s) Należy przeprowadzić ocenę ryzyka dla każdego rodzaju pracy, określić
plan ratunkowy, który można wykonać w sposób szybki i bezpieczny w sytuacji
awaryjnej.
t) Wszelkie oznaczenia produktu muszą pozostać nienaruszone oraz
czytelne przez cały okres użytkowania sprzętu.
u) Sprzęt należy przechowywać wraz z dedykowaną dokumentacją naprawy
oraz instrukcją obsługi. Sprzęt o niejasnej karcie powinien być usunięty i
zutylizowany.
v) Przed przystąpieniem do użycia sprzętu należy upewnić się, że spełnia
on odpowiednie przepisy i normy bezpieczeństwa.
w) Produkty tekstylne, w tym taśmy i liny NIE MOGĄ być znakowane za
pomocą atramentu z markerów lub farb, ponieważ substancje te mogą
potencjalnie doprowadzić do chemicznego uszkodzenia materiału.
x) Przechowywać zgodnie z zaleceniami producenta.
Przedstawienie produktu
1.
Pasy barkowe
2.
Pas piersiowy
3.
Paski przesuwane
4.
Klamra piersiowa
5.
Pasy udowe
6.
Klamry pasów udowych regulatory i kwadratowe łączenia)
7.
Grzbietowy punkt asekuracyjny (A)
8.
Mostkowy punkt asekuracyjny (A/2)
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem (patrz. rys.I)
Szelki bezpieczeństwa przeznaczone są do użytku w systemach zabezpieczających
przed upadkiem, przy zastosowaniu odpowiednich lin, lonży oraz kotw, jest w
stanie zapobiec upadkowi.
Ograniczenia
OSTRZEŻENIE: Szelki bezpieczeństwa NIE MOGĄ być używane jako system
pozycjonowania, przytrzymywania lub ratowniczy, jak opisano w EN363.
OSTRZEŻENIE: System wyhamowania upadku z wysokości może być użyty
TYLKO RAZ! Jeżeli doświadczą państwo upadku, należy wycofać sprzęt ze służby i
nie może być użyty ponownie.
• Niniejszy sprzęt przeznaczony jest do użytku przez jedną osobę o wadze
nieprzekraczającej 140 kg, łącznie z odzieżą, narzędziami oraz innymi
przedmiotami posiadanymi przez użytkownika
• Środowiska kwaśne, zasadowe lub inne trudne środowiska mogą doprowadzić
do uszkodzenia sprzętu. NIE NALEŻY wystawiać sprzętu na przedłużone
działanie środowiska sprzyjającemu korozji. Części metalowe są szczególnie
podatne na korozję poprzez kontakt z substancjami organicznymi oraz wodą
morską
• NIE używać w warunkach poniżej -40°C lub powyżej 80°C
• Unikać kontaktu z powierzchniami szorstkimi, ostrymi krawędziami oraz
narzędziami tnącymi, etc.
• Sprzęt musi być osłonięty podczas pracy blisko czynności takich jak spawanie,
cięcie metali lub innych czynności produkujących ogromne ilości ciepła
• Należy zachować SZCZEGÓLNĄ OSTROŻNOŚĆ podczas prac blisko źródeł
zasilania. Elementy metalowe przewodzą prąd. Należy zachować bezpieczną
odległość (co najmniej 3 m) od wszelkich zagrożeń elektrycznych
• Uprząż pełna jest jedynym dopuszczalnym urządzeniem przytrzymującym
ciało, które może być użyte w systemie zatrzymania upadku
Uprzęż chroniąca przed upadkiem z wysokości
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi
mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie.
Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub
wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia
Przygotowanie do eksploatacji
Kontrola przed użyciem
• Kontrola wzrokowa i dotykowa powinna być przeprowadzana przed każdym
użyciem sprzętu. Kontrola sprzętu powinna odbywać się przy stosownym
oświetleniu
1. Powoli przesuń dłońmi wzdłuż pasów, taśm i lin w celu wykrycia małych 1 mm
lub większych nacięć na krańcach materiału, otarć oraz załamań. Staraj wyczuć
się zmiękczenia lub stwardnienia włókien oraz szukaj zabrudzeń
2. Należy dokonać inspekcji wszystkich szwów pod kątem uszkodzeń
3. Należy sprawdzić wszystkie metalowe łączenia pod kątem uszkodzeń
oraz potwierdzenia sprawności Należy potwierdzić sprawność elementów
zabezpieczających (takich jak zamki w zatrzaśnikach)
Uwaga: W celu uzyskania dalszych porad dotyczących warunków awaryjnych
zapoznaj się z Sekcją 'Konserwacja' .
Zakładanie i dopasowanie
• Przygotowanie (patrz rys. A)
1. Zidentyfikuj wszystkie element oraz taśmy (patrz 'Przedstawienie produktu')
2. Rozepnij klamrę piersiową (4) oraz obie klamry udowe (6)
Uwaga: W pełni poluzuj regulatory oraz kwadratowe łączenia w celu ponownego
zacieśnienia podczas dopasowywania.
3. Podnieś uprząż za klamrę d-kształtną punktu asekuracyjnego na plecach (A)
(7) upewnij się, że wszystkie taśmy wiszą prosto
• Dopasowywanie części barkowej i piersiowej (patrz rys. B i C):
1. Dopasuj pasy barkowe (1) uprzęży do swoich ramion
2. Przełóż ramiona pod pasami tak, aby punkt asekuracyjny (A) (7) znalazł się na
plecach
Uwaga: Upewnij się, że uprzęż nie jest wywrócona 'na lewo' , poprzez
sprawdzenie, że klamra punktu asekuracyjnego (A) (7) znajduje się na zewnątrz
3. Zatrzaśnij pas piersiowy (2) poprzez przełożenie regulatora przez kwadratowe
łączenie tak, aby obie części umiejscowione były płasko jedna na drugiej
4. Dopasuj regulatory pasa piersiowego (3) przesuwając w górę lub dół uprzęży
Uwaga: Pas piersiowy powinien być ustawiony w pozycji prostopadłej względem
mostka. Nie może być ustawiony po przekątnej lub być w obrębie gardła.
Uwaga: Mostkowy punkt asekuracyjny (A/2) (8) do użycia z klamrą d-kształtną
oraz odpowiednią liną asekuracyjną, absorberem oraz kotew, jako alternatywna
konfiguracja zatrzymania upadku, w zależności od charakteru pracy wykonywanej
przez użytkownika. Zaleca się, aby klamra d-kształtna zawsze była używana w obu
punktach mocowania przez cały czas.
• Dopasowywanie części udowej (patrz rys. D-G):
1. Stań prosto, odszukaj pasy udowe (5) upewnij się, że nie są skręcone
2. Sięgnij za siebie i poprowadź pierwszy z pasów między swoimi nogami od tyłu
do przodu
3. Zapnij klamrę pasa udowego (6), poprzez przełożenie regulatora przez
kwadratowe łączenie tak, aby obie części umiejscowione były płasko jedna na
drugiej, złączone
4. Czynność powtórzyć po drugiej stronie
5. Dopasuj pasy udowe poprzez przeciągnięcie końcówki taśmy przez regulator
pasa do uzyskania dokładnego dopasowania, tak wysoko jak to możliwe,
pomiędzy wewnętrzną stroną nogi i pachwiną. W razie potrzeby poluzuj i
ponownie dopasuj aż do uzyskania bezpiecznego dopasowania
silverlinetools.com
43