidez en sélectionnant OK.
  • Page 34: Installation D'une Nouvelle Bague D'étanchéité Sur Le Tube Pour Liquides

    6.4 Installation d'une nouvelle bague d'étanchéité sur le tube pour liquides ATTENTION Blessures causées par des projections de liquides Si la pression de la bouteille n'est pas libérée, du liquide risque d'être projeté lors du retrait de la vanne de microdosage, du tube pour liquides ou de l'ouverture de la bouteille. −...
  • Page 35: Résolution Des Problèmes

    7 Résolution des problèmes Voir le mode d'emploi de la XPE pour obtenir une liste des messages d'erreur et recours possibles. www.mt.com/library Symptôme Solution L'instrument se bloque au dé- Éteignez l'alimentation haute tension du kit antistatique. • marrage. Vous pouvez la rallumer à l'issue du démarrage. •...
  • Page 36 Détection des charges électrostatiques dans le conteneur 1 Installation de la tête de dosage. ð Le kit antistatique est actif. 2 Placez le conteneur sur le plateau de pesage. 3 Veillez à ce que la distance séparant la tête de dosage et le conteneur soit de 5 cm minimum et à ce que l'ouverture du conteneur soit exactement alignée sur la tête.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    8 Caractéristiques techniques Voir le mode d'emploi de la XPE pour d'autres informations. www.mt.com/library 8.1 Données générales Alimentation Adaptateur secteur : Primaire : 100 V – 240 V, -15 %/+10 %, 50/60 Hz Secondaire : 12 V CC ±3 %, 2,5 A (avec protection électronique contre les surcharges) Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique (balance, 12 V CC, 2,25 A...
  • Page 38: Explications Concernant L'adaptateur Secteur Mettler Toledo

    8.2 Explications concernant l’adaptateur secteur METTLER TOLEDO L'alimentation externe homologuée et conforme aux exigences pour les équipements doublement isolés de classe II ne prévoit pas de raccordement de protection à la terre, mais un raccordement fonctionnel à la terre à...
  • Page 39: Module De Dosage De Poudre

    8.3 Module de dosage de poudre Dimensions Hauteur max. du conteneur 178 mm Hauteur min. du conteneur 31 mm Ouverture minimale du conteneur (diamètre) 6 mm Hauteur utile du pare-brise 180 mm Hauteur de l'instrument (avec la porte frontale ouverte) 675 mm Nombre de conteneurs Poids du système de dosage de poudres (sans le terminal) 15,5 kg...
  • Page 40 Dimensions en mm. Caractéristiques techniques​ ​ Dosage automatisé Quantos...
  • Page 41: Module Pour Liquides

    8.4 Module pour liquides Tête de dosage QL001 QL002 Propriétés de dosage Liquides adaptés : viscosité max. 20 cP 20 cP Valeurs types Écart de la quantité de dosage 1 mg 20 mg Quantité de dosage, répétabilité (ET) 1 mg 10 mg Temps de dosage 30 s 12 s...
  • Page 42 Module de pompe avec une bouteille de 1 000 ml Dimensions en mm. Caractéristiques techniques​ ​ Dosage automatisé Quantos...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques Des Matériaux

    8.5 Caractéristiques techniques des matériaux Matériaux en contact avec de la poudre ou des liquides à doser. 8.5.1 Tête de dosage de poudres (QH008) Désignation Matériel 1 Corps de la tête de dosage PMP 2 Douille 3 Pointe de dosage Acier inoxydable 1.4404 4 Grattoir Acier inoxydable 1.4310...
  • Page 44: Tête De Dosage De Poudres (Qh012)

    8.5.2 Tête de dosage de poudres (QH012) Désignation Matériel 1 Corps de la tête de dosage PMP 2 Douille 3 Pointe de dosage Acier inoxydable 1.4404 4 Grattoir Acier inoxydable 1.4310 5 Cône Acier inoxydable 1.4404 6 Insérer 7 Capuchon d'adaptateur Caractéristiques techniques​...
  • Page 45: Tête De Dosage De Poudres (Qh002-Cnmw)

    8.5.3 Tête de dosage de poudres (QH002-CNMW) Désignation Matériel 1 Corps 2 Bouchon de fermeture 3 Pointe de dosage PP (ESD) 4 Corps de cône PP (ESD) Dosage automatisé Quantos Caractéristiques techniques​ ​...
  • Page 46: Tête De Dosage De Poudres Qh012-Lnjw

    8.5.4 Tête de dosage de poudres QH012-LNJW Désignation Matériel 1 Capuchon d'adaptateur 2 Corps de la tête de dosage PMP 3 Pointe de dosage PP (ESD) 4 Corps de cône PP (ESD) 5 Insérer Caractéristiques techniques​ ​ Dosage automatisé Quantos...
  • Page 47: Tête De Dosage Pour Liquides (Ql001/Ql002)

    8.5.5 Tête de dosage pour liquides (QL001/QL002) Désignation Matériel 1 Écrou de fixation PEEK 2 Bague d'étanchéité ETFE 3 Adaptateur de raccord Acier inoxydable 1.4404 4 Joint torique FFKM 5 Électrovanne PEEK Saphir-rubis Acier inoxydable 1.4105IL Acier inoxydable 1.14301 / 1.4306...
  • Page 48: Informations Sur Les Normes

    9 Informations sur les normes Règles de la FCC L'appareil est conforme aux normes CNR applicables aux appareils exempts de licence d'Industrie Canada et à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet ap- pareil ne doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
  • Page 49: Mise Au Rebut

    10 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux réglementations nationales en vigueur.
  • Page 50: Accessoires Et Pièces De Rechange

    11 Accessoires et pièces de rechange 11.1 Accessoires Description Référence Têtes de dosage Tête de dosage QH002-CNMW 30 unités 30083440 60 unités 30098264 500 unités 30244518 Tête de dosage QH010-CNMW 10 unités 30132790 40 unités 30132791 150 unités 30046355 Tête de dosage QH008-BNMW 11141533 10 unités Tête de dosage QH012-LNMW...
  • Page 51 Conteneurs de stockage avec flacons 16 ml (pour QH008), 30139824 10 unités. Tête pour test de poudre QA075-P 11141506 remplie de CaCO pour 15 tests avec 10 dosages automa- tiques chacun Tête de dosage QA000-W pour test MinWeigh 11141507 Tête de dosage – starter kit 30132792 Kit de plusieurs têtes de dosage.
  • Page 52 Interfaces optionnelles Interface Ethernet pour connexion à un réseau Ethernet 11132515 Alimentation Adaptateur CA/CC (sans câble d'alimentation), 100–240 V CA, 11107909 0,8 A, 50/60 Hz, 12 V CC - 2,5 A Câble d'alimentation à 3 contacts propre au pays avec conducteur de mise à la terre. Câble d'alimentation AU 00088751 Câble d'alimentation BR 30015268...
  • Page 53 Plaque ErgoDisc (12 pos) capsule de taille 00 11141754 capsule de taille 0 11141751 capsule de taille 1 11141755 capsule de taille 2 11141758 capsule de taille 3 11141752 capsule de taille 4 30336822 Divers Adaptateurs de flacons (POM) 8,5 mm x 15 mm (5 unités) 30428901 9 mm x 25 mm (5 unités) 30428902 9,5 mm x 25 mm (5 unités) 30428903 10 mm x 25 mm (5 unités)
  • Page 54 Adaptateurs de capsules (acier inoxydable) taille 000 (5 unités) 30006416 taille 00 (5 unités) 30006417 taille 0 (5 unités) 30006418 taille 1 (5 unités) 30006419 taille 2 (5 unités) 30006430 taille 3 (5 unités) 30006431 taille 4 (5 unités) 30006432 Kit antistatique intégrable avec paire d'électrodes multipoint et 11141829 alimentation Kit NetCom 11141832 Boîte de câbles 11141845 Plateau collecteur gris 30038741...
  • Page 55 Kit standard QLL pour petites bouteilles 30237340 Dosage automatisé Quantos Accessoires et pièces de rechange​ ​...
  • Page 56: Pièces Détachées

    Câble CAN à 6 pôles 30005904 Longueur : 60 cm Pièces de rechange pour le dosage de liquides Description Référence Tête de dosage pour liquides QL001 30080473 Vanne de microdosage 001 30348196 Accessoires et pièces de rechange​ ​ Dosage automatisé Quantos...
  • Page 57 Pièces de rechange pour le kit standard QLL 30025649 Tubes diam. ext. 4, diam. int. 2,4 (2 m) • Tubes diam. ext. 3,2, diam. int. 1,6 (3 m) • Bague d'étanchéité, embout sans bride 1/8" gb P300X • (10 unités) Écrou de fixation, embout sans bride P347X (5 unités) •...
  • Page 58 Accessoires et pièces de rechange​ ​ Dosage automatisé Quantos...
  • Page 59 Index Tête de dosage   12, 26 Dimensions Abandon du dosage   18, 19 Module de dosage de poudre   37 Accessoires   48 Module de pompe   40 Adaptateur secteur   35, 36 Données RFID   23 Alimentation   35 Dosage   18 Arrière du module de pompe   14 Abandon du procédé ...
  • Page 60 Protection et normes   35 Tubes   14 Purge   31 Unité moteur   8 Q2   8 Utilisation   18 QH008-BNMW   9 QL001   9 Version de logiciel   3 Vue d'ensemble   8 Raccordement Tubes   14 Réglage de la porte frontale   31 Remplacement Bague d'étanchéité   32 Index​ ​...
  • Page 62 www.mt.com/quantos Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  12/2018 30259560D fr 30259560...

Ce manuel est également adapté pour:

Ql002

Table des Matières