Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Broyeur à couteaux SM 100
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 29.03.2021 Version 0004

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch SM 100

  • Page 1 Mode d'emploi Broyeur à couteaux SM 100 Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 29.03.2021 Version 0004...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................5 Explications relatives aux notes de sécurité ..................6 Notes de sécurité générales ......................7 Réparations............................9 Confirmation (formulaire pour l’exploitant) ..................10 Emballage, transport et mise en place ....................11 Emballage ............................
  • Page 4 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 5: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Sous réserve de modifications techniques. Droits d’auteur La retransmission ou la reproduction de cette documentation, son exploitation et la communication de son contenu ne sont autorisées qu’avec l’autorisation formelle de la Retsch GmbH. Toutes les infractions obligent au paiement de dommages et intérêts.
  • Page 6: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.1 Explications relatives aux notes de sécurité Dans ce mode d’emploi, nous vous mettons en garde avec les consignes de sécurité suivantes: Si vous n’observez pas ces avertissements en matière de sécurité, cela peut être à l’origine de graves préjudices corporels .
  • Page 7: Notes De Sécurité Générales

    Groupe cible: toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 8 Notes relatives aux instructions de service REMARQUE Modification sur la machine – La déclaration de conformité de Retsch sur les directives européennes perd sa validité. – Vous perdez toutes vos revendications de garantie. • N’exécutez aucune modification sur la machine et utilisez exclusivement les pièces de rechange et les accessoires autorisés...
  • Page 9: Réparations

    1.3 Réparations Ce mode d’emploi ne comprend pas d’instructions de réparation. Pour votre propre sécurité, nous vous prions, en cas d’éventuelles réparations, de vous adresser uniquement à la Retsch GmbH ou à un représentant agréé ainsi qu’aux techniciens de maintenance Retsch.
  • Page 10: Confirmation (Formulaire Pour L'exploitant)

    Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Bes tätigung Confirmation (formulaire pour l’exploitant) Ces instructions de service contiennent des remarques fondamentales qui doivent absolument être observées par pour le fonctionnement et la maintenance de l’appareil. L’opérateur ainsi que par le personnel spécialisé compétent pour l’appareil doivent les avoir lues absolument avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 11: Emballage, Transport Et Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place Emballage, transport et mise en place 3.1 Emballage L’emballage est adapté au chemin de transport. Il répond aux directives d’emballage généralement en vigueur. REMARQUE Conservation de l’emballage – Si, en cas de réclamation, vous nous renvoyez la machine dans un emballage insatisfaisant, vous risquez de perdre votre droit de garantie.
  • Page 12: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place Humidité de l’air: Humidité relative maximale 80% atteignant jusqu’à 31°C, à décroissance linéaire jusqu’à une valeur de 50% sous 40°C. REMARQUE Humidité de l’air – Les composants électriques et mécaniques peuvent subir des endommagements et les données de puissance se modifient selon une ampleur inconnue.
  • Page 13: Plaque Signalétique, Description

    Emballage, transport et mise en place 3.6 Plaque signalétique, description Figure 1 : Annotations de la plaquette signalétique 1 Désignation de l’appareil 2 Année de fabrication 3 Numéro d’article 4 Numéro de série 5 Adresse du fabricant 6 Estampille de la CE 7 Code de mise au rebut 8 Code à...
  • Page 14: Retirer L'aide De Transport

    Emballage, transport et mise en place 3.7 Retirer l‘aide de transport Figure 2: Suppression du dispositif d’aide pour le transport Pour le soulèvement de l’appareil, il convient d‘utiliser exclusivement le dispositif d’aide pour le transport (TH). Le poids de l’appareil comporte environ 73 kg. Choisir un moyen d’accrochage sûr qui est homologué...
  • Page 15: Montage Du Bâti

    Emballage, transport et mise en place 3.8 Montage du bâti Figure 3: Pièces détachées du montant Les pièces détachées sont pré-montées pour un montage plus facile du bâti. Figure 4: Montage de la traverse • Le cas échéant, dévisser quelque peu les quatre vis (TS) sur la traverse (TR).
  • Page 16 Emballage, transport et mise en place Figure 5: Fixation de l’équerre de traverse REMARQUE Veiller à ce que la traverse (TR) vienne s’appliquer à fleur sur la pièce d’équerre pré-montée (WS). Visser fermement la vis (SW) sur la pièce d’équerre à droite et à gauche. Figure 6: Vissage à...
  • Page 17 Emballage, transport et mise en place Figure 7: Mise en place des capuchons de protection latéraux • Placer les quatre capuchons en matière plastique noire sur les ouvertures. Figure 8: Mise en place des capuchons de protection avant • Placer les deux capuchons sur les parties terminales de la glissière sur roulettes. Figure 9: Mise en place du montant sur la traverse...
  • Page 18 Figure 10: Points de fixation du montant Figure 11: Visser fermement le montant sur la traverse • Visser le montant (SQ) sur la traverse. Figure 12: Montage du SM 100 • Pour finir, placer le SM100 sur le sous-châssis. •...
  • Page 19: Montage De La Trémie De Remplissage

    Emballage, transport et mise en place 3.9 Montage de la trémie de remplissage AVERTISSEMENT W0004 Risque de blessure pour la peau et les mains. Les couteaux de coupe effectuent une rotation rapide. – Il existe un risque de blessure pour les mains, les doigts et la peau. •...
  • Page 20: Montage De La Trémie De Remplissage

    Emballage, transport et mise en place 3.9.2 Montage de la trémie de remplissage Figure 14: Montage de la trémie de remplissage • Ouvrir la porte du compartiment de broyage (T). • Tirer l’estampe (B) dans la position d’enclenchement supérieure. • Placer la trémie de remplissage (R) sur l’appareil (voir la photographie).
  • Page 21: Mise En Place De L'appareil

    Emballage, transport et mise en place 3.10 Mise en place de l‘appareil Hauteur d’implantation: au maximum 2000 m au-dessus du niveau de la mer. REMARQUE Mise en place – De légères vibrations peuvent surgir selon l’état de service de l’appareil. •...
  • Page 22: Réglage En Hauteur Et Orientation De La Sous-Construction

    Emballage, transport et mise en place 3.11 Réglage en hauteur et orientation de la sous-construction AVERTISSEMENT Risque de blessure si la machine bascule Réglage en hauteur non autorisé de la sous-construction – Lors du réglage de la sous-construction, la machine peut tomber et causer des blessures, quand la vis de réglage a été...
  • Page 23 Emballage, transport et mise en place Afin de compenser les irrégularités du sol et d’orienter la machine de manière optimale, il est possible de modifier la hauteur de deux roues. Figure 15: Réglage en hauteur de la sous-construction Figure 16: Réglage en hauteur de la sous-construction (vue détaillée)
  • Page 24 Emballage, transport et mise en place  Pour assurer un fonctionnement optimal, nous recommandons une inclinaison d’environ 1-2° vers l’arrière lors de l‘orientation.  Il est conseillé d’utiliser un niveau à bulle afin de contrôler l’inclinaison optimale de la sous-construction. Inclinaison de 1 –...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    4.1 Service de la machine dans le cadre d’une utilisation conforme Groupe cible : exploitants, opérateurs Code du type de machine : SM 100 Ce broyeur de coupe à haute performance sert au broyage par charges ou au broyage en continu des produits élastiques et fibreux et des mélanges de produits.
  • Page 26: Émissions

    Caractéristiques techniques 4.2 Émissions PRUDENCE Lésion de l’appareil auditif Il se peut qu’un haut niveau sonore se présente selon la nature du matériau, du couteau utilisé, de la vitesse de rotation ajustée et de la durée du broyage. – Un niveau sonore démesuré, en intensité et en durée, peut provoquer des amoindrissements ou des lésions permanentes de l’appareil auditif.
  • Page 27: Dimensions Et Poids

    Caractéristiques techniques 4.7 Dimensions et poids Hauteur : 1675 mm Largeur : 582 mm Profondeur : 700 mm Poids : environ 73 kg (sans trémie, sans rotor et sans sous-châssis) Figure 18 : Dimensions 4.8 Surface de support nécessaire 1090 mm x 765 mm – aucune distance de sécurité n’est nécessaire...
  • Page 28: Note Sur Le Moteur

    Caractéristiques techniques 4.9 Note sur le moteur NOTE La commande rotative sur le moteur n'a aucune fonction avec le SM 100 (1~ 200–240 V 50/60 Hz). Figure 19: Commande rotative sur le moteur...
  • Page 29: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 5.1 Vues de l‘appareil Figure 20 : Vue de la face avant...
  • Page 30 Commande de l‘appareil Figure 21 : Vue du compartiment de broyage...
  • Page 31: Tableau De Vue D'ensemble Des Pièces De L'appareil

    Commande de l‘appareil 5.2 Tableau de vue d’ensemble des pièces de l’appareil Description Fonction Élément Protection d’engagement des mains de la Empêche de mettre les mains dans la trémie de trémie de remplissage remplissage Libère dans l’état tiré le canal d’alimentation de matériau. Estampe Pousse la matière à...
  • Page 32: Ouverture Et Fermeture De L'appareil

    Commande de l‘appareil 5.3 Ouverture et fermeture de l‘appareil ATTENTION V0063 Risque de dommages corporels Risques de blessures dus au rotor tournant – Contact involontaire avec le rotor tournant. • Ne jamais ouvrir les portes de la chambre de broyage tant que le rotor resp.
  • Page 33: Prélèvement Du Rotor

    Commande de l‘appareil REMARQUE Usure ou endommagement de l‘appareil Service sans garniture de broyage − Si l’appareil est utilisé sans garniture de broyage, cela peut augmenter son usure ou l‘endommager. • N’utilisez l’appareil qu’avec la garniture de broyage bien fixée. REMARQUE Endommagement des composants mécaniques Blocage typique au broyeur à...
  • Page 34: Mise En Place De L'unité Filtrante Et Du Récipient Collecteur

    Commande de l‘appareil 5.4 Mise en place de l’unité filtrante et du récipient collecteur L’unité de filtrage sert de sortie d’air pour le flux d’air qui est généré par les rotors de broyage. Figure 24: Mise en place et enlèvement de l’unité de filtrage •...
  • Page 35: Mise Sous Et Hors Tension

    Commande de l‘appareil 5.5 Mise sous et hors tension Figure 26 : Commutateur de mise sous/hors tension Le commutateur de mise sous/hors tension (G) permet d’enclencher ou d’éteindre l’appareil. Lors de l’actionnement du commutateur, le moteur commence à démarrer ou est stoppé. Le commutateur débranche l’appareil du réseau électrique.
  • Page 36: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance 6.1 Réglage des listeaux de coupe Afin d’assurer un fonctionnement suffisant de l’appareil, il est impératif de vérifier la fente de coupe (distance de consigne : 0,3 mm). C’est la raison pour laquelle les listeaux de coupe (SL) sont agencés avec possibilité...
  • Page 37 Nettoyage et maintenance Figure 29: Libre rotation du rotor Mind. 0,3mm Figure 30: Réglage des fentes de coupe • Vérifier avec une jauge (BL) la fente de coupe de tous les trois listeaux de coupe (SL). Elle doit comporter au moins 0,3 mm. La jauge (BL) doit être placée comme cela est montré...
  • Page 38: Nettoyage

    Nettoyage et maintenance Figure 31: Fente de coupe • Une rotation vers la droite des goujons filetés (U) permet de pousser les listeaux de coupe et de les rapprocher du couteau de rotor et de diminuer ainsi la fente de coupe. Une rotation vers la gauche permet d’augmenter la fente de coupe [3].
  • Page 39: Nettoyage De La Trémie De Remplissage

    Nettoyage et maintenance • Ne pas mettre les mains dans la trémie d’évacuation. • Remplacer ou prélever le tamis seulement si le rotor a été retiré. AVERTISSEMENT 1.W0004 Risque de blessure Montage insuffisant de l‘appareil après le nettoyage. – Il existe un risque de blessure pour l’opérateur. •...
  • Page 40: Rabattement De La Protection D'engagement Des Mains De La Trémie De Remplissage

    Nettoyage et maintenance Rabattement de la protection d’engagement des mains de la trémie de remplissage 6.2.1.1 Figure 33 : Rabattement de la protection d’engagement des mains de la trémie de remplissage • Enlever le capuchon de recouvrement (EK). • Dévisser la vis (ES) sur la protection d’engagement des mains de la trémie de remplissage. •...
  • Page 41: Montage De La Trémie De Remplissage

    Nettoyage et maintenance Figure 37 : Montage de la trémie de remplissage • Débrancher l’appareil du réseau secteur électrique en retirant le connecteur de réseau secteur de la prise de courant. • Ouvrir la porte du compartiment de broyage (T). •...
  • Page 42: Nettoyage Du Compartiment De Broyage

    Nettoyage et maintenance 6.2.2 Nettoyage du compartiment de broyage Figure 38: Enlèvement du rotor • Ouvrir la porte du compartiment de broyage (T). • Tirer l’estampe (B) dans la position d’enclenchement supérieure. • Visser la poignée de prélèvement (EG) sur le rotor (H) et tirer le rotor de l’arbre d’entraînement.
  • Page 43: Élimination

    Élimination Élimination Respecter les prescriptions légales respectivement en vigueur en cas d’une mise au rebut. Informations concernant la mise au rebut des appareils électriques et électroniques dans la Communauté Européenne. Au sein de la Communauté Européenne, la mise au rebut des appareils à fonctionnement électrique est prescrite par les réglementations nationales qiu se basent sur la Directive Communautaire 2002/96/CE sur les vieux appareils électriques et électroniques (WEEE).
  • Page 44: Index

    Index Index Flux d‘air ............34 Fonction ............. 31 Accès aux listeaux de coupe ......36 Fréquence d’utilisation ........33 Adresse du fabricant ........... 13 Fréquence de réseau ......... 13 Aide de transport retirer ............... 14 Année de fabrication ........... 13 Graves préjudices corporels ........
  • Page 45 Index Plaque signalétique Sous-châssis ............15 Suppression du dispositif d’aide pour le transport description ............13 ..............14, 19 Poids ..............27 Surface de support nécessaire ......27 Poignée de prélèvement ........33 Potencia nominal del motor ........ 26 préjudices corporels moyens ou faibles ....6 Tableau de vue d’ensemble des pièces de Prélèvement du rotor ..........
  • Page 48 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières