Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Tamiseuse vibrante AS 200 control
Traduction
© Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 30.01.2018 Version 0005

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Retsch AS 200 control

  • Page 1 Mode d'emploi Tamiseuse vibrante AS 200 control Traduction © Retsch GmbH, 42781 Haan, Retsch-Allee 1-5, Allemagne | 30.01.2018 Version 0005...
  • Page 2 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Notes relatives aux instructions de service ..................6 Exclusion de responsabilité ....................... 6 Droit d‘auteur ............................. 6 Explications relatives aux notes de sécurité ..................7 Notes de sécurité générales ......................8 Réparations............................9 Formulaire de confirmation pour l‘exploitant ................... 10 Caractéristiques techniques ......................
  • Page 4 7.9.3 Sauvegarder le programme ......................37 7.10 Signal sonore ........................... 37 7.11 Heures de service ..........................37 7.12 Version logicielle ..........................38 7.13 Date ..............................38 Tamisage humide ..........................39 Monter la protection anti-éclaboussures ..................39 Procéder au tamisage humide ......................40 ®...
  • Page 5 Notes relatives aux instructions de service...
  • Page 6: Notes Relatives Aux Instructions De Service

    Ces instructions ne comprennent pas ou que de manière très limitée des informations techniques d‘utilisation qui se réfèrent aux échantillons à traiter. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur Internet sur le site de l’appareil respectif sur la page de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr).
  • Page 7: Explications Relatives Aux Notes De Sécurité

    Notes relatives aux instructions de service 1.3 Explications relatives aux notes de sécurité Les signes et symboles suivants sont utilisés dans ces instructions de service : Référence à une recommandation et/ou une information importante   Référence à un chapitre, un tableau ou une illustration ...
  • Page 8: Notes De Sécurité Générales

    Toutes les personnes qui ont à faire avec la machine d’une manière quelconque. Cette machine est un produit moderne et performant de la Retsch GmbH et se trouve à la pointe de la technique. Lorsque l’on manie la machine conformément aux fins d’utilisation et que l’on connaît la documentation technique présentée ici, son fonctionnement est absolument...
  • Page 9: Réparations

    Ces instructions de service ne comprennent pas d’instructions de réparation. Pour des raisons de sécurité, les réparations ne peuvent être effectuées que par la représentation ou par une représentation agréée ainsi que par des techniciens de service qualifiés Retsch GmbH. En cas de réparation, veuillez informer…...
  • Page 10: Formulaire De Confirmation Pour L'exploitant

    Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Formulaire de confirmation pour l‘exploitant Ces instructions de service comprennent des indications fondamentales, qui doivent être absolument observées pour le service et la maintenance de l‘appareil. L’opérateur et le personnel qualifié responsable de l’appareil doivent les avoir impérativement lues avant la mise en service de l‘appareil.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.1 Type de protection  IP54 (IP20 dans la zone du passage de support de tamis) 3.2 Émissions PRUDENCE C4.0011 Ne pas entendre des signaux acoustiques Bruit forts de tamis  Des signaux d’avertissement acoustiques et la communication orale peuvent éventuellement ne pas être entendus.
  • Page 12: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    Pour la AS 200 control, des champs parasites électromagnétiques forts, comme par exemple des émetteurs, peuvent avoir une influence négative sur le réglage d‘amplitude. Si la source des champs parasites est éliminée, la AS 200 control retourne d’elle-même en mode de fonctionnement normal.
  • Page 13: Volume D'alimentation

    16 mm 125 mm 300 mm La Tamiseuse vibrante AS 200 control est conçue pour la zone de mesure 20 µm à 25 mm. 3.9 Charge  Quantité maximale de matière à tamiser : 3 kg  Masse maximale de tour de tamisage : 6 kg ...
  • Page 14: Diamètres De Tamisage Utilisables

    Caractéristiques techniques  Nombre maximal de fractions : 11 (Hauteur des tamis d’analyse et fonds de réception : 50 mm (2")) / 23 (Hauteur des tamis d’analyse et fonds de réception : 25 mm (1")) 3.10 Diamètres de tamisage utilisables ...
  • Page 15: Emballage, Transport Et Mise En Place

    N5.0014 Réclamations Livraison incomplète ou dommages de transport  En cas de dommages causés lors du transport, le transporteur et Retsch GmbH doivent en être informés immédiatement. Des réclamations ultérieures ne pourraient éventuellement plus être prises en considération. • Veuillez contrôler l’intégralité et le bon état de la livraison à la réception de l‘appareil.
  • Page 16: Conditions Pour Le Lieu De Mise En Place

    Emballage, transport et mise en place Stockage intermédiaire : Même en cas de stockage intermédiaire, l’appareil doit être stocké au sec, en respectant la température environnante spécifique. 4.4 Conditions pour le lieu de mise en place  Hauteur de mise en place : max. 2 000 m au-dessus du niveau de la mer ...
  • Page 17: Branchement Électrique

    Emballage, transport et mise en place 4.5 Branchement électrique AVERTISSEMENT W2.0015 Danger de mort par électrocution Raccord à des prises de courant sans conducteur de protection  Une décharge électrique peut causer des brûlures, des troubles du rythme cardiaque, un arrêt respiratoire ainsi qu’un arrêt cardiaque. •...
  • Page 18: Retirer La Fixation De Transport

    Emballage, transport et mise en place 6 Signalisation CE 7 Signe élimination 8 Code barres 9 Variante de tension 10 Fréquence de réseau 11 Puissance 12 Intensité de courant 13 Nombre de fusibles 14 Type de fusible et puissance de fusible ...
  • Page 19 Emballage, transport et mise en place Ill. 2: Retrait de la sécurité de transport Ill. 3: Montage du tapis en caoutchouc La sécurité de transport se compose de deux longues vis à tête hexagonale (SM), qui bloquent l’entraînement à travers le plateau de tamisage (ST). ...
  • Page 20: Première Mise En Service

    L’unité de fixation de tamis doit être montée avant la première mise en service. La AS 200 control est conçue pour des tamis d‘analyse d’un diamètre extérieur de 100 mm à 203 mm. Jusqu’à 23 fractions (22 tamis d’analyse plus fond de réception de la hauteur de 25 mm), ou 11 fractions (10 tamis d’analyse plus fond de réception de la hauteur de 50 mm)
  • Page 21: Unité De Fixation De Tamis "Economy" Et "Standard

     Placez le couvercle de fixation "economy" (C) ou "standard" (D) sur les tiges filetées (A) sur le tamis d’analyse supérieur. La face supérieure du couvercle de fixation "economy" est signalée par le logo Retsch GmbH. Le couvercle de fixation "standard" est orienté de manière à ce que le bord circulaire entoure les tamis d‘analyse.
  • Page 22: Unité De Fixation De Tamis "Comfort

    Première mise en service utiliser les tiges filetés plus courtes. Les tiges filetés longues, qui dépassent, gênent la répartition de la matière à tamiser en raison de leur propre comportement d‘oscillation. 5.2 Unité de fixation de tamis "comfort"  Placez les deux unités de fixation rapide (F) avec le levier de fixation rapide vert (F1) vers le bas sur un fond plat.
  • Page 23 Il n’est ici pas nécessaire de tirer le couvercle de fixation complètement des barres de support. Si la AS 200 control doit fonctionner avec le nombre maximal de tamis d‘analyse, des NOTE barres de support plus longues sont nécessaires pour l’unité...
  • Page 24 Première mise en service PRUDENCE C7.0012 Écrasements et contusions Basculement de la tour de tamisage  La tour de tamisage peut basculer et provoquer ainsi des dommages corporels. • Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec une tour de tamisage bien serrée.
  • Page 25: Commande De L'appareil

    à la faisabilité, rapidité, précision et reproductibilité. La AS 200 control est conçue spécialement pour des tamis d‘analyse présentant un diamètre extérieur de 100 mm à 203 mm. Afin d’obtenir le meilleur résultat possible, il est recommandé...
  • Page 26: Mode De Fonctionnement

    6.2 Mode de fonctionnement La AS 200 control effectue un tamisage par projection, en projetant la matière échantillon vers le haut par les vibrations du fond de tamis et la faisant retomber sur toile de tamis sous l’effet de l’attraction terrestre.
  • Page 27: Vues De L'appareil

    Commande de l‘appareil 6.3 Vues de l‘appareil 6.3.1 Vue frontale Vue frontale de l’appareil avec différentes unités de serrage de tamis Ill.8: Élément Description Fonction Tige filetée "economy" et Fixe avec le couvercle de fixation (C) ou (D) et l’écrou de serrage (B) la tour de tamisage "standard"...
  • Page 28: Dos

    Commande de l‘appareil Couvre le tamis d’analyse supérieur et fixe Couvercle de fixation "economy" avec l’écrou de serrage (B) et la tige filetée (A) la tour de tamisage Couvre le tamis d’analyse supérieur et fixe la Couvercle de fixation "standard" tour de tamisage avec l’écrou de serrage (B) en combinaison avec la tige filetée (A), ou avec l’unité...
  • Page 29: Mise Sous / Hors Tension

    Transfert de données entre l’appareil et le Interface USB 6.4 Mise sous / hors tension  Allumez la AS 200 control avec l’interrupteur principal (I) au dos de l’appareil. Si l’appareil est éteint, il est complètement coupé du réseau de courant. Mode de réglage : Une fois l’appareil allumé, l’appareil est en mode de réglage et la LED de la touche...
  • Page 30 Commande de l‘appareil  Démarrez le processus de tamisage.  Pesez à la fin du processus de tamisage les tamis d’analyse individuels et le fonds de réception, y compris les fractions de grain qui s’y trouvent.  Déterminez les masses des fractions de grain (poids après le tamisage moins le poids à vide respectif).
  • Page 31: Commande De L'appareil

    Commande de l‘appareil Commande de l‘appareil 7.1 Éléments de commande, affichage et fonctions Ill. 10: Éléments de commande et fonctions Élément Description Fonction Arrête l’opération de tamisage. En mode standby ou STOP de réglable, la LED rouge est allumée Démarre l’opération de tamisage. La LED verte est START allumée pendant le service Interrompt l’opération de tamisage.
  • Page 32: Arrêt Du Processus

    Commande de l‘appareil La LED verte est allumée et le tamisage est démarré. Si une durée de processus a été réglée auparavant, le décompte de la durée débute sur le display "time" (H5) (countdown), dès que la touche a été pressée. 7.3 Arrêt du processus Le tamisage se termine automatiquement après l’écoulement de la durée réglée.
  • Page 33: Amplitudes En Fonction De La Charge

    7.5.1 Amplitudes en fonction de la charge La AS 200 control est une tamiseuse à résonance, dont l’amplitude pouvant être atteinte dépend de la charge. La masse (tour de tamisage et unité de fixation de tamis) reliée de manière fixe au plateau de tamisage (ST) joue ici un rôle primordial.
  • Page 34: Temps

    Réglage de temps en service permanent (à gauche) ou avec une durée de processus (à droite) La AS 200 control peut fonctionner soit en mode de fonctionnement permanent ou pendant une durée déterminée comprise entre 1 et 99 minutes. A la mise en marche de l’appareil, le dernier réglage utilisé...
  • Page 35: Optimisation Du Temps Et De L'amplitude

    Si ces bases n’existent pas, la durée de tamisage et l’amplitude doivent être déterminées de manière expérimentale. Pour la AS 200 control, l’amplitude est définie comme hauteur de levage totale (SH) du tamis d‘analyse. Par exemple, le tamis d’analyse est dévié à une amplitude réglée de 1,2 mm dans la zone de -0,6 mm et +0,6 mm autour du point zéro (= assiette de tamisage au repos (ST)).
  • Page 36: Intervalle

    également modifié pendant le service en appuyant sur la touche "+" ou la touche "-". 7.9 Mode de programme La AS 200 control permet l’enregistrement et l’appel de jusqu’à 99 jeux de paramètres. Les réglages de programme ne peuvent être modifiés que dans le mode de réglage.
  • Page 37: Sélection De Programme

    Commande de l‘appareil 7.9.1 Sélection de programme  Appuyez sur la touche (H8.1) pour naviguer en mode ascendant parmi les emplacements mémoire de programme et sélectionner le programme souhaité.  Appuyez sur et maintenez appuyé la touche pour traverser les emplacements mémoire de programme par étape de 10.
  • Page 38: Version Logicielle

    Commande de l‘appareil 7.12 Version logicielle  Appuyez simultanément sur la touche (H3) et la touche "+" de l’affichage de temps (H5). Dans l’affichage de temps (H5) apparaît "S" (software) et, dans l’affichage d‘amplitude (H4), le numéro de version logicielle actuel est affiché. Toutes les touches, mis à part la touche (H1) sont maintenant bloquées.
  • Page 39: Tamisage Humide

    Tamisage humide Tamisage humide AVERTISSEMENT W6.0001 Danger de mort par électrocution Tamisage humide  Une électrocution peut causer des brûlures, des troubles du rythme cardiaque, un arrêt respiratoire et un arrêt cardiaque. • Ne faites jamais fonctionner l’appareil dans une cuve d’écoulement d‘eau ! •...
  • Page 40: Procéder Au Tamisage Humide

    Ill. 15: Montage de la protection anti-éclaboussures  Desserrez les deux vis à tête bombée supérieures (LS) M4 au dos du AS 200 control.  Poussez la protection anti-éclaboussures du bas vers le haut derrière le bord supérieur du boîtier.
  • Page 41 Tamisage humide le lieu d’écoulement ou le bac récepteur se trouve en dessous du fond collecteur (AB1) et que le tuyau présente une pente constante. Ill. 17: Tamisage humide  Mettez le matériel échantillon en suspension dans un bécher avec le liquide prévu pour le tamisage humide.
  • Page 42 Tamisage humide débit de 200 à 300 ml par surface de tamisage en dm et minute (par ex. 0,5 à 1 litre par minute pour le diamètre de tamisage de 200/203 mm).  Le processus de tamisage est considéré comme terminé quand le liquide sortant n’est plus trouble.
  • Page 43: Easysieve

    ® granulométrique avec EasySieve Le logiciel communique avec la balance et la AS 200 control et guide l’utilisateur à travers les étapes de travail respectives. Divers champs de saisie permettent d’entrer des paramètres existants ainsi que les tailles de grain à calculer. Les paramètres constants peuvent être modifiés, enregistrés et de nouveau appelés à...
  • Page 44: Messages D'erreur Et Indications

    Messages d’erreur et indications 10 Messages d’erreur et indications 10.1 Messages d‘erreur Les messages d’erreur informent l’utilisateur sur les défaillances d’appareil et les erreurs de programme détectées. Un message d’erreur indique une anomalie qui est survenue et qui entraîne l’arrêt automatique du service de l’appareil ou de programme. Les anomalies de ce type doivent être supprimées avant la prochaine mise en service.
  • Page 45 Messages d’erreur et indications L’appareil a été coupé du secteur Date actuelle nécessaire d’alimentation en courant pendant plus de 30 jours et la date actuelle a été effacée.  Appuyez sur la touche . L’affichage de temps indique le mois "01".L’affichage d’amplitude affiche l‘année "-00".
  • Page 46: Renvoi Pour Réparation Et Maintenance

     Placez, en cas de renvoi de l’appareil, le bon d’accompagnement de marchandise renvoyée sur l’extérieur de l‘emballage. Afin d’éviter des risques de santé pour les techniciens après-vente, Retsch GmbH se réserve le droit de refuser l’acceptation de la livraison et de renvoyer la livraison concernée à la charge de...
  • Page 47: Nettoyage, Usure Et Maintenance

    Nettoyage, usure et maintenance 12 Nettoyage, usure et maintenance 12.1 Nettoyage AVERTISSEMENT W8.0003 Danger de mort par électrocution Nettoyage à l‘eau  Une impulsion de courant peut provoquer des brûlures, troubles du rythme cardiaque, arrêt respiratoire et arrêt cardiaque. • La fiche doit être coupée du secteur avant de procéder au nettoyage de l‘appareil.
  • Page 48: Nettoyage De Tamis D'analyse Avec Des Largeurs De Maille

    Vous trouvez de plus amples informations sur les bains de nettoyage à ultrasons et les armoires de séchage sur le site de Retsch GmbH (http://www.retsch.fr). Demandez de même le guide des experts gratuit Sieve Analysis – Taking a close look at quality.
  • Page 49: Maintenance

    Si des tamisages humides sont effectués, un contrôle trimestriel de l’étanchéité des tuyaux de liquide doit être effectué. Si la AS 200 control est utilisée dans le contrôle de qualité, elle doit être calibrée régulièrement conformément à la norme DIN EN ISO 9000 et suivantes. Adressez-vous à cet effet à votre représentant local ou directement à...
  • Page 50: Accessoires

    Les tamis d’analyse de Retsch GmbH sont des instruments de mesure de très grande qualité, qui ne peuvent être utilisés que pour les toiles et tôles perforées correspondant à la norme respective.
  • Page 51: Certificat

    à statistique plus élevé. 13.1.2 Service de calibrage En tant que service particulier, Retsch GmbH propose le calibrage des tamis d‘analyse. Toutes les informations importantes après la mesure normée du tamis d’analyse sont enregistrées et confirmées dans le certificat souhaité.
  • Page 52: Masse Supplémentaire

    Accessoires Aides de tamisage liquides : Les sprays antistatiques, les benzines, les alcools et les agents tensioactifs peuvent être utilisés comme aides de tamisage liquides, les benzines et les alcools ne pouvant être utilisés que pour la préparation d‘échantillon. Ils réduisent les charges électrostatiques, lavent les parties grasses ou huileuses de la matière à...
  • Page 53: Élimination

    Élimination 14 Élimination Pour l’élimination, il est nécessaire d’observer les directives légales respectives. Vous trouvez ci-après des informations sur l’élimination des appareils électriques et électroniques dans la Communauté européenne. Au sein de l’Union européenne, l’élimination des appareils électriques est soumise à des réglementations nationales, qui se fondent sur la directive UE 2012/19/EU pour les appareils électriques et électroniques usagés (WEEE).
  • Page 54: Index

    Index 15 Index Dos ..............28 Droit d‘auteur ............6 Accélération de la pesanteur ......32 Droits à la garantie ..........15 Accessoires ............50 Adresse de service après-vente ......9 Adresse fabricant ..........17 ® EasySieve ..........30, 43 Affichage .............
  • Page 55 Index description ............17 Poids ............12, 19 Largeur..............12 surface d‘appui ..........12 Poste de travail ..........12 Première mise en service ........20 ..............11, 12 Processus Levage de l‘appareil ..........19 arrêt ..............32 Levier de fixation rapide arrêter .............
  • Page 56 Index Surface de support nécessaire ......12 hauteur ............20 Symboles .............. 7 hauteur maximale ........... 13 Tour de tamisage masse ........13 Transport ............15, 18 Taille d‘alimentation ..........13 Type de fusible ........... 18 Tailles de particule ..........43 Type de protection ..........
  • Page 60 Droit d'auteur © Copyright by Retsch GmbH Retsch-Allee 1-5 42781 Haan Allemagne...

Table des Matières