Page 3
Introduction Autres documents et informations................... Explication des conventions et symboles utilisés.............. Acronymes et abréviations..................... Gamme de produits...................... 1.4.1 Microbalances XPR ..................1.4.2 Comparateurs XPR..................Information concernant la conformité................Consignes de sécurité Définition des termes de notification et des symboles d’avertissement ........ 10 Consignes de sécurité...
Page 4
Transport, emballage et stockage................... 29 4.7.1 Transport de la balance sur de courtes distances..........29 4.7.2 Transport de la balance sur de longues distances..........29 4.7.3 Emballage et stockage .................. 30 Pesage sous la balance....................30 Utilisation Écran tactile......................... 31 5.1.1 Sélection ou activation d’un élément ...............
Page 5
Périphériques....................... 50 5.6.1 Imprimante ....................50 5.6.1.1 Impression manuelle des résultats sur une imprimante à ticket via USB ..50 5.6.1.2 Impression automatique des résultats sur une imprimante d’étiquettes via Bluetooth ....................51 5.6.2 Lecteur de codes-barres................. 54 5.6.2.1 Lecture d’un ID d’échantillon à l’aide d’un lecteur de codes-barres....54 5.6.3 Lecteur RFID....................
Page 7
Symptômes d'erreur...................... 138 Mise en service après la correction d’une erreur ............... 140 Caractéristiques techniques Données générales....................... 141 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO .......... 142 Données propres aux modèles..................143 Dimensions ......................... 145 Mise au rebut Accessoires et pièces détachées 11.1 Accessoires .........................
Page 8
Table des matières Microbalances et ultramicrobalances...
Page 9
ABA) pendant la production. Contrat de licence utilisateur final (CLUF) Le logiciel de ce produit est cédé par le Contrat de licence METTLER TOLEDO d’utilisateur final (EULA) pour le logiciel. En utilisant ce produit, vous acceptez les dispositions de l’EULA.
Page 10
Identification (Identification) Light-Emitting Diode (Diode électroluminescente) Limited Power Source (Source à puissance limitée) Media Access Control MT-SICS METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set Not Applicable (Non applicable) OIML Organisation Internationale de Métrologie Légale Random Access Memory (Mémoire vive) RFID Radio-frequency identification (Identification par radiofréquence)
Page 11
Les documents d’approbation au niveau national, comme la déclaration de conformité du fournisseur FCC, sont disponibles en ligne et/ou inclus dans l’emballage. www.mt.com/ComplianceSearch Contactez METTLER TOLEDO pour toute question concernant la conformité de votre instrument à la législation du pays concerné. www.mt.com/contact Microbalances et ultramicrobalances Introduction...
Page 12
2 Consignes de sécurité Deux documents nommés « Manuel d'utilisation » et « Manuel de référence » sont proposés avec cet instru- ment. Le manuel d'utilisation est imprimé et fourni avec l'instrument. Le manuel de référence au format électronique offre une description exhaustive de l'instrument et de son uti- lisation.
Page 13
AVIS Détérioration ou dysfonctionnement de l’instrument découlant de l’utilisation de pièces inadaptées Veillez à n’utiliser que des pièces de METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. Microbalances et ultramicrobalances Consignes de sécurité ...
Page 14
3.1 Description de fonction La gamme XPR comprend différents modèles de balances, qui se distinguent par leur portée et leur résolution. Les balances de la gamme XPR offrent une multitude de possibilités de pesage et de calibrage et sont simples d’utilisation.
Page 15
Élément de refroidissement Terminal Capteur optique SmartSens Boutons du terminal Port USB-B (vers l’hôte) StatusLight Ports USB-A (vers l’appareil) Poignée de porte Prise pour câble de raccordement du terminal Plateau collecteur Unité de pesée Plateau de pesage Pied pour mise de niveau Cage de pesée Port USB-A (vers le périphérique) Pare-brise...
Page 16
3.3 Aperçu du terminal Description Veille Lorsque vous appuyez sur , la balance entre en mode veille, elle ne s’éteint pas complètement. Pour éteindre complètement la balance, vous devez la débrancher de l’alimentation. Remarque Laissez la balance branchée sur secteur, sauf si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
Page 17
Description Ajouter résultat Ajoute le résultat à la Liste résultats. Ouvrir/Fermer la Ouvre la cage de pesée. porte Tare Tare la balance. 3.5 Aperçu de la plaque signalétique Les informations figurant sur la plaque signalétique permettent d’identifier la balance et le terminal. Plaque signalétique du terminal 1.
Page 18
Voir aussi à ce sujet Écran de pesage principal page 16 Volet "Menu Balance" page 17 Volet "Méthodes" page 17 Volet "Résultats" page 18 3.6.2 Écran de pesage principal Administrateur Méthodes Résultats mon pesage général Échantillon 1 Info 5120.806 5.584723 g poids Échantillon 2 5.120806 Exclu Échantillon 3 * 5.223806 g Échantillon 4...
Page 19
Description 14 Zone d'informations Contient des informations sur l'ID des échantillons, des méthodes ou des tâches. de la méthode 15 SmartTrac Utilisé comme une aide au pesage pour définir un poids cible avec des tolé- rances supérieure et inférieure. 16 Zone de la valeur de Affiche les résultats du procédé...
Page 20
Description Opér. manuelles Pour le pesage automatisé, ce menu affiche les opérations qui peuvent être effec- tuées manuellement. Selon le matériel disponible, cela peut inclure : Gérer les données de la tête de dosage Tâches Une méthode/tâche peut être lancée, puis une tâche est associée à cette méthode.
Page 21
Description Plus Ouvre la boîte de dialogue Plus. Démarrer l'ajustage Modifier l'unité d'affichage Configurer la tare Configurer le zéro Enreg. comme méthode (avec éléments) (uniquement disponible pour les méthodes avec l’option Éléments de pesée) Exclure résultat Exclut le résultat actuel de la Liste résultats. Un commentaire peut être ajouté au résultat exclu, par exemple pour décrire la raison de l’exclusion.
Page 22
Valeur calculée La valeur de la pesée en cours est calculée. Ce symbole apparaît uniquement dans le champ de la valeur de pesée lorsqu’un réci- pient de tare est utilisé avec la fonction Tare prédéterminée. Non-conformité avec la pesée La valeur de la pesée en cours est inférieure à la pesée minimale minimale définie.
Page 23
S’il manque des pièces ou si des pièces sont défectueuses, veuillez en informer un représen- tant METTLER TOLEDO. METTLER TOLEDO recommande de conserver la boîte d’origine ainsi que tous les éléments de l’emballage. Uti- lisez les éléments de l’emballage pour le stockage et le transport de la balance.
Page 24
XPR2U XPR6U XPR6UD5 XPR10U XPR10 XPR2 Kit table avec pinces brucelles, pin- ceau de nettoyage, stylo et périphé- rique de stockage USB Adaptateur secteur doté d’un câble d’alimentation spécifique au pays Guide de l’utilisateur Déclaration de conformité Certificat de production 4.4 Installation 4.4.1 Assemblage de la balance 4.4.1.1 Préparation de la cage de pesée...
Page 25
3 Placez le plateau dans la cage de pesée. 4.4.1.2 Installation du plateau de pesage et du plateau collecteur standard 1 Placez le plateau de pesage au milieu du plateau col- lecteur. 2 Centrez le plateau collecteur avec le plateau de pesage au milieu de la cage de pesée.
Page 26
3 Fermez la cage de pesée et placez au-dessus le cou- vercle en verre du pare-brise. 4.4.1.3 Montage du plateau de pesage à crochet (uniquement pour les modèles XPR6U et XPR10U) 1 Retirez l’écrou du pare-brise et le disque de réduction de la cage de pesée.
Page 27
2 Utilisez les pinces brucelles pour retirer le support du plateau de pesage. 3 Remontez l’écrou du pare-brise et le disque de réduc- tion dans la cage de pesée. 4 Installez le plateau de pesage à crochet dans la cage de pesée.
Page 28
4.5 Mise en service 4.5.1 Connexion de la balance AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves à la suite d’une décharge électrique Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez uniquement le câble d’alimentation secteur et l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO conçus pour votre instrument.
Page 29
Voir aussi à ce sujet Données générales page 141 Passage en mode veille/sortie du mode veille page 27 4.5.3 Connexion Si la gestion des utilisateurs est activée, vous devez vous connecter avec votre Nom d'utilisateur avant d’effec- tuer une pesée. Lorsque la balance démarre, la boîte de dialogue de connexion s’ouvre automatiquement. 1 Sélectionnez un utilisateur ou appuyez sur Nom d'utilisateur.
Page 30
L’écran devient noir. La balance est toujours allumée. 2 Pour quitter le mode veille, appuyez sur L’écran s’allume. 4.5.7 Arrêt de la balance Pour éteindre complètement la balance, vous devez la débrancher de l’alimentation électrique. Si vous mainte- nez la touche enfoncée, la balance passe en mode veille.
Page 31
Réalisation d’un calibrage interne page 27 4.7.2 Transport de la balance sur de longues distances METTLER TOLEDO recommande d’utiliser l’emballage d’origine pour transporter ou expédier la balance ou ses composants sur de longues distances. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spécialement conçus pour la balance et ses composants.
Page 32
4.7.3 Emballage et stockage Emballage de la balance Conservez tous les éléments de l’emballage en lieu sûr. Les éléments de l’emballage d’origine ont été spéciale- ment conçus pour la balance et ses composants. Ils garantissent donc une protection optimale durant le trans- port et le stockage.
Page 33
5 Utilisation 5.1 Écran tactile 5.1.1 Sélection ou activation d’un élément Appuyez sur l’élément ou la fonction à sélectionner ou à activer. 5.1.2 Défilement Faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas. 5.1.3 Utilisation des panneaux tiroirs Les panneaux tiroirs sont placés le long de l’écran de pesage principal.
Page 34
2 Maintenez le doigt sur l’onglet et déplacez-le dans la direction vers laquelle pointe la flèche. Remarque Il est également possible d’ouvrir ou de fermer les panneaux tiroirs en appuyant sur l’onglet associé. 5.1.4 Saisie de caractères et de chiffres Nouvelle méthode 1.
Page 35
Description Touche plus Augmenter Champ d’affichage Affiche l’heure ou la date choisie. Touche moins Diminuer Remarque Il est également possible de définir le format de la date et de l'heure dans les paramètres via les options Format de date et Format de l'heure. Voir aussi à...
Page 36
Méthodes Liste méthodes mon pesage général 24/06/2022 Opér. manuelles mon pesage d'intervalle 24/06/2022 Tâches ma formulation simple 24/06/2022 Tests Ajustages Supprimer Cloner Éditer Nouveau Imprimer Démarrer méthode Vous pouvez commencer avec le paramétrage d'usine selon une méthode ou créer une méthode selon des paramètres modifiés.
Page 37
L’écran de pesage principal s’affiche avec la méthode sélectionnée. 4 Appuyez sur pour remettre la balance à zéro. 5 Ouvrez la porte et placez l'objet à peser sur le plateau de pesage. 6 Fermez la porte et attendez que le poids se stabilise. La pesée commence par l’opération Capture du poids….
Page 38
5.2.3.1 Création d’une méthode "Formulation simple" Navigation : Méthodes > Liste méthodes 1 Appuyez sur Nouveau dans la barre d’action. L’assistant de méthode s’ouvre, en commençant par 1. Type méthode. 2 Appuyez sur Type de méthode et sélectionnez le type de méthode Formulation simple ou Formulation simple avec élém..
Page 39
16 Appuyez sur Terminer et indiquez si vous souhaitez imprimer ou exporter la Liste résultats. Le pesage est terminé et la balance revient à l’écran de pesage principal. 5.2.4 Méthode "Pesage d'intervalle" La méthode Pesage d'intervalle permet de définir le nombre de mesures à effectuer et l’intervalle de temps à respecter entre chaque mesure.
Page 40
5 Ouvrez la porte. 6 Si vous utilisez un conteneur, placez-le sur le plateau de pesage. 7 Appuyez sur pour tarer la balance. La porte se ferme automatiquement (selon les paramètres des portes). Le mesurage de la tare commence par Tarage en cours..Une fois le tarage terminé, la porte s’ouvre automatiquement (selon les réglages de la porte).
Page 41
5.2.7 Suppression d'une méthode Les méthodes définies en usine et les méthodes définies par l'utilisateur peuvent être supprimées si elles ne sont pas nécessaires. Pour cela, suivez les étapes suivantes : 1 Ouvrez la section Méthodes. 2 Appuyez sur la méthode à supprimer. La couleur de ligne de la méthode choisie apparaît en bleu.
Page 42
La boîte de dialogue 4. Éléments pesée apparaît. 5 Sélectionnez un élément de pesée dans la liste et renseignez les champs ID d'échantillon, Unité, Poids cible, Tolérance - et Tolérance +. 6 Appuyez sur Suivant. 7 Appuyez sur Terminer. La méthode a été créée et apparaît dans la liste. 5.2.9.2 Création d’une méthode détaillée à...
Page 43
Tests 5.4.1 Aperçu des tests de routine METTLER TOLEDO peut vous aider à définir les tests de routine à effectuer selon les exigences de vos procédés. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local. 5.4.1.1 Excentration de charge L’objectif de l’essai d’excentration de charge est de vérifier...
Page 44
La répétabilité est une mesure de la capacité d’une balance à fournir un résultat identique lors de pesages répé- titifs d’une charge identique et dans des conditions de mesure équivalentes. Pendant le test, une charge est placée et mesurée plusieurs fois au même endroit sur le plateau de pesage. Ensuite, la différence entre les valeurs mesurées est calculée.
Page 45
à effectuer et le moment de leur lancement dépendent de leurs procédés de pesage respectifs. Mettler-Toledo GmbH peut vous aider à définir les tests de routine à effectuer selon les exigences de vos procédés. Pour plus de renseignements, veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO local. Moments auxquels des tests peuvent être effectués : Après le nettoyage...
Page 46
Terminer. Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet Paramètres : Excentration de charge page 119 Dépannage ...
Page 47
Une fois la mesure terminée, la porte s’ouvre automatiquement (selon les réglages de la porte). Le résultat de la mesure est ajouté à la Liste résultats. 9 Retirez le poids de test avec précaution et appuyez sur La porte se ferme automatiquement (en fonction des réglages de la porte) et la balance démarre une remise à...
Page 48
Terminer. Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet Paramètres : Test de répétabilité page 123 Dépannage ...
Page 49
Terminer. Résultat de test Si le test échoue, voir "Dépannage", cherchez l’erreur, corrigez-la et procédez à un nouveau test. Si le test échoue à nouveau, contactez un représentant METTLER TOLEDO. Voir aussi à ce sujet Paramètres : Test de sensibilité page 126 Dépannage ...
Page 50
La liste de tests s’ouvre. 3 Sélectionnez le test à supprimer. 4 Appuyez sur Supprimer. La section Supprimer le test de routine s’ouvre. Le message Voulez-vous vraiment suppr. le test de routine sélectionné ? apparaît. 5 Appuyez sur Oui pour supprimer le test. Appuyez sur Non pour annuler le procédé...
Page 51
2 Sélectionnez Imprimer si vous souhaitez imprimer les résultats. 3 Appuyez sur Terminer ajustage. La balance est prête. 5.5.2 Ajustage externe 5.5.2.1 Modification d’un "Ajustage externe" 1 Ouvrez la section Méthodes. 2 Appuyez sur Ajustages. 3 Appuyez sur Éditer. 4 Réglez Stratégie sur Ajustage externe. 5 Appuyez sur Poids de test - Modifier le poids de test.
Page 52
Voir aussi à ce sujet Définition d'un poids de test individuel page 40 Définition d'un poids de test combiné page 41 5.5.3 Consultation de l’historique des calibrages Navigation : Menu Balance > Historique > Ajustages Sélectionnez un ajustage. L’historique des ajustages s’ouvre. Des données spécifiques sont affichées pour chaque ajustage, comme la date et l’heure, le type d’ajustage, la température, l’état de mise à...
Page 53
La balance détecte automatiquement le périphérique USB. La boîte de dialogue Ajouter un périphérique apparaît, informant l’utilisateur que le système a trouvé un appareil spécifique. 2 Attribuez un nom au périphérique USB et appuyez sur Suivant. 3 Appuyez sur Terminer. Le périphérique USB est raccordé...
Page 54
Pour plus d’informations sur l’installation de votre adaptateur Bluetooth, reportez-vous à la notice d’installation fournie avec celui-ci. Installation et configuration de l’imprimante Navigation : Menu Balance > Paramètres > Interfaces > Bluetooth Navigation : Menu Balance > Paramètres > Périph. / Imp. L’imprimante est raccordée à...
Page 55
Remarque Certaines imprimantes peuvent imprimer à la fois sur des étiquettes ou sur un rouleau de papier. Dans ce cas, le type d’imprimante doit être indiqué dans les paramètres de l’imprimante. Si l’imprimante ne peut imprimer que sur des étiquettes ou que sur un rouleau de papier, le type d’imprimante est défini de manière automatique. Remarque Il est possible de raccorder simultanément une imprimante d’étiquettes et une imprimante à...
Page 56
5.6.2 Lecteur de codes-barres Le lecteur de codes-barres peut être utilisé pour saisir du texte ou des nombres dans n’importe quel champ de saisie du terminal. Le format du champ doit être compatible avec le code-barres scanné. Selon les paramètres de la méthode de pesage, les caractères du code-barres peuvent être insérés dans le champ actif ou dans un champ spécifique de la méthode.
Page 57
3 Utilisez le lecteur de codes-barres pour lire le code-barres qui identifie votre échantillon. Le texte associé au code-barres apparaît dans le champ de l’ID d'échantillon. 4 Effectuez les actions nécessaires pour peser votre échantillon. 5 Appuyez sur Ajouter résultat. Voir aussi à...
Page 58
4 Placez l’étiquette RFID sur le lecteur RFID. Si le lecteur RFID fonctionne correctement, le message L'étiquette RFID a bien été supprimée. s’affiche. 5 Appuyez sur Le lecteur RFID fonctionne correctement. Lecture de données à partir d’une étiquette Smart Tag Navigation : Menu Balance >...
Page 59
5.6.4.1 Ouverture du pare-brise à l’aide d’une pédale de commande Cet exemple explique comment installer une pédale de commande USB et l’utiliser pour ouvrir et fermer le pare- brise. Installation et configuration de la pédale de commande Vous disposez d’une pédale de commande. Le principal écran de pesage s’affiche sur le terminal de la balance.
Page 60
Voir aussi à ce sujet Périph. / Imp. page 89 5.6.5 Modification des paramètres d’un périphérique Navigation : Menu Balance > Paramètres > Périph. / Imp. 1 Accédez à la section Périph. / Imp.. Une liste de périphériques apparaît, indiquant l’état de la connexion et le type de connexion de chaque périphérique.
Page 61
Enregistrer. 5.7.2 Service MT-SICS Toutes les balances XPR et XSR peuvent être intégrées à un réseau et configurées pour communiquer avec un ordinateur à l’aide de MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). Les commandes dispo- nibles dépendent des fonctionnalités de la balance.
Page 62
5.7.2.1 Utilisation de MT-SICS via une connexion USB Cet exemple explique comment établir une connexion USB directe entre votre balance et un ordinateur. L’ordina- teur peut ensuite être utilisé pour contrôler la balance et recevoir des données à l’aide des commandes de MT- SICS.
Page 63
Le numéro de port apparaît dans la liste des paramètres. 3 Notez le numéro de port. Ces informations peuvent être requises pour configurer la connexion ultérieure- ment. 4 Appuyez sur Enregistrer. Configuration de l’ordinateur Un programme de terminal est installé et exécuté sur le PC. 1 Fournissez les paramètres de connexion requis au programme du terminal.
Page 64
Exportation du fichier de définition WSDL Le fichier WSDL (Web Services Description Language) décrit les fonctionnalités du service web. Le fichier WSDL peut être exporté comme suit. Navigation : Menu Balance > Paramètres > Balance > Généralités 1 Accédez à Généralités. 2 Appuyez sur Plus.
Page 65
4 Sélectionnez le périphérique cible sur lequel vous souhaitez stocker les données. 5 Appuyez sur Suivant. Si l’exportation a réussi, l’écran affiche avec le nom du dossier cible. Exportation des résultats de pesée Navigation : Méthodes > Liste méthodes Une connexion Ethernet est établie. Un accès au serveur de fichiers est configuré.
Page 66
Les paramètres corrects dépendent fortement de votre application. Par exemple, lorsque vous utilisez une feuille Excel comme emplacement cible, les valeurs séparées par le caractère TAB seront placées dans des cellules distinctes. Modification des paramètres de la méthode Navigation : Méthodes > Liste méthodes Une méthode Pesage général est disponible.
Page 67
Lors de l’importation de ces paramètres, tous les tests et poids de test existants sur la balance sont effa- cés et remplacés par les données importées. Les données peuvent être transférées via un dispositif de stockage USB. Pour les balances XPR, les données peuvent également être transférées via un serveur de fichiers.
Page 68
5.9 Gestion utilisateur AVIS Perte de données en raison d'un mot de passe ou d'un Nom d'utilisateur Les zones de menu protégées sont inaccessibles sans un Nom d'utilisateur ou un mot de passe. Consignez votre Nom d'utilisateur et votre mot de passe et conservez-les dans un endroit protégé.
Page 69
Voir aussi à ce sujet Activation de la gestion des utilisateurs page 66 5.9.3.1 Création d’un utilisateur Navigation : Menu Balance > Utilisateurs > Utilisateurs 1 Appuyez sur Nouvel util. dans la barre d’action. 2 Permet de définir des valeurs pour le nouvel utilisateur. 3 Pour définir un mot de passe pour le profil d'utilisateur, appuyez sur Modifier le mot de passe dans la barre d'action.
Page 70
2 Permet de définir les réglages de profil. 3 Une fois tous les réglages définis, appuyez sur Le système revient à la liste des profils, dans laquelle figure le nouveau profil. Si vous appuyez sur un profil existant, vous pouvez en modifier les paramètres, le supprimer ou le définir comme valeur par défaut.
Page 71
Les informations relatives à votre représentant du service METTLER TOLEDO s’affichent. 6 Contactez votre représentant du service METTLER TOLEDO par téléphone ou par e-mail. Vous recevez un mot de passe de réinitialisation de 8 caractères avec lequel vous pouvez vous connec- ter une seule fois.
Page 72
Les méthodes de dosage automatisé, à savoir Dosage automatique et Prép. solution automatique, ne peuvent être exécutées que sur les balances d’analyse automatiques XPR. Cela dit, il est possible d’utiliser n’importe quelle balance XPR connectée à un lecteur RFID pour lire/modifier les données de n’importe quelle tête de dosage.
Page 73
La boîte de dialogue dans laquelle les données de la tête de dosage sont affichées s'ouvre. 2 Appuyez sur Éditer pour modifier les données de la tête de dosage raccordée. 3 Appuyez sur OK pour enregistrer les données. Copie des données de la tête de dosage Cette fonction permet de copier les données stockées sur une tête de dosage vers une autre tête de dosage.
Page 74
Vérifiez la limite Définit si la limite de dosage de la tête de dosage est vérifiée Actif* | Inactif de dose avt le avant le dosage. dosage Ce champ est valable uniquement pour les têtes de dosage de poudre. Doses restantes Indique le nombre d'opérations de dosage restantes avec cette Numérique tête de dosage avant d'atteindre la Limite de dose.
Page 75
6 Description du logiciel 6.1 Réglages du menu de la balance Le Menu Balance contient les paramètres généraux et des généralités. Pour ouvrir la section Menu Balance, appuyez sur le symbole à gauche de l’écran. La section Menu Balance se décompose de la manière suivante. Aide mise niv., voir [Aide mise niv. ...
Page 76
La mémoire Alibi n’est disponible que sur des modèles de balances spécifiques et doit être activée par un tech- nicien de maintenance. Pour plus d’informations, contactez votre représentant METTLER TOLEDO. Lorsque la mémoire Alibi est activée, un enregistrement Alibi est généré pour chaque résultat ajouté à la Liste résultats.
Page 77
Navigation : Menu Balance > Historique > Mémoire d'alibi La mémoire Alibi peut stocker jusqu’à 500 000 entrées. Lorsque le nombre maximal d’entrées est atteint et qu’aucune entrée n’est antérieure à la période de conservation, aucun nouveau résultat ne peut être ajouté au Liste résultats.
Page 78
Navigation : Menu Balance > Historique > Changements L’Historique changement est désactivé dans les paramètres d’usine. Pour activer l’Historique changement, voir Pesage/Qualité. L'historique des modifications conserve au maximum 5 000 entrées. Bouton Description Filtrer Appuyez sur ce bouton pour filtrer la liste : Par plage de dates Par nom d'utilisateur Appuyez sur ce bouton pour imprimer les entrées affichées.
Page 79
6.1.4.1 Généralités Navigation : Menu Balance > Utilisateurs > Généralités Paramètre Description Valeurs Déconnexion Permet de définir si l'utilisateur est automatiquement déconnecté Actif* | Inactif automatique après un délai d'inactivité Temps d'attente prédéfini. Temps d'attente Permet de définir après combien de temps l'utilisateur est auto- Numérique matiquement déconnecté...
Page 80
6.1.4.3 Groupes Navigation : Menu Balance > Utilisateurs > Groupes Remarque Cette zone est seulement accessible aux utilisateurs qui ont les droits nécessaires. Paramètre Description Valeurs Nom de groupe Permet de définir le nom du groupe. Texte (1 à 22 carac- tères) Autorisations générales Paramètre Description...
Page 81
Afficher l'histo- Permet de définir si le groupe est autorisé à voir l'Historique Actif | Inactif rique des chan- changement. gements Configurer tests Permet de définir si le groupe est autorisé à : Actif | Inactif de routine / GWP configurer des tests de routine importer ou exporter des tests de routine configurer et importer des poids de contrôle configurer des profils de tolérance...
Page 82
Si toutes les conditions sont respectées, la balance ajoute le signe GWP Approved à la suite de chaque résultat de pesée. Le Mode GWP Approved peut être activé uniquement par un tech- nicien de maintenance METTLER TOLEDO. Historique chan- L'historique des changements est utilisé pour recenser les modifi-...
Page 83
Rpl réétalonnage Permet d'indiquer si l'utilisateur est averti de la prochaine date Actif | Inactif* poids ctrl d'expiration de l'étalonnage du poids de contrôle. Jours en avance Permet de définir le nombre de jours avant la date d’expiration à Numérique (30 jours* | partir duquel le rappel de réétalonnage s’affiche.
Page 84
Valid. val. Permet de définir la vitesse à laquelle la balance considère la Très rapide | Rapide | mesure valeur mesurée comme stable et prête à être enregistrée. Rapide et fiable* | Fiable | Très fiable Très rapide : recommandé si vous avez besoin de résultats rapides dont la répétabilité...
Page 85
Il est possible de configurer le format d’une valeur de pesée. MT-SICS : les données sont transférées au format MT-SICS (METTLER TOLEDO Standard Interface Command Set). MT-SICS fonctionne de manière bidirectionnelle ; autrement dit, la balance envoie les confirmations à l’hôte et reçoit des commandes. Un manuel de référence distinct est disponible pour le jeu de com-...
Page 86
Signer Permet de définir si le résultat de pesée sera affiché avec un signe Pour toutes les valeurs | algébrique. Pour valeurs négatives* Pour toutes les valeurs : chaque résultat de pesée est précédé du signe plus ou moins. Pour valeurs négatives : seules les valeurs négatives sont précé- dées du signe moins.
Page 87
Touche porte Permet de définir l’automatisation de la touche correspondant à la Inactif | Porte gauche | droite porte droite sur le terminal. Porte droite* Touche de porte Permet de définir l’automatisation de la touche correspondant à la Inactif | Porte gauche | SmartView porte gauche sur le terminal SmartView.
Page 88
Configuration du Permet de définir la langue du clavier. Anglais | Allemand | clavier Français | Espagnol | Japonais | Chinois sim- plifié | Russe | Tchèque | Polonais | Hongrois Valeurs système Permet de définir les paramètres par défaut appliqués aux nou- par défaut veaux utilisateurs. Ce paramètre n’est disponible que si Gestion utilisateur est réglé sur Actif.
Page 89
Généralités Navigation : Menu Balance > Paramètres > Balance > Généralités Paramètre Description Valeurs ID balance Permet de définir l’ID de la balance. Ce nom peut être utilisé pour Texte (0 à 22 carac- communiquer avec la balance sur un réseau. tères) Aucun espace ni caractère spécial n’est autorisé.
Page 90
Paramètres de champs Le contenu de chaque champ d’étiquette peut être défini individuellement. Paramètre Description Valeurs Champ d'étiquette Permet de définir les informations qui apparaissent dans chaque Les entrées disponibles champ d’étiquette. Le nombre de champs d’étiquette dépend du dépendent des para- modèle sélectionné.
Page 91
Ethernet L’interface Ethernet permet de connecter la balance à un réseau afin de : stocker les résultats de pesée sous forme de fichiers XML dans un dossier partagé ; communiquer à distance avec la balance à l’aide du protocole de communication MT-SICS ou de LabX ; Navigation : Menu Balance >...
Page 92
Imprimante Navigation : Menu Balance > Paramètres > Périph. / Imp. > Imprimante Para. de l'impri. Paramètre Description Valeurs Catégorie impri- Permet de définir le type de l’imprimante. Imprimante à rouleau | mante Imprim. étiqu.* Imprimante à rouleau: pour imprimer les résultats de pesée sur un rouleau de papier Imprim.
Page 93
Voir aussi à ce sujet Imprimante page 50 Lecteur de codes-barres page 54 Lecteur RFID page 55 Pédale de commande et ErgoSens page 56 Porte page 84 6.1.5.5 LabX / Serv. Plusieurs services sont disponibles pour communiquer avec la balance : Service LabX, Service MT-SICS, ou Service Web.
Page 94
USB, afin de l’envoyer à un représentant METTLER TOLEDO. Importer le fichier de configu- METTLER TOLEDO peut fournir un fichier de configuration du jour- nal pour permettre un recueil plus exhaustif des paramètres de la ration du log balance à...
Page 95
Icône Description Remettre à zéro Appuyez sur ce bouton pour effectuer une remise à zéro initiale de la balance. Cette fonction peut être utile en cas d’utilisation d’accessoires dont le poids dépasse la plage de mise à zéro de la balance, par exemple un kit masse volumique. Cette fonction n’est disponible que sur les balances homolo- guées.
Page 96
Verrouiller la Verrouille la méthode pour empêcher toute modification ultérieure. Actif | Inactif* méthode * Réglage d’usine 6.2.1.2 Format ID ID tâches Paramètre Description Valeurs Nombre d'ID Permet de définir le nombre d’ID de tâches. 0 | 1* | 2 | 3 tâches Si la valeur Nombre d'ID tâches est supérieure à 0, les para- mètres ID tâche, Description de la tâche et Préfixe/Valeur par...
Page 97
Préfixe Permet de définir un préfixe pour l'ID de résultat. Texte (0 à 32 carac- tères) Ce paramètre est disponible uniquement si l'option ID résultat correspondante est définie sur Compteur automatique. * Réglage d’usine 6.2.1.3 Pesage Paramètre Description Valeurs Afficher info poids Lorsque la fonction est réglée sur Actif, un poids secondaire Actif | Inactif* apparaît sur l'écran de pesage.
Page 98
Mode capture du Permet de définir l'action à exécuter si le bouton servant à ajouter Stable* | Immédiat poids le résultat a été activé ou si l'ajout d'un résultat a été déclenché par la création automatique du résultat de pesée. Stable : le système attend que le poids se stabilise.
Page 99
6.2.1.4 Élément de pesée / Éléments de pesée Dans cette section, vous pouvez définir un poids cible avec des limites de tolérance pour la méthode. La méthode Pesage général comprend un seul article dans le champ Élément de pesée, tandis que plusieurs articles peuvent être définis pour la méthode Pesage général avec élém.
Page 100
Automatisation de pesage Paramètre Description Valeurs Zéro automatique Actif : la balance revient automatiquement à zéro lorsque le Actif | Inactif* poids est inférieur à un seuil prédéfini. Ce paramètre n’est pas disponible pour les balances homolo- guées. Seuil du zéro Numérique Permet de définir le seuil de l'option Zéro automatique.
Page 101
Déclencheur Permet de définir le comportement de l’option Seuil de résultat Excédant* | Descendant poids sous automatique. Excédant : le résultat de pesée est généré lorsque le poids dépasse le seuil défini. Descendant sous : le résultat de pesée est généré lorsque le poids est inférieur au seuil défini.
Page 102
6.2.1.6 Imprimer / Exp. Paramètre Description Valeurs Impr. rouleau et Permet de définir le contenu de l'impression et/ou de l'exporta- exportation de tion, ainsi que les actions d'impression/exportation qui sont exé- données cutées automatiquement lorsque la tâche est terminée. Cette section présente plusieurs réglages décrits dans le tableau Impr.
Page 103
Paramètres de modèles Paramètre Description Valeurs En-tête et pied de Permet de définir l’en-tête et/ou le pied de page à imprimer. Titre | Texte de titre | page Date/heure | Utilisateur | Signature | Lignes de séparation | Titre des groupes Informations sur Permet de définir les informations relatives à...
Page 104
Paramètres de champs Le contenu de chaque champ d’étiquette peut être défini individuellement. Paramètre Description Valeurs Champ d'étiquette Permet de définir les informations qui apparaissent dans chaque Les entrées disponibles champ d’étiquette. Le nombre de champs d’étiquette dépend du dépendent des para- modèle sélectionné.
Page 105
6.2.1.6.4 Étiquettes disponibles Les dispositions d'étiquettes suivantes sont disponibles : 5 grands champs 5 petits champs 10 petits champs Code-barres 1D avec 3 grands champs Code-barres 1D avec 3 petits champs Code-barres 1D avec 6 petits champs Code-barres 2D avec 5 grands champs Code-barres 2D avec 5 petits champs Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs...
Page 106
6.2.2 Paramètres : méthode "Formulation simple" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > ma formulation simple > Éditer Éditer la méthode - ma formulation simple Généralités Type de méthode Formulation simple Nom de méthode ma formulation simple Formulation Commentaire Entrer le texte Format ID Pesage Élément de pesée...
Page 107
6.2.2.2 Formulation Paramètre Description Valeurs Calculer la cible Définit la base de calcul du poids cible. Aucun* | Volume de la fiole | Concentration Volume de la fiole: calculer le poids cible en fonction du volume cible de référence de la fiole et du volume réel de la fiole. Concentration cible: calculer le poids cible en fonction de la concentration cible souhaitée.
Page 108
Date de production et d'expiration Paramètre Description Valeurs Date de produc- Permet de définir la date de production. Aucun | Date actuelle* | tion Entrée manuelle Date actuelle : la date de production est définie automatiquement selon la date de début de la tâche de pesage. Entrée manuelle : la date de production peut être saisie manuel- lement au début de la tâche de pesage.
Page 109
ID résultats Paramètre Description Valeurs Nombre d'ID Permet de définir le nombre d’ID de résultats. 0 | 1* | 2 | 3 résultats Si la valeur Nombre d'ID résultats est supérieure à 0, les para- mètres ID résultat, Descrip. résultat et Préfixe/Valeur par défaut sont disponibles pour chaque ID de résultat.
Page 110
6.2.2.5 Élément de pesée Dans cette section, vous pouvez définir un poids cible avec des limites de tolérance pour la méthode. La méthode Formulation simple comprend un seul article dans le champ Élément de pesée, tandis que plusieurs articles peuvent être définis pour la méthode Formulation simple avec élém. dans les Éléments de pesée. Valeurs initiales pour la pesée Paramètre Description...
Page 111
Unité Permet de définir l'unité du résultat de pesée. Les unités disponibles dépendent du modèle de la balance. Poids cible Permet de définir le poids cible du composant. Numérique Si la fonction Calculer la cible est réglée sur Concentration cible, le Poids cible est calculé et ne peut être modifié manuelle- ment.
Page 112
Seuil du zéro Permet de définir le seuil de l'option Zéro automatique. Numérique automatique Ce paramètre n’est disponible que si Zéro automatique est réglé sur Actif. Mode tare Permet de définir le mode Tare. Aucun* | Tare automa- tique | Tare prédétermi- Aucun : pas de tare automatique.
Page 113
Impression éti- Permet de définir le modèle d'étiquette de la tâche à imprimer, quette de la tâche c'est-à-dire les données incluses sur l'étiquette et dans quel for- mat. Cette section présente plusieurs réglages décrits dans le tableau Impression étiquette de la tâche ci-dessous. Impression éti- Permet de définir le modèle d'étiquette pour élément de pesée à...
Page 114
Informations sur Permet de définir les informations relatives à la balance qui sont Type de balance | ID la balance imprimées. balance | Numéro de série de balance | Ver- sion du logiciel Informations sur Permet de définir les informations sur la qualité qui sont impri- Profil tolérance | Date/ la qualité...
Page 115
Paramètres de code-barres Le contenu de chaque champ de code-barres peut être défini individuellement. Cette section est uniquement disponible lorsque le Modèle utilisé contient au moins un code 2D. Paramètre Description Valeurs Délimiteur Permet de définir le séparateur entre les entrées de code-barres. TAB* | Saut de page | Retour chariot | Espace | Ce paramètre n’est disponible que lorsque le Modèle utilisé...
Page 116
6.2.2.8.4 Étiquettes disponibles Les dispositions d'étiquettes suivantes sont disponibles : 5 grands champs 5 petits champs 10 petits champs Code-barres 1D avec 3 grands champs Code-barres 1D avec 3 petits champs Code-barres 1D avec 6 petits champs Code-barres 2D avec 5 grands champs Code-barres 2D avec 5 petits champs Code-barres 2D avec 2 grands champs et 6 petits Code-barres 2D avec 8 petits champs champs...
Page 117
6.2.3 Paramètres : méthode "Pesage d'intervalle" Navigation : Méthodes > Liste méthodes > mon pesage d'intervalle > Éditer Éditer la méthode - mon pesage d'intervalle Généralités Type de méthode Pesage d'intervalle Nom de méthode mon pesage d'intervalle Intervalle Commentaire Entrer le texte Format ID Pesage Élément de pesée...
Page 118
Remarque Le paramètre Durée affiche la durée de la méthode en fonction des valeurs définies pour les paramètres Inter- valle approximatif et Mesures. Voir aussi à ce sujet Création d’une méthode "Pesage d'intervalle" page 37 6.2.3.3 Format ID ID tâches Paramètre Description Valeurs Nombre d'ID...
Page 119
6.2.3.5 Élément de pesée Valeurs initiales pour la pesée Paramètre Description Valeurs Unité Permet de définir l'unité du résultat de pesée. Les unités disponibles dépendent du modèle de la balance. Voir aussi à ce sujet Création d’une méthode "Pesage d'intervalle" page 37 6.2.3.6 Automatisation Paramètre Description...
Page 120
6.3 Paramètres Poids de contrôle 6.3.1 Paramètres : poids de test individuel Navigation : Méthodes > Tests > Poids de contrôle > mon poids 1 > Éditer Paramètre Description Valeurs Nom du poids de Permet de définir le nom du poids de contrôle. Texte (1 à...
Page 121
Classe poids Permet de définir la classe de poids minimale selon OIML ou E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | min. ASTM. La classe de tolérance personnalisée Autre peut également M2 | M3 | ASTM000 | ASTM00 | ASTM0 | être sélectionnée. ASTM0 | ASTM1 | Lors de la sélection des poids qui composent le poids combiné, ASTM2 | ASTM3 | seuls les poids individuels ayant une classe meilleure ou égale à...
Page 122
Classe du poids Permet de définir la classe du poids conformément à OIML ou à E1 | E2 | F1 | F2 | M1 | ASTM. Il est également possible de créer une classe de tolérance M2 | M3 | ASTM000 | personnalisée à l’aide de l’option Autre. ASTM00 | ASTM0 | ASTM0 | ASTM1 | ASTM2 | ASTM3 |...
Page 123
5. Plan. de tests Paramètre Description Valeurs Type planification Permet de planifier le test devant être réalisé. Manuel* | Quotidien | Hebdomadaire | Men- Manuel: Le test est effectué manuellement. suel | Trimestriel | Quotidien: Une tâche est générée tous les jours à l'heure spéci- Annuel fiée.
Page 124
Semaine du mois Permet de définir la semaine du mois au cours de laquelle le test Première* | Seconde | est effectué. Troisième | Quatrième Ce paramètre n’est disponible que si Jour de la semaine n’est pas réglé sur Aucun. * Réglage d’usine 6.
Page 125
6.4.2 Paramètres : Test de répétabilité Navigation : Méthodes > Tests > mon test de répétabilité > Éditer 1. Nom et type Paramètre Description Valeurs Type de test Le type de test est prédéfini ; il ne peut être changé dans ce Types de test dispo- menu.
Page 126
Limites pour les tests Paramètre Description Valeurs Limite de contrôle Permet de définir la tolérance d’erreur d’un procédé par rapport à Numérique la valeur définie correspondante. Le respect de la Limite de contrôle est impératif dans le cadre des exigences de qualité. En cas de dépassement, il est donc nécessaire de corriger le proces- sus.
Page 127
Heure de début Définit l'heure à laquelle le test doit être effectué. Heure Ce paramètre n’est disponible que si Type planification n’est pas réglé sur Manuel. * Réglage d’usine Notification Cette section n’apparaît pas lorsque Type planification est réglé sur Manuel. Paramètre Description Valeurs...
Page 128
Synthèse du test Permet de définir les informations relatives au résumé de test qui Type de test | Nom du sont imprimées. test | Résultat test | Écart type Détails du test Permet de définir les détails du test qui sont imprimés. Déclencheur test | Mise de niveau au démarrage | Température | Instruc-...
Page 129
2. Car. tech.test Paramètre Description Valeurs Calcul résultats Permet d'indiquer si le poids nominal ou la masse convention- Sur poids nominal* | Sur nelle doit être utilisé pour le calcul des résultats. pds réel (VMC) Sur poids nominal : valeur nominale d'un poids appartenant à une classe de poids spécifique.
Page 130
4. Gestion err Paramètre Description Valeurs Bloquer la Permet de définir le comportement de la balance si le test a Actif | Inactif* balance échoué. Actif : la balance est bloquée après un nombre spécifié de tests qui ont échoué. Dans ce cas, il n'est plus possible d'utiliser la balance tant qu'un utilisateur disposant des droits appropriés ne l'a pas débloquée.
Page 131
Jours préférés Cette section n’apparaît que lorsque le Type planification est réglé sur Hebdomadaire. Paramètre Description Valeurs Jours préférés Permet de définir le jour de la semaine préféré pour l’exécution du Lundi* | Mardi* | Mer- test. credi* | Jeudi* | Ven- dredi* | Samedi | Dimanche * Réglage d’usine...
Page 132
Poids de contrôle Permet de définir les informations relatives au poids de test qui ID poids contrôle | sont imprimées. Classe du poids | Poids nominal | Poids réel | ID jeu de poids | ID certifi- cat | Date du certificat | Date du prochain éta- lonnage | Type de poids | Classe poids min.
Page 133
Limites Ces paramètres n’apparaissent que lorsque l’une des options Test «Avant int.» ou Test «Après int.» est acti- vée. Paramètre Description Valeurs Limite de contrôle Permet de définir la tolérance d’erreur d’un procédé par rapport à Numérique (0,1%* | 0,001...100%) la valeur définie correspondante.
Page 134
5. Impression Paramètre Description Valeurs En-tête et pied de Permet de définir l’en-tête et/ou le pied de page à imprimer. Titre | Texte de titre | page Date/heure | Utilisateur | Signature | Lignes de séparation | Titre des groupes Informations sur Permet de définir les informations relatives à...
Page 135
Après l’assemblage de la balance tion de charge, test de Après une mise à jour du logiciel répétabilité, test de sensi- Selon votre réglementation interne (SOP) bilité). METTLER TOLEDO recom- mande d’effectuer au moins un test de sensibi- lité. Nettoyage Après chaque utilisation voir "Nettoyage"...
Page 136
1 Retirez les pièces conformément au schéma. 2 Utilisez les pinces brucelles pour retirer le support du plateau de pesage (1). 3 Desserrez l’écrou du pare-brise (2) puis retirez le pare- brise. La balance est prête à être nettoyée. 7.2.2 Détergents Le tableau suivant indique la liste des outils de nettoyage et des détergents recommandés par METTLER TOLEDO.
Page 137
Meilleure recommandation de METTLER TOLEDO : à utiliser sans restriction. Recommandé par METTLER TOLEDO : à utiliser sans restriction. Partiellement recommandé par METTLER TOLEDO : il convient d’évaluer la résistance individuelle aux acides et aux alcalis, y compris en fonction du temps d’exposition.
Page 138
7 Effectuez un calibrage interne. 8 Effectuez un test de routine conformément à la réglementation interne de votre entreprise. METTLER TOLEDO recommande d’effectuer un test de sensibilité après le nettoyage de la balance. 9 Appuyez sur pour remettre la balance à zéro.
Page 139
5 Appuyez sur pour remettre la balance à zéro. La balance est prête à l’emploi. Voir aussi à ce sujet Mise de niveau de la balance page 27 Réalisation d’un calibrage interne page 27 Microbalances et ultramicrobalances Maintenance ...
Page 140
8 Dépannage Les erreurs possibles ainsi que leur cause et la façon d'y remédier figurent aux chapitres suivants. En cas d'erreurs impossible à corriger avec ces instructions, contactez METTLER TOLEDO. 8.1 Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Échec de la réinitialisa- Erreur de communication –...
Page 141
Symptôme d’erreur Cause possible Diagnostic Solution Le câble du terminal est Vérifier que le câble n’est Remplacer le câble du ter- défectueux. pas endommagé (broches minal. pliées, tordues ou cas- sées). L’adaptateur secteur rac- Vérifier l’adaptateur, voir Utiliser un adaptateur sec- cordé...
Page 142
Le panneau frontal du Le panneau frontal du – Contacter un représentant pare-brise n’est pas incliné pare-brise n’est pas parfai- METTLER TOLEDO pour exactement à 90° de la tement ajusté. ajuster le panneau frontal. plateforme de pesage. Les portes latérales du Les portes latérales du...
Page 143
9 Caractéristiques techniques 9.1 Données générales Alimentation Adaptateur CA/CC (réf. du modèle Entrée : 100 – 240 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,8 A FSP060-DHAN3) : Sortie : 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Adaptateur CA/CC (réf. du modèle Entrée : 100 – 240 V CA ± 10 %, 50 – 60 Hz, 1,5 A FSP060‑DIBAN2) : Sortie : 12 V CC, 5 A, LPS, SELV Câble de l'adaptateur secteur : 3 conducteurs, avec fiche spécifique au pays Consommation électrique de la 12 V CC ±10 %, 2,25 A...
Page 144
9.2 Explications concernant l’adaptateur CA/CC METTLER TOLEDO L'adaptateur secteur externe certifié est conforme aux exigences applicables aux équipements doublement iso- lés de classe II. Il n'est pas fourni avec un raccordement de terre de protection, mais avec une mise à la terre fonctionnelle à...
Page 145
9.3 Données propres aux modèles XPR2U XPR6U XPR6UD5 Valeurs limites Portée 2.1 g 6.1 g 6.1 g Charge nominale 2 g 6 g 6 g Précision d’affichage 0.1 µg 0.1 µg 0.5 µg Répétabilité (à charge nominale) 0.25 µg 0.4 µg 0.7 µg Répétabilité (à 5% de charge) 0.2 µg 0.25 µg 0.5 µg Répétabilité ABA (5 cycles à charge nomi- –...
Page 146
XPR10U XPR10 XPR2 Valeurs limites Portée 10.1 g 10.1 g 2.1 g Charge nominale 10 g 10 g 2 g Précision d’affichage 0.1 µg 1 µg 1 µg Répétabilité (à charge nominale) 0.6 µg 0.8 µg 1 µg Répétabilité (à 5% de charge) 0.4 µg 0.6 µg 0.8 µg Répétabilité ABA (5 cycles à charge nomi- 0.5 µg –...
Page 147
9.4 Dimensions Modèles : XPR2U, XPR6U, XPR6UD5, XPR10U, XPR10, XPR2 61.5 10.5 211.5 57.5 19.5 19.5 356.5 35.5 97.5 212.5 Dimensions externes [mm] Dégagement [mm] Position de l’axe du crochet de pesage XPR2U, XPR6U, XPR10U 16 mm XPR2, XPR6UD5, XPR10 27 mm Microbalances et ultramicrobalances Caractéristiques techniques...
Page 148
10 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative à la mise au rebut des équipe- ments électriques et électroniques (WEEE), ce dispositif ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Logiquement, ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l’UE conformé- ment aux réglementations nationales en vigueur.
Page 149
11 Accessoires et pièces détachées 11.1 Accessoires Les accessoires sont des composants supplémentaires qui peuvent vous aider dans votre travail. Description Référence Plateaux de pesage spéciaux Support tubulaire. Y compris support, plateau et poignée 30113498 Kit plateau de pesage tubulaire (10 pièces) 30215425 Kits antistatiques Ionisateur compact avec support (USB)
Page 150
11141820 Kit étiquettes et ruban encreur 30004309 Le kit NetCom peut être nécessaire pour cette imprimante. Contactez votre conseiller local METTLER TOLEDO. Imprimante à matrice de points P-52RUE, avec connexions 30237290 RS232C, USB et Ethernet, tickets d'impression simples Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m),...
Page 151
30417466 Câbles pour interfaces RS232C Câble USB-RS232 avec Null Modem intégré pour raccorder les 30576241 périphériques et les ordinateurs à une balance XPR/XSR via une connexion RS232C Câble USB-RS232 (pour raccorder l’instrument via une inter- 64088427 face RS232C à un port USB) Interfaces sans fil Adaptateurs série Bluetooth RS232C ADP-BT-S...
Page 152
LabX Server Balance 11153121 Système client/serveur, inclut une licence de balance. Logiciel d'étalonnage du poids MC Link Licence MC Link – 1 instrument 30208285 Mise à jour du logiciel MC Link pour plusieurs ordi- 30208289 MCLink nateurs Option du logiciel MC Link – Boîte code-barres 30212767 Option du logiciel MC Link –...
Page 153
11.2 Pièces détachées Les pièces de rechange sont des pièces livrées avec l’instrument d’origine mais qui peuvent être remplacées, si nécessaire, sans l’aide d’un technicien de maintenance. 11.2.1 Cage de pesée 3 3 ,4 N° de réf. Désignation Remarques 30125379 Capot cage de pesée Matériau : Verre 30125385...
Page 154
11.2.2 Divers 5 5 -18 N° de réf. Désignation Remarques 30134389 Terminal PRAT Comprend : housse de protection 30125377 Housse de protection, terminal Pour terminal (PRAT, PRPT) 30003971 Terminal de câble – 30388323 Adaptateur secteur Sortie : 12 V CC, 5 A 88751 Câble d’alimentation AU –...
Page 155
12 Annexe 12.1 Balances homologuées 12.1.1 Définitions : Balances homologuées Les balances homologuées sont soumises aux exigences légales locales applicables aux "instruments de pesage à fonctionnement non automatique", selon OIML R76. Pour les balances homologuées, les résultats de pesée nets doivent être conformes à un niveau de contrôle supérieur. Les balances homologuées sont utilisées, par exemple, pour la métrologie légale, pour le commerce basé...
Page 156
L’unité de la méthode d’usine General Weighing est définie sur g et ne peut pas être modifiée. Lors de la mise sous tension de la balance, la méthode d’usine s’affiche sur l’écran de pesage, quel que soit le mode en cours d’exécution au moment de la mise hors tension. Pour le profil de tolérance utilisé...
Page 157
Exemples d’impression Les exemples suivants se rapportent à une balance avec e = 1 mg et d = 0,1 mg. La valeur de tare ou de tare prédéfinie est de 200 g, le poids brut de 743,2 mg et le poids net de 543,2 mg. avec tare manuelle : avec tare prédéfinie : 543.[2] mg * 543.[2] mg 200.[0] mg...
Page 158
Annexe Microbalances et ultramicrobalances...
Page 159
Index conditions environnementales 21, 141 connecter 27, 69 à contraste élevé Contrat de licence utilisateur final (CLUF) 26 Bluetooth 89 convention 7 Ethernet 89 créer acclimatation essai d’excentration de charge 42 temps 26, 141 groupe d'utilisateurs 67 Adaptateur secteur 141, 142 méthode ...
Page 160
historique 73 modifier humidité 141 méthode 38 mot de passe connecter 27 impression nouvel utilisateur 67 page de test 51, 53 réinitialisation 68 résultat 50, 51 MT-SICS 59, 91 imprimante 50, 52, 90 installation 50, 51 supprimer 58 niveau test 51, 53 aide à...
Page 161
poids symbole 7 poids de test 40 Avertissement 10 poids de test 40, 41 symbole d'avertissement 10 paramètre 118 système de verrouillage (pour le transport) 22 poids de test combiné 41 pompe tare 14, 15, 28 pression 72 task 39 porte température ...