User Controls & System Status Indicators Symbol Definition Symbol Definition FAA Approved Symbol: The U.S. Federal Aviation Read user manual before operation. See user manual Administration (FAA) has approved this device for for instructions. use on-board commercial aircraft. No Smoking Icon: Do not smoke near unit. Flow Setting Indicator Warnings / ALERT (Yellow) Indicator Pulse Mode Operation...
Contents User Controls & System Status Indicators ....................2 Quick Start Guide ............................4 Indications for Use ............................7 Contraindications for Use .........................7 Safety Guidelines ............................7 Recommended Operating Environments ....................9 Operating Instructions ..........................10 First Time Eclipse Operation ........................14 User Troubleshooting Table ........................16 Cleaning, Care & Routine Maintenance ....................19 General Airline Travel Information ......................153 Power Cartridge &...
Quick Start Guide Unpack Your Eclipse Getting to Know Your Eclipse Review all Warnings, Cautions and additional device information in the rest of this manual. Eclipse Become familiar with the key features of the Eclipse and the User Control Panel. FRONT Control Panel Handle...
Page 5
The Eclipse User Control Panel displays important operating Powering on the Eclipse information. To connect to AC power source: Insert the AC Power Supply cord securely into the External Power Receptacle on the right side of the device. Plug the AC power cord into a grounded AC outlet. ON/OFF Button (Green) Indicator: This button powers StEP StEP...
Page 6
Select Flow Delivery Mode Begin Using the Eclipse Air Inlet Filter Flow Mode Button and Indicator Press the Flow Mode button to select your desired flow mode. Pressing this button repeatedly will toggle you back and forth between continuous flow and pulse dose modes. In Continuous Flow Mode the oxygen is provided at a constant flow rate between 0.5 and 3.0 LPM.
Important! Safety Guidelines WARNING: NO MODIFICATION OF THIS EqUIPMENT IS Safety Instructions are defined as follows: PERMITTED WARNING: IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR HAZ- WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTER- ARDS THAT MIGHT CAUSE SERIOUS INJURY. NATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUTAGE, ALARM CONDITION, OR MECHANI- CAUTION: Important information for preventing damage to CAL FAILURE.
Page 8
WARNING: IF YOU FEEL DISCOMFORT OR ARE EXPERIENC- WARNING: SMOKING WHILE USING OXYGEN IS THE NUM- ING A MEDICAL EMERGENCY, SEEK MEDICAL ASSISTANCE BER ONE CAUSE OF FIRE INJURIES AND RELATED DEATHS. IMMEDIATELY. YOU MUST FOLLOW THESE SAFETY WARNINGS: WARNING: OPERATING THE OXYGEN CONCENTRATOR OUTSIDE OF WARNING: DO NOT ALLOW SMOKING, CANDLES, OR OPEN FLAMES THE OPERATIONAL TEMPERATURE SPECIFICATIONS CAN LIMIT THE IN THE SAME ROOM WITH THE DEvICE OR THE OXYGEN-CARRYING...
Recommended Operating Environments For proper use of the device, the following chart provides Proper Placement of the Eclipse important information concerning the recommended operating Select a location for the device that avoids the intake of smoke, environments, or operating conditions. fumes and pollutants.
Operating Instructions Before Operating AC POWER SUPPLY This users manual serves as your reference to help you operate and maintain the device. If you have any questions or concerns please call your home care provider. AC Power Supply Important! DO NOT attempt to operate the Eclipse without first reading the Safety Guidelines section of this manual.
Page 11
DC POWER SUPPLY Note: While operating the device from a DC power supply, the Battery may not charge. DC Power Supply Note: When operating the Eclipse from a DC power supply, it is recom- Item# 5942-SEQ mended that the Pulse Dose Mode be used if prescribed to use a pulse dose device.
Page 12
Rechargeable Power Cartridge (Battery) Initial Battery Charging The new Battery supplied with your Eclipse is not fully charged when it is shipped from the factory. Before using your Eclipse for the first time, you must first fully charge the Battery. Rechargeable Power Cartridge (Battery) With the AC Power Supply plugged in, and the Battery correctly installed in the Power Compartment of the device, allow the...
Typical Battery Recharge Time Typical New Power Cartridge Operating Times The typical time to recharge your Battery to achieve 80% Continuous Battery Duration Battery Duration Pulse Setting Flow Setting (12 BPM) capacity from a fully discharged Battery is between 2 and 5 hours, depending upon the device flow setting.
First Time Eclipse Operation Step 3: Connect the Oxygen Supply Tubing or Nasal Step 1: Positioning Your Eclipse for Use Cannula to the Oxygen Outlet Place the Eclipse in a well-ventilated, well Air Inlet Filter lit area. Be sure the air inlet and exhaust Replace the cannula and oxygen supply tubing regularly, as recommended by vents are not obstructed.
Page 15
• For any additional recommended accessories, please see the Accessories Catalog (PN ML-LOX0010) available on www.CAIREmedical.com. • CAIRE offers the OxySafe™ as an optional accessory. This is intended Step 8: Power Off the Device to be used in conjunction with the Eclipse concentrator. For customers in regions requiring compliance to EN ISO 8359:1996-Ammendment 1:2012, Press and hold the “ON/OFF”...
User Troubleshooting Table Do Not Ignore Alarms WARNING: THE MANUFACTURER RECOMMENDS AN ALTERNATE SOURCE OF SUPPLEMENTAL OXYGEN IN THE EvENT OF A POWER OUT- AGE, ALARM CONDITION, OR MECHANICAL FAILURE. CONSULT YOUR PHYSICIAN OR EqUIPMENT PROvIDER FOR THE TYPE OF RESERvE SYSTEM REqUIRED.
Page 17
Red Light Symptom Possible Cause Your Action 1) Ensure the air intake filter is not clogged or restricted. Clean and replace the filter if necessary. 2) Ensure the Eclipse is in a well ventilated area. Make sure there are at least 3 inches The red light is flashing.
Page 18
Other Alarm Conditions Symptom Possible Cause Your Action 1) Pulse mode may not work correctly if the user has any condition that causes blocked/restricted nasal passages. (Illness, deviated septum, etc.) While in pulse mode, The Eclipse is unable 2) Ensure cannula is no longer than 7 feet in length. the compressor speeds to detect the user’s up and the pulse mode...
Servicing of the internal components inside the cabinet of the vided, insert the “replacement” filter before you clean the Eclipse must be conducted by a CAIRE trained and qualified dirty filter. Clean the dirty filter in a warm soap and water solution service technician as needed.
Page 20
CENTRATOR AND THE BATTERY FROM GETTING WET OR ALLOWING FLUIDS TO ENTER THE UNIT. THIS CAN CAUSE A MALFUNCTION OR life and the highest level of performance. The CAIRE Battery is SHUT DOWN, AND CAUSE AN INCREASED RISK FOR ELECTRICAL the only approved Battery recommended for use with the Eclipse.
Page 21
Eclipse with autoSAT ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manuel d'utilisation Dutch...
Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système Symbole Description Symbole Description Symbole d'homologation par la FAA : l'Administration Lire le manuel d'utilisation avant emploi en veillant à fédérale de l'aviation (FAA, Federal Aviation respecter les instructions. Administration) des États-Unis a homologué l'utilisation de cet appareil à...
Page 23
Sommaire Commandes d'utilisation et indicateurs d'état du système............... 22 Guide de démarrage rapide .......................... 24 Indications d'utilisation ..........................27 Contre-indications d'utilisation ........................27 Consignes de sécurité ............................ 27 Conditions de fonctionnement recommandées ..................29 Instructions d'utilisation ..........................30 Utilisation du système Eclipse pour la première fois.................. 34 Tableau de dépannage ...........................
Guide de démarrage rapide Déballage du système Eclipse Description du système Eclipse Veillez à lire l'ensemble des avertissements, mises en garde et autres informations concernant l'appareil. Eclipse Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du système Eclipse et le panneau de commande. AvANT Panneau de commande...
Mise en marche du système Eclipse Le panneau de commande du système Eclipse affiche des informations importantes sur le fonctionnement de l'appareil. Pour connecter le système à une source d'alimentation CA, raccordez le cordon d'alimentation CA à la prise d'alimentation externe située sur le côté...
Sélection du mode d'administration Utilisation du système Eclipse Filtre d'admission d'air Touche et indicateur de mode d'administration Appuyez sur la touche du mode d'administration pour sélectionner le mode souhaité. Appuyez plusieurs fois dessus pour sélectionner alternativement le mode d'administration intermittente et le mode d'administration à...
Important ! Consignes de sécurité AvERTISSEMENT : TOUTE MODIFICATION DE CET APPAREIL EST Les instructions de sécurité se définissent comme STRICTEMENT INTERDITE. indiqué ci-dessous : AvERTISSEMENT : INFORMATIONS IMPORTANTES DE SéCURITé AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER RELATIvES AUX DANGERS POUvANT CAUSER DES BLESSURES D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS GRAvES.
Page 28
AvERTISSEMENT : SI vOUS vOUS SENTEZ MAL à L'AISE OU EN AvERTISSEMENT : L'UTILISATION DE L'APPAREIL EN FUMANT CAS D'URGENCE MéDICALE, SOLLICITEZ IMMéDIATEMENT UNE EST LA PREMIÈRE CAUSE DE BLESSURE PAR LE FEU OU D'AC- ASSISTANCE MéDICALE. CIDENT MORTEL. PAR CONSéqUENT, vEILLEZ à RESPECTER LES AvERTISSEMENTS SUIvANTS : AvERTISSEMENT : TOUTE UTILISATION DU CONCENTRATEUR D'OXYGÈNE EN DEHORS DES SPéCIFICATIONS DE TEMPéRATURE DE FONCTIONNE-...
Conditions de fonctionnement recommandées Le tableau suivant fournit des informations importantes concernant Positionnement approprié du système Eclipse les environnements ou conditions de fonctionnement recommandés Choisissez un emplacement évitant à l'appareil d'aspirer des fumées, pour une bonne utilisation de l'appareil. des vapeurs et des polluants. Le bon positionnement de l'appareil doit permettre l'admission d'air au travers du filtre d'admission d'air Caractéristiques techniques situé...
Instructions d'utilisation Avant utilisation ALIMENTATION CA Ce manuel d'utilisation vous sert de référence pour vous aider à utiliser et à entretenir l'appareil. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter votre organisme de soins de santé à domicile. Alimentation CA avec Important ! N'utilisez PAS le système Eclipse avant d'avoir lu la cordon d'alimentation section «...
Page 31
ALIMENTATION CC Remarque : lorsque l'appareil fonctionne depuis une alimentation CC, la batterie peut ne pas se charger. Alimentation CC Remarque : lorsque le système Eclipse fonctionne depuis une alimentation CC, Référence 5942-SEQ il est recommandé d'utiliser le mode d'administration intermittente si un tel type d'administration vous a été...
Cartouche d'alimentation rechargeable (batterie) Chargement initial de la batterie À la livraison, la batterie neuve fournie avec votre système Eclipse n'est pas totalement chargée. Avant d'utiliser votre système Eclipse pour la première fois, vous devez charger totalement la batterie. Connectez l'alimentation CA, installez correctement la batterie dans le compartiment d'alimentation de l'appareil et attendez que la batterie se charge totalement.
Temps moyen de rechargement de la batterie Durées d'autonomie moyennes d'une cartouche d'alimentation neuve Lorsque la batterie est totalement déchargée, le temps moyen nécessaire pour la recharger afin d'atteindre une capacité de 80 % est Administration Durée de la Réglage Durée de la batterie compris entre 2 et 5 heures, selon le réglage de débit de l'appareil.
Utilisation du système Eclipse pour la première fois étape 3 : Connexion du tube d'alimentation en ox- étape 1 : Positionnement de votre système Eclipse ygène, ou canule nasale, au port de sortie d'oxygène. Placez le système Eclipse dans un lieu Filtre d'admission d'air Remplacez régulièrement la canule et le tube d'alimentation en oxygène, com- correctement ventilé...
(réf. ML-LOX0010) disponible sur le site www.CAIREmedical.com. période n'excédant pas 1 mois. Le système Eclipse doit être mis en • CAIRE propose l’OxySafe™ comme accessoire en option. Cet accessoire est marche au moins 2 heures par mois pour garantir un fonctionnement prévu pour être utilisé...
Tableau de dépannage N'ignorez jamais les alarmes. AvERTISSEMENT : LE FABRICANT RECOMMANDE DE DISPOSER D'UNE AUTRE SOURCE D'ALIMENTATION EN OXYGÈNE EN CAS DE COUPURE DE COURANT, DE DéCLENCHEMENT D'ALARME DE L'APPAREIL OU DE PANNE MéCANIqUE. CONSULTEZ vOTRE MéDECIN OU vOTRE FOURNISSEUR AGRéé...
voyant rouge Problème Cause possible Action 1) Vérifiez que le filtre d'admission d'air n'est pas colmaté ou obstrué. Nettoyez le filtre ou remplacez-le si nécessaire. 2) Vérifiez que le système Eclipse se trouve dans un lieu correctement ventilé. Assurez-vous que l'arrière du système Eclipse se trouve à au moins 7 cm (3 pouces) de tout élément pouvant Le voyant rouge clignote.
Autres conditions d'alarme Problème Cause possible Action Le système Eclipse ne 1) Il est possible que le mode d'administration intermittente ne fonctionne pas correctement si l'utilisateur présente une En mode d'adminis- parvient pas à détecter condition provoquant l'obstruction/l'encombrement des voies nasales (maladie, déviation de la cloison nasale, etc.) tration intermittente, les efforts respira- 2) Vérifiez que la longueur de la canule n'excède pas 2,1 m (7 pieds).
Toute intervention sur les composants internes du boîtier du système tez-le place avant de nettoyer le filtre sale. Nettoyez le filtre Eclipse doit être réalisée par un technicien CAIRE formé et qualifié. encrassé avec de l'eau chaude et du savon, puis laissez-le bien sécher avant de le réutiliser.
POUR évITER DE MOUILLER L'APPAREIL ET LA BATTERIE OU D'INTRO- La batterie CAIRE est la seule batterie approuvée et recommandée DUIRE DU LIqUIDE DANS L'APPAREIL SOUS PEINE D'ENTRAîNER UN pour une utilisation avec le système Eclipse.
Informations générales concernant les Tableau de cartouches d'alimentation voyages en avion pour les voyages en avion Pendant la circulation au sol, le décollage et l'atterrissage, le système Ces tableaux comprennent uniquement les Eclipse doit être arrêté et rangé sous le siège ou dans un autre temps de vol.
Page 42
Salter Labs est une marque déposée de Salter Labs, Arvin, CA 92303, États-Unis. CAIRE Inc. se réserve le droit d'interrompre la commercialisation de ses produits ou de modifier les tarifs, les matériaux, ® les équipements, les niveaux de qualité, les descriptions, les caractéristiques et/ou les processus de ses produits, et ce Lysol est une marque déposée de Reckitt Benckiser, R-U.
Page 43
Eclipse mit autoSat ® Ambulantes Sauerstoffsystem (PAOS)™ English French German Spanish Italian Portuguese Bedienungsanleitung Dutch...
Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen Symbol Definition Symbol Definition Symbol „Zugelassen von FAA“: Die Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts diese Bundesluftfahrtbehörde der USA (Federal Aviation Bedienungsanleitung. Die Bedienungsanleitung enthält Administration, FAA) hat dieses Gerät für die Anweisungen. Verwendung bei kommerziellen Flügen zugelassen. Symbol „Rauchen verboten“: Nicht in der Nähe des Volumenstrom-Einstellungsanzeige Geräts rauchen...
Page 45
Inhalt Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen ..................44 Kurzanleitung ..............................46 Gebrauchshinweise ............................49 Gegenanzeigen ............................... 49 Sicherheitsrichtlinien ............................. 49 Empfohlene Betriebsumgebungen ....................... 51 Gebrauchsanweisung ............................. 52 Inbetriebnahme des Eclipse .......................... 56 Störungsbehebungstabelle für den Benutzer ....................68 Reinigung, Pflege und regelmäßige Wartung ....................61 Allgemeine Informationen zu Flugreisen .....................
Kurzanleitung Auspacken des Eclipse Kennenlernen Ihres Eclipse Lesen Sie sorgfältig alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und zusätzlichen Informationen zum Gerät im Rest dieses Handbuches. Eclipse Machen Sie sich mit den wichtigsten Komponenten des Eclipse sowie dem Bedienfeld vertraut. vORDERSEITE Bedienfeld Griff Externe Stromanschlussbuchse Sauerstoff- Auslass...
Page 47
Das Bedienfeld des Eclipse zeigt wichtige Betriebsinformationen an. Einschalten des Eclipse Zum Anschluss des Wechselstrom-Netzteils: Schließen Sie das Wechselstrom-Netzteilkabel sicher an der externen Stromanschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes an. Verbinden Sie das Wechselstrom-Kabel mit einer geerdeten Ein-/Aus-Taster: Mit diesem Taster wird das Gerät ein- bzw. Wechselstrom-Steckdose.
Page 48
Wählen eines Modus verwenden des Eclipse beginnen Lufteinlassfilter Moduswahltaster und -Anzeige: Drücken Sie den Moduswahltaster, um die gewünschte Betriebsart auszuwählen. Durch wiederholtes Drücken kann zwischen dem Pulse-Dose-Modus (Sauerstoffbolus) und dem Continuous-Flow- Modus (konstanter Volumenstrom) umgeschaltet werden. Im Continuous-Flow-Modus wird der Sauerstoff mit einem konstanten Volumenstrom von 0,5 bis 3,0 Litern pro Minute (LPM) verabreicht.
WICHTIG! Sicherheitsrichtlinien WARNUNG: AN DIESEM GERÄT DÜRFEN KEINE MODIFIKA- Warn- und Sicherheitshinweise sind folgendermaßen TIONEN vORGENOMMEN WERDEN. gekennzeichnet: WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS WARNUNG: WEIST AUF GEFAHREN HIN, DIE SCHWERE vER- ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HER- LETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN KÖNNEN: STELLER EINE ALTERNATIvE SAUERSTOFFZUFUHR.
Page 50
SOFORT ÄRZTLICHE HILFE ZU RATE ZIEHEN. WARNUNG: DAS RAUCHEN WÄHREND DER SAUERSTOFFvER- ABREICHUNG IST DER HAUPTGRUND FÜR BRANDvERLETZU- WARNUNG: WIRD DER SAUERSTOFFKONZENTRATOR AUSSER- NGEN UND -TODE. DIESE SICHERHEITSWARNUNGEN MÜSSEN HALB DES ANGEGEBENEN TEMPERATURBEREICHES vERWEN- UNBEDINGT BEFOLGT WERDEN: DET, KANN DIES DIE FÄHIGKEIT DES GERÄTES BEEINTRÄCHTIGEN, DIE ANGEGEBENEN SAUERSTOFFKONZENTRATIONEN ZU ERZEUGEN.
Empfohlene Betriebsumgebungen Die folgende Tabelle bietet zum ordnungsgemäßen Gebrauch Korrekte Standortwahl für Ihren Eclipse des Gerätes wichtige Informationen bezüglich der empfohlenen Wählen Sie den Standort für das Gerät so, dass weder Rauch, Betriebsumgebungen oder Betriebsbedingungen. Dämpfe noch Schadstoffe aufgenommen werden können. Die korrekte Auswahl des Standorts beinhaltet auch, dass ausreichend Technische Daten Luft durch den Lufteinlassfilter an der oberen Rückseite des...
Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme WECHSELSTROM-NETZTEIL Diese Bedienungsanleitung ist dazu bestimmt, Sie bei der Verwendung und Wartung des Geräts zu unterstützen. Sollten Sie Fragen oder Probleme haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Pflegedienst in Verbindung. Wechselstrom-Netzteil WICHTIG! Der Eclipse darf ohne vorheriges Lesen des Kapitels mit NEMA-Stromkabel „Sicherheitsrichtlinien“...
Page 53
GLEICHSTROM-NETZTEIL Hinweis: Wird das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben, wird die Batterie nicht geladen. Gleichstrom-Netzteil Hinweis: Wenn das Gerät über ein Gleichstrom-Netzteil betrieben wird, wird Artikel-Nr. 5942-SEQ empfohlen, den Pulse-Dose-Modus zu verwenden, sofern die Gabe von Sauer- stoffboli verschrieben wurde. Hinweis: Um sicherzustellen, dass das Gerät tatsächlich über die Gleichstrom- quelle läuft, müssen Sie prüfen, ob die Anzeige für externe Stromversorgung leuchtet.
Page 54
Wiederaufladbares Batteriemodul Erstmaliges Laden der Batterie Die mit dem Eclipse mitgelieferte neue Batterie ist im Auslieferungszustand nicht voll geladen. Vor der ersten Verwendung des Eclipse muss die Batterie daher zunächst voll geladen werden. Wiederaufladbares Batteriemodul Verbinden Sie das Wechselstrom-Netzteil mit dem Stromnetz und dem Gerät und setzen Sie die Batterie ordnungsgemäß...
Page 55
Typische Batterieladezeiten Typische Laufzeiten neuer Batteriemodule Die typische Ladezeit einer voll entladenen Batterie bis zum Kontinuierlich Pulse Dosi- Akkulaufzeit Akkulaufzeit Fluss seinstellung (12 BPM, d. h. Boli/min) Erreichen einer 80%igen Kapazität beträgt abhängig von den Volumenstrom-Einstellungen des Geräts 2 bis 5 Stunden. Sobald die 0,5 LPM 4,4 Stunden Batterie voll geladen ist, hört die Batteriemodul-Ladeanzeige auf,...
Inbetriebnahme des Eclipse Schritt 1: Aufstellen des Eclipse für die verwendung Schritt 3: Schließen Sie den Sauerstoffversorgungss- chlauch bzw. die Nasenkanüle an den Sauerstof- Stellen Sie den Eclipse in einer gut Lufteinlassfilter fauslass an. belüfteten und gut beleuchteten Umgebung auf. Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlass- tauschen Sie den Sauerstoffversorgungsschlauch bzw.
Page 57
• Für weiteres empfohlenes Zubehör siehe den Zubehörkatalog (PN ML-LOX0010) auf www.CAIREmedical.com. Schritt 8: Gerät ausschalten • CAIRE bietet die OxySafe™ als optionales Zubehör an Dieses Zubehör ist für die Verwendung zusammen mit dem Eclipse-Konzentrator vorgeseh- Halten Sie den Ein-/Aus-Taster für zwei (2) Sekunden gedrückt, um en.
Störungsbehebungstabelle für den Benutzer Ignorieren Sie keinen Alarm WARNUNG: FÜR DEN FALL EINES STROMAUSFALLS, ALARMS ODER MECHANISCHEN vERSAGENS EMPFIEHLT DER HERSTELLER EINE ALTERNA- TIvE SAUERSTOFFZUFUHR. KONSULTIEREN SIE IHREN ARZT ODER GERÄTELIEFERANTEN BEZÜGLICH EINES NOTWENDIGEN RESERvESYSTEMS. GELBE LAMPE Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Entnehmen Sie das Batteriemodul und setzen Sie es erneut ein, um sicherzustellen, dass es Die gelbe Lampe leuchtet...
Page 59
Rote Lampe Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Stellen Sie sicher, dass der Lufteinlassfilter nicht verstopft oder verdeckt ist. Reinigen Sie den Filter bzw. tauschen Sie diesen ggf. aus. 2) Stellen Sie sicher, dass sich der Eclipse in einer gut belüfteten Umgebung befindet. Stellen Sie sicher, dass zwischen der Rückseite des Eclipse und anderen Gegenständen (Möbel, Vorhänge Der Eclipse hat ein Problem auf- Die rote Lampe blinkt.
Page 60
Andere Alarmbedingungen Problem Mögliche Ursache Maßnahme 1) Möglicherweise kann der Pulse-Dose-Modus nicht richtig ausgeführt werden, da sich der Benutzer in einem Zu- stand befindet, bei dem der Nasenraum verstopft oder verengt ist. (Dies kann bei Erkrankungen, einer verkrümmten Im Pulse-Dose-Mo- Der Eclipse kann das Nasenscheidewand usw.
Lufteinlassfilter. Wenn ein zweiter Filter Die Wartung der Komponenten innerhalb des Gerätegehäuses vorhanden ist, setzen Sie den Ersatzfilter ein, bevor Sie den muss bei Bedarf durch qualifizierte, von CAIRE geschulte schmutzigen Filter reinigen. Reinigen Sie den verschmutzten Filter Wartungstechniker erfolgen.
Page 62
Lebensdauer und bestmögliche Leistung eine besondere Pflege. Es OFFKONZENTRATOR UND DIE BATTERIE STETS TROCKEN BLEIBEN UND wird empfohlen, den Eclipse nur mit CAIRE-Batterien zu betreiben. KEINERLEI FLÜSSIGKEIT IN DAS GERÄT EINTRITT. ANDERNFALLS KANN ES ZU EINER FEHLFUNKTION, EINEM ABSCHALTEN ODER ELEKTRISCHEN Zum Reinigen ein feuchtes (nicht nasses) Tuch oder einen Schwamm SCHLÄGEN ODER vERBRENNUNGEN KOMMEN.
Allgemeine Informationen zu Flugreisen Batteriemodul/Flugreisetabelle Wenn der Eclipse bei Rangiervorgängen sowie während des Die folgenden Tabellen berücksichtigen auss- Starts und der Landung nicht verwendet wird, muss der Eclipse chließlich die Flugdauer. ausgeschaltet bleiben und unter dem Sitz bzw. in einem anderen Kalkulieren Sie die Zeit am Boden (Check-in zugelassenen Stauraum so verstaut werden, dass weder der vor dem Flug, Sicherheitskontrollen etc.) sowie...
Page 64
Salter Labs ist eine eingetragene Marke von Salter Labs, Arvin, CA 92303 CAIRE Inc. behält sich das Recht vor, die Vermarktung seiner Produkte einzustellen bzw. Preise, Werkstoffe, Ausrüstung- ® steile, Qualität, Beschreibung, Spezifikationen bzw. Prozesse ohne Vorankündigung zu einem beliebigen Zeitpunkt zu Lysol ist eine registrierte Marke von Reckitt Benckiser (Großbritannien).
Page 65
Eclipse con autoSat ® Sistema personal de oxígeno ambulatorio (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual del usuario Dutch...
Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Símbolo Definición Símbolo Definición Símbolo de Aprobado por la FAA: la Administración Leer el manual del usuario antes de utilizar el equipo. Federal de Aviación (FAA) de los Estados Unidos ha Leer el manual del usuario para obtener instrucciones.
Page 67
Índice Controles del usuario e indicadores de estado del sistema ..............66 Guía de inicio rápido ..........................70 Indicaciones de uso ..........................71 Contraindicaciones de uso ........................71 Directrices de seguridad .........................71 Entornos de operación recomendados ....................73 Instrucciones de funcionamiento ......................74 Operación del sistema Eclipse por primera vez ..................78 Tabla de solución de problemas del usuario ..................80 Limpieza, cuidados y mantenimiento periódico ...................83 Información general sobre viajes aéreos ....................85...
Guía de inicio rápido Desembalar su sistema Eclipse Conocer su sistema Eclipse Revise todas las advertencias, las precauciones y la información adicional del dispositivo en el resto de este manual. Eclipse Familiarícese con las nuevas funciones clave del sistema Eclipse y con el panel de control del usuario.
Page 69
Encender el sistema Eclipse El panel de control del usuario del sistema Eclipse muestra información de funcionamiento importante. Para conectar a una fuente de alimentación de CA: Inserte el cable de la fuente de alimentación de CA firmemente en el receptáculo de alimentación externa en el lado derecho del dispositivo.
Page 70
Seleccionar el modo de entrega de flujo Comenzar a usar el sistema Eclipse Filtro de entrada de aire Indicador y botón del modo de flujo Pulse el botón de modo de flujo para seleccionar el modo de flujo deseado. Al pulsar este botón repetidas veces, alternará entre el modo de flujo continuo y el modo de dosis pulsada.
¡Importante! Directrices de seguridad ADvERTENCIA: NO SE PERMITEN MODIFICACIONES A ESTE Las instrucciones de seguridad se definen de la sigui- EqUIPO ente manera: ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE ADvERTENCIA: INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO SOBRE PELIGROS qUE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAvES.
Page 72
ADvERTENCIA: SI PRESENTA ALGUNA MOLESTIA O TIENE ADvERTENCIA: FUMAR MIENTRAS USA OXíGENO ES LA CAUSA UNA EMERGENCIA MéDICA, OBTENGA ATENCIÓN MéDICA DE PRINCIPAL DE LESIONES POR INCENDIOS Y MUERTES RELACIO- INMEDIATO. NADAS. DEBE SEGUIR LAS ADvERTENCIAS DE SEGURIDAD: ADvERTENCIA: LA OPERACIÓN DEL CONCENTRADOR DE OXíGENO FUERA ADvERTENCIA: NO PERMITA CIGARRILLOS ENCENDIDOS, vELAS O LLA- DE LAS ESPECIFICACIONES DE LA TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO MAS vIvAS EN LA MISMA HABITACIÓN EN qUE SE ENCUENTRA EL DIS-...
Entornos de operación recomendados Para un uso correcto del dispositivo, el cuadro siguiente incluye Colocación adecuada del sistema Eclipse información importante con respecto a las condiciones de operación Seleccione una ubicación para el dispositivo en la que no haya o los entornos de operación recomendados. entrada de humo, gases ni contaminantes.
Instrucciones de funcionamiento Antes de utilizar FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE CA Este Manual del usuario sirve como referencia para ayudarle a poner en funcionamiento el dispositivo y llevar a cabo el mantenimiento. Si tiene alguna pregunta o duda, llame al proveedor de atención sanitaria.
Page 75
Fuente de alimentación de CC Nota: Mientras utilice el dispositivo con una fuente de alimentación de CC, la batería puede no cargarse. Fuente de ali- mentación de CC Nota: Cuando utilice el sistema Eclipse con una fuente de alimentación de CC, se recomienda el uso del modo de dosis pulsada, siempre que se haya prescri- Elemento n.º...
Page 76
Cartucho de alimentación (batería) recargable Carga inicial de la batería La batería nueva suministrada con el sistema Eclipse no está cargada completamente cuando se envía de fábrica. Antes de utilizar el sistema Eclipse la primera vez, primero debe cargar la batería completamente.
Page 77
Tiempo típico de recarga de la batería Tiempo de funcionamiento típico de un cartucho de alimentación nuevo El tiempo de recarga habitual de la batería, hasta alcanzar el 80 % de la capacidad de una batería completamente descargada, es de Flujo Continuo Duración de la Dosis por...
Page 78
Operación del sistema Eclipse por prim- Paso 3: Conecte el tubo de suministro de oxígeno o la Paso 1: Colocación del sistema Eclipse para su uso cánula nasal a la salida de oxígeno. Coloque el sistema Eclipse en una zona Filtro de entrada de aire iluminada y con buena ventilación.
Page 79
Nota: NO camine cuando utilice el sistema Eclipse mientras el humidificador esté acoplado. Quite la botella humidificadora antes de andar. NO tumbe el CAIRE ofrece un conjunto de OxySafe™ que incluye un accesorio de la cánula sistema Eclipse mientras la botella humidificadora esté acoplada.
Tabla de solución de problemas del usuario No ignore las alarmas ADvERTENCIA: EL FABRICANTE RECOMIENDA DISPONER DE UNA FUENTE ALTERNATIvA DE OXíGENO COMPLEMENTARIO EN CASO DE CORTE ELéCTRICO, CONDICIÓN DE ALARMA O FALLO MECáNICO. CONSULTE A SU MéDICO O PROvEEDOR DEL EqUIPO PARA DETERMINAR EL TIPO DE SISTEMA DE RESERvA qUE NECESITA.
Page 81
Luz roja Síntoma Causa posible Acción 1) Asegúrese de que el filtro de entrada de aire no esté obstruido ni limitado. Limpie y sustituya el filtro si fuera necesario. 2) Asegúrese de que el sistema Eclipse se encuentre en un lugar con buena ventilación. Asegúrese de que exista una distancia de 7,5 cm (3 in) entre la parte posterior del sistema La luz roja está...
Page 82
Otras condiciones de alarma Síntoma Causa posible Acción 1) Es posible que el modo de dosis pulsada no funcione correctamente si el usuario padece alguna afección El sistema Eclipse Cuando utiliza el modo que pueda provocar el bloqueo/obstaculización de las fosas nasales. (Enfermedad, desviación de tabique, etc.). no puede detectar el de dosis pulsada, el esfuerzo respiratorio...
Eclipse debe llevarlo a cabo un técnico cualificado y formado de filtro sucio. Limpie el filtro sucio con una solución tibia de agua y jabón CAIRE cuando sea necesario. y luego seque cuidadosamente antes de usar. El mantenimiento preventivo (MP) debe llevarse a cabo cada año.
Page 84
útil y garantizar un nivel de rendimiento mayor. NINGúN LíqUIDO ENTRE EN LA UNIDAD. ESTO PUEDE OCASIONAR UNA La batería CAIRE es la única aprobada y recomendada para el uso FALLA O EL APAGADO DE LA UNIDAD, Y CAUSAR UN MAYOR RIESGO DE DESCARGAS ELéCTRICAS O DE qUEMADURAS.
Información general sobre viajes aéreos Tabla de cartucho de alimentación y viaje aéreo Las tablas a continuación solo calculan la dura- Si no va a utilizar el sistema Eclipse, durante el carreteo, el despegue ción de los vuelos. y el aterrizaje del avión debe apagarlo y guardarlo debajo del asiento Tenga en cuenta el tiempo en tierra (facturación o en otra ubicación de almacenamiento aprobada para no bloquear el antes del vuelo, control de seguridad/registro,...
Page 86
Salter Labs es una marca registrada de Salter Labs, Arvin, CA 92303 CAIRE Inc. se reserva el derecho a discontinuar sus productos o cambiar sus precios, materiales, equipo, calidad, ® descripciones, especificaciones y/o procesos en cualquier momento, sin previo aviso, y sin ningún compromiso o Lysol es una marca comercial registrada de Reckitt Benckiser, del Reino Unido.
Controlli utente e indicatori di stato del sistema Simbolo Definizione Simbolo Definizione Simbolo approvato FAA: la Federal Aviation Leggere il manuale dell'utente prima dell'uso. Administration (FAA) ha approvato l'uso di questo Consultare il manuale dell'utente per le istruzioni. dispositivo a bordo di aerei commerciali. Icona Vietato fumare: non fumare vicino all'unità.
Page 89
Sommario Controlli utente e indicatori di stato del sistema ..................88 Guida di avvio rapido ............................. 90 Indicazioni per l'uso ............................93 Controindicazioni per l'uso ..........................93 Linee guida di sicurezza ..........................93 Ambienti operativi consigliati ........................95 Istruzioni di funzionamento .......................... 96 Primo funzionamento di Eclipse .........................
Guida di avvio rapido Disimballaggio del dispositivo Eclipse Pratica iniziale con il dispositivo Eclipse Leggere con attenzione tutti i messaggi di avvertenza e di attenzione e le informazioni sul dispositivo riportati nel resto del manuale. Eclipse Acquisire dimestichezza con le funzionalità principali del dispositivo Eclipse e del pannello di controllo utente.
Page 91
Accensione di Eclipse Sul pannello di controllo del dispositivo Eclipse vengono visualizzate importanti informazioni operative. Per collegare a una sorgente di alimentazione CA: inserire il cavo di alimentazione CA nella presa di alimentazione esterna, posta nella parte destra del dispositivo. Inserire il cavo di alimentazione in una presa CA dotata di messa a terra.
Page 92
Selezione della modalità Erogazione flusso Uso iniziale di Eclipse Filtro di ingresso dell'aria Indicatore e pulsante della modalità Flusso Premere il pulsante della modalità Flusso per selezionare la modalità desiderata. Premendo ripetutamente questo pulsante, è possibile passare tra le modalità Dosaggio impulsi e Flusso continuo e viceversa.
Importante Linee guida di sicurezza Le istruzioni di sicurezza sono definite nel modo seg- AvvERTENZA: NON È CONSENTITO APPORTARE ALCUNA MODI- uente: FICA AL DISPOSITIvO AvvERTENZA: IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA REL- ATIvE AI PERICOLI CHE POSSONO CAUSARE GRAvI LESIONI. AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DIS- POSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZIONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO.
Page 94
AvvERTENZA: SE SI MANIFESTANO DISTURBI O IN CASO DI AvvERTENZA: FUMARE DURANTE L'USO DELL'OSSIGENO EMERGENZA MEDICA, RIvOLGERSI IMMEDIATAMENTE A UN COSTITUISCE LA CAUSA NUMERO UNO DI USTIONI E MORTI MEDICO. CORRELATE AGLI INCENDI. È NECESSARIO ATTENERSI ALLE SEGUENTI AvvERTENZE DI SICUREZZA: AvvERTENZA: L'UTILIZZO DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO AL DI FUORI DELLE SPECIFICHE DI TEMPERATURA DI ESERCIZIO PUÒ...
Ambienti operativi consigliati Lo schema seguente fornisce informazioni importanti sulle Corretto posizionamento del dispositivo Eclipse condizioni o gli ambienti operativi consigliati per un uso corretto Scegliere una posizione per il dispositivo in modo da evitare del dispositivo. l'ingresso di fumo, gas e inquinanti. Il corretto posizionamento del dispositivo deve consentire l'ingresso di aria attraverso il filtro di Specifiche ingresso dell'aria nella parte superiore, sul retro dell'alloggiamento,...
Istruzioni di funzionamento ALIMENTATORE CA Prima dell'uso Il presente Manuale dell'utente va utilizzato come riferimento per l'uso e la manutenzione del dispositivo. In caso di dubbi o domande, rivolgersi al fornitore di assistenza domiciliare. Alimentatore CA con Importante: NON tentare di utilizzare Eclipse senza prima aver letto cavo di alimentazione NEMA la sezione Linee guida di sicurezza del presente manuale.
Page 97
ALIMENTATORE CC Nota: durante il funzionamento del dispositivo mediante un alimentatore CC, Alimentatore CC la batteria non viene caricata. Articolo n. 5942-SEQ Nota: durante il funzionamento del dispositivo Eclipse mediante un alimen- tatore CC, si consiglia di utilizzare la modalità Dosaggio impulsi se è stato prescritto di utilizzare un dispositivo di dosaggio impulsi.
Page 98
Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Carica iniziale della batteria La nuova batteria fornita con il dispositivo Eclipse non è completamente carica quando viene spedita dalla fabbrica. Prima di utilizzare Eclipse per la prima volta, è necessario caricare completamente la batteria. Cartuccia di alimentazione (batteria) ricaricabile Con l'alimentatore CA collegato e la batteria correttamente installata...
Page 99
Tempo di ricarica tipico della batteria Tempi di funzionamento tipici di una nuova cartuccia di alimen- tazione Il tempo tipico per ricaricare la batteria e ottenere l'80% di capacità da una batteria completamente scarica va da 2 a 5 ore, a seconda Ambito di flusso Durata della Premere...
Primo funzionamento di Eclipse Fase 1: posizionamento di Eclipse per l'uso Fase 3: collegare il tubo di erogazione dell'ossigeno o la cannula nasale all'uscita dell'ossigeno Posizionare Eclipse in un'area ben ventilata Filtro di ingresso dell'aria e ben illuminata. Assicurarsi che l'ingresso Sostituire la cannula e il tubo di erogazione dell'ossigeno regolarmente, come dell'aria e gli sfiati di scarico non siano raccomandato dal fornitore di assistenza domiciliare.
Page 101
Eclipse, è necessario utilizzarla per almeno 2 ore al mese. tore (in dotazione con ogni kit OxySafe). CAIRE è dotato di kit OxySafe™ che include cuffia della cannula, OxySafe ™ e tubi da 7’ (2,1 m): PN 20628667 Nota: NON utilizzare il dispositivo Eclipse e non deambulare mentre l'umid- ificatore è...
Tabella di risoluzione dei problemi dell'utente Non ignorare gli allarmi AvvERTENZA: IL PRODUTTORE CONSIGLIA DI TENERE A DISPOSIZIONE UN'ALTRA FONTE DI OSSIGENO SUPPLEMENTARE IN CASO DI INTERRUZ- IONI DI CORRENTE, CONDIZIONI DI ALLARME O GUASTO MECCANICO. PER CONOSCERE IL TIPO DI SISTEMA DI RISERvA NECESSARIO, RIvOL- GERSI AL PROPRIO MEDICO O AL DISTRIBUTORE DELL'APPARECCHIATURA.
Page 103
Spia rossa Sintomo Possibile causa Azione 1) Assicurarsi che il filtro di ingresso dell'aria non sia ostruito o ristretto. Pulire e sostituire il filtro, se necessario. 2) Assicurarsi che il dispositivo Eclipse sia in un'area ben ventilata. Assicurarsi che vi siano almeno 8 cm circa (3 pollici) tra il retro del dispositivo Eclipse e qualsiasi tipo di ostruzione La spia rossa lampeggia.
Page 104
Altre condizioni di allarme Sintomo Possibile causa Azione 1) È possibile che la modalità Impulso non funzioni correttamente se sussiste una qualsiasi condizione che causi il blocco/la restrizione dei passaggi nasali (malattia, setto deviato, ecc.) Il dispositivo Eclipse In modalità Impulso, non è...
Eclipse deve essere condotta da un tecnico dell'assistenza quello sporco. Pulire il filtro sporco con una soluzione tiepida formato e qualificato da CAIRE, laddove necessario. di acqua e sapone e asciugare a fondo prima dell'uso. La manutenzione preventiva (MP) deve essere effettuata Nota: il produttore non raccomanda la sterilizzazione di questo dispositivo.
La RESTO E UN AUMENTO DEL RISCHIO DI USTIONI O SCOSSE ELETTRICHE. batteria CAIRE è l'unica batteria approvata e raccomandata per l'uso AvvERTENZA: PULIRE L'ALLOGGIAMENTO, IL PANNELLO DI CONTROLLO E con il dispositivo Eclipse.
Informazioni generali sul viaggio aereo Cartuccia di alimentazione / tabella per viaggio aereo Se non utilizzato durante il rullaggio, il decollo e l'atterraggio, il dispositivo Eclipse deve essere spento e riposto sotto il sedile o in In queste tabelle vengono considerate solo le un altro luogo di stivaggio approvato, in modo da non bloccare il ore di volo.
Page 108
Salter Labs è un marchio registrato di Salter Labs, Arvin, CA 92303 CAIRE Inc. si riserva il diritto di interrompere la produzione o di modificare prezzi, materiali, apparecchiature, qualità, descrizioni, ® specifiche e/o processi dei propri prodotti in qualsiasi momento, senza preavviso e senza ulteriori obblighi o conseguenze. Tutti i Lysol è...
Page 109
Eclipse com autoSat ® Sistema de Oxigénio Ambulatório Pessoal (PAOS) English French German Spanish Italian Portuguese Manual de Instruções Dutch...
Page 110
Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema Símbolo Definição Símbolo Definição Símbolo de Aprovação da FAA: A Administração Norte- Leia o manual de instruções antes da operação. Consulte Americana da Aviação (FAA) aprovou este aparelho para o manual para obter instruções. uso a bordo de aviões comerciais.
Page 111
Índice Comandos do Utilizador e Indicadores de Estado do Sistema ............110 Guia de Iniciação Rápida ........................112 Indicações de Utilização........................115 Contra-indicações da Utilização ......................115 Directivas de Segurança ........................115 Ambientes de Operação Recomendados ....................117 Instruções de Operação ........................118 Primeira Operação do Eclipse ......................122 Tabela de Localização de Avarias do Utilizador .................124 Limpeza, Conservação e Manutenção de Rotina ................127 Informações Gerais da Companhia Aérea ...................129...
Guia de Iniciação Rápida Desempacotar o Seu Eclipse Conhecer o Seu Eclipse Examine todos os avisos e informações adicionais do aparelho no resto deste manual. Eclipse Familiarize-se com as principais características do Eclipse e o Painel de Controlo do Utilizador. FRENTE Painel de controlo Pega...
Page 113
Ligar o Eclipse O Painel de Controlo do Utilizador Eclipse apresenta importantes informações de operação. Para conectar à fonte de alimentação CA: Insira o cabo da fonte de alimentação CA na tomada da Alimentação Externa no lado direito do aparelho. Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de corrente eléctrica CA com ligação à...
Page 114
Seleccionar o Modo de Fornecimento de Fluxo Começar a Utilizar o Eclipse Filtro de Admissão de Ar Botão e Indicador do Modo de Fluxo Prima o botão Modo de Fluxo para seleccionar o modo desejado. Pressionar este botão repetidamente irá alternar entre o modo de fluxo contínuo e o modo de dosagem pulsátil.
Importante! Directivas de Segurança AvISO: NÃO é PERMITIDA qUALqUER MODIFICAÇÃO NESTE As Instruções de Segurança são definidas da seguinte EqUIPAMENTO forma: AvISO: INFORMAÇõES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA PERIGOS qUE PODEM CAUSAR FERIMENTOS GRAvES. FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA.
Page 116
AvISO: SE SENTIR DESCONFORTO OU ESTIvER A EXPERIEN- AvISO: FUMAR ENqUANTO UTILIZA O OXIGéNIO é A CIAR UMA EMERGÊNCIA MéDICA, PROCURE AJUDA MéDICA PRINCIPAL CAUSA DE FERIMENTOS E MORTE CAUSADOS POR IMEDIATAMENTE. FOGO. DEvE SEGUIR OS SEGUINTES AvISOS DE SEGURANÇA: AvISO: A OPERAÇÃO DO CONCENTRADOR DE OXIGéNIO FORA AvISO: NÃO PERMITA qUE SE FUME, vELAS, OU CHAMAS NO MESMO DAS ESPECIFICAÇõES DE TEMPERATURA OPERACIONAL PODE LIMITAR...
Ambientes de Operação Recomendados Para a própria utilização do aparelho, a seguinte tabela fornece Posicionamento Correcto do Eclipse informação importante no que diz respeito aos ambientes de Seleccione uma localização para o aparelho onde seja evitada operação recomendados, ou condições de operação. a entrada de fumo, vapores e poluentes.
Instruções de Operação Antes de Utilizar FONTE DE ALIMENTAÇÃO CA Este manual de instruções serve como referência para o ajudar na operação e manutenção do aparelho. Se tiver dúvidas ou preocupações, entre em contacto com o seu prestador de cuidados domiciliários.
Page 119
FONTE DE ALIMENTAÇÃO CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, a Bateria não irá carregar. Fonte de Alimentação CC Nota: Ao operar o aparelho a partir de uma fonte de alimentação CC, Item# 5942-SEQ recomenda-se utilizar o Modo de Dosagem Pulsátil se tiver sido prescrito utilizar um equipamento de dosagem pulsátil.
Page 120
Unidade de Alimentação Recarregável (Bateria) Carregamento Inicial da Bateria A Bateria nova fornecida com o seu Eclipse não se encontra totalmente carregada quando é entregue de fábrica. Antes de utilizar o seu Eclipse pela primeira vez deve carregar a Bateria na totalidade. Unidade de Alimentação Recarregável (Bateria) Com a Fonte de Alimentação CA ligada e a Bateria correctamente...
Page 121
Tempo Típico de Recarga da Bateria Tempos Típicos de Funcionamento de uma Unidade de Alimen- tação Nova O tempo típico que demora a carregar a sua Bateria, de forma a alcançar 80% da capacidade, é de 2 a 5 horas, dependendo da Ajuste Fluxo Duração da Duração da bateria...
Primeira Operação do Eclipse Passo 1: Posicionar o Seu Eclipse para Utilização Passo 3: Ligue o Tubo de Alimentação de Oxigénio ou a Cânula Nasal à Saída de Oxigénio. Posicione o Eclipse numa área bem ventilada Filtro de Admissão de Ar e iluminada.
Page 123
Acessórios (PN ML-LOX0010) disponível em www.CAIREmedical.com Passo 8: Desligar o Aparelho • A CAIRE faculta o OxySafe™ como acessório opcional. Destina-se a ser uti- Prima e mantenha premido o botão "LIGADO/DESLIGADO" lizado conjuntamente com o concentrador Eclipse. Para os clientes em regiões durante dois (2) segundos para DESLIGAR o seu Eclipse.
Tabela de Localização de Avarias do Utilizador Não Ignore os Alarmes AvISO: O FABRICANTE RECOMENDA A UTILIZAÇÃO DE UMA FONTE ALTERNATIvA DE OXIGéNIO SUPLEMENTAR NO EvENTO DE UMA FALHA DE ENERGIA, CONDIÇÃO DE ALARME, OU FALHA MECâNICA. CONSULTE O SEU MéDICO OU O FORNECEDOR DO EqUIPAMENTO PARA O TIPO DE SISTEMA DE RESERvA NECESSáRIO.
Page 125
Luz vermelha Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) Certifique-se de que o filtro de admissão de ar não está obstruído ou limitado. Limpe e substi- tua o filtro se necessário. 2) Certifique-se de que o Eclipse se encontra numa área bem ventilada. Certifique-se de que ex- iste uma distância mínima de 3 polegadas entre a parte traseira do Eclipse e quaisquer potenciais A luz vermelha está...
Page 126
Outras Condições de Alarme Sintoma Causa Possível A Sua Acção 1) O modo pulsátil pode não funcionar correctamente se o utilizador apresentar uma condição que provoque O Eclipse não é capaz fossas nasais obstruídas/com restrições. (Doença, desvio no septo nasal, etc.) No modo pulsátil, de detectar o esforço de o compressor acelera...
A manutenção de componentes internos dentro do Eclipse deve ser for fornecido, insira o filtro "substituto" antes de limpar o efectuada por um técnico de assistência CAIRE, com a formação filtro sujo. Limpe o filtro sujo numa solução de água e sabão e qualificação adequadas.
Page 128
útil mais longa e o melhor nível de desempenho. A Bateria DADE. TAL PODE CAUSAR UMA AvARIA OU ENCERRAMENTO, E CAUSAR CAIRE é a única bateria aprovada para utilização com o Eclipse. UM RISCO ACRESCIDO DE CHOqUE ELéCTRICO OU qUEIMADURAS.
Informações Gerais da Companhia Aérea Tabela de Unidade de Alimentação & Viagem da Companhia Aérea Durante os movimentos de táxi, a descolagem e a aterragem, se o Eclipse não for usado, o mesmo deve ser desligado e armazenado Estas tabelas calculam apenas o tempo de voo. sob o assento ou em outro local de armazenamento aprovado, de Tenha em consideração o tempo em terra forma a não obstruir o corredor ou os pontos de acesso à...
Page 130
CAIRE Inc. ® , Ball Ground, GA 30107 A CAIRE Inc. reserva-se o direito de descontinuar os seus produtos ou alterar os preços, materiais, equipamento, Salter Labs é uma marca registada de Salter Labs, Arvin, CA 92303 ®...
Page 131
Eclipse met autoSat ® Personal Ambulatory Oxygen System (PAOS - persoonlijk ambulant zuurstofsysteem) English French German Spanish Italian Portuguese Gebruikershandleiding Dutch...
Page 132
Bediening en indicatoren van de systeemstatus Symbool Definitie Symbool Definitie Door de FAA goedgekeurd symbool: de Amerikaanse Lees de gebruikershandleiding vóór gebruik. Raadpleeg Federal Aviation Administration (FAA) heeft dit de gebruikershandleiding voor instructies. apparaat goedgekeurd voor gebruik aan boord van een commercieel vliegtuig.
Page 133
Inhoud Bediening en indicatoren van de systeemstatus................132 Snelstartgids ............................134 Indicaties voor gebruik .........................137 Contra-indicaties voor gebruik ......................137 Veiligheidsrichtlijnen ..........................137 Aanbevolen bedrijfsomgeving ......................139 Gebruiksaanwijzing ..........................140 Het eerste gebruik van de Eclipse .......................144 Probleemoplossingstabel voor de gebruiker ..................146 Reiniging, zorg en routineonderhoud ....................149 Algemene informatie voor vliegreizen ....................151 Voedingspatroon &...
Snelstartgids Haal uw Eclipse uit de verpakking Kennismaking met uw Eclipse Lees alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanvullende informatie in verband met het apparaat in de handleiding. Eclipse Leer de voornaamste functies van de Eclipse en het bedieningspaneel kennen. vOORZIJDE Hendel Bedieningspaneel Ingang voor externe voeding...
Page 135
De Eclipse inschakelen Het bedieningspaneel van de Eclipse geeft belangrijke informatie in verband met de werking weer. Aansluiting op de wisselstroomvoeding: plaats het wisselstroomsnoer in de ingang voor externe voeding aan de rechterkant van het apparaat. Sluit het wisselstroomsnoer aan op een geaard wisselstroomcontact.
Page 136
De toedieningsmodus selecteren Ingebruikneming van uw Eclipse Luchttoevoerfilter Knop doseringsmodus en indicator Druk op de doseringsmodusknop om de gewenste modus te selecteren. Door herhaaldelijk op de knop te drukken, schakelt u tussen pulsdosering en continue dosering. In continue dosering wordt zuurstof toegediend met een constant debiet tussen 0,5 en 3,0 LPM.
Belangrijk! Veiligheidsrichtlijnen WAARSCHUWING: ER MOGEN GEEN WIJZIGINGEN WORDEN De veiligheidsinstructies worden als volgt bepaald: AANGEBRACHT AAN DE UITRUSTING. WAARSCHUWING: BELANGRIJKE vEILIGHEIDSINFORMATIE vOOR GEvAREN DIE ERNSTIG LETSEL KUNNEN vEROORZAKEN. WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNA- TIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN.
Page 138
WAARSCHUWING: vRAAG ONMIDDELLIJK MEDISCHE HULP ALS WAARSCHUWING: ROKEN TIJDENS GEBRUIK vAN ZUURSTOF IS U ONGEMAK OF EEN MEDISCHE NOODTOESTAND ERvAART. DE vOORNAAMSTE OORZAAK vAN BRANDWONDEN EN DAAR- MEE GEPAARD GAAND OvERLIJDEN. vOLG DEZE vEILIGHEIDS- WAARSCHUWING: GEBRUIK DE ZUURSTOFCONCENTRATOR WAARSCHUWINGEN: NIET BIJ TEMPERATUREN DIE BUITEN DE BEDRIJFSSPECIFICATIES LIGGEN, DIT KAN HET vERMOGEN vAN HET APPARAAT BEïNvLOEDEN OM DE GE- WAARSCHUWING: STA NIET TOE DAT ER GEROOKT WORDT, DAT ER SPECIFICEERDE ZUURSTOFCONCENTRATIE TE BEREIKEN.
Aanbevolen bedrijfsomgeving De volgende tabel geeft belangrijke informatie over de aanbevolen Correcte plaatsing van de Eclipse bedrijfsomgeving of bedrijfsvoorwaarden voor correct gebruik van Kies een locatie waar geen rook, dampen of luchtverontreiniging het apparaat. is. Correcte plaatsing laat luchttoevoer via de luchttoevoerfilter bovenaan en aan de achterzijde toe en laat vrije luchtafvoer toe via Specificaties de afvoeropening links onderaan.
Gebruiksaanwijzing voor gebruik WISSELSTROOMvOEDING Deze gebruikershandleiding dient als referentie om het apparaat te bedienen en te onderhouden. Als u vragen of twijfels hebt, kunt u contact opnemen met uw thuiszorgverlener. Belangrijk! Probeer NIET om de Eclipse te gebruiken zonder Wisselstroomvoeding eerst de Veiligheidsinstructies van deze handleiding te hebben met NEMA-snoer gelezen.
Page 141
GELIJKSTROOMvOEDING Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, wordt de accu niet opgeladen. Gelijkstroomvoeding Opmerking: als het apparaat werkt op gelijkstroomvoeding, is het aanbevolen Artikelnr. 5942-SEQ om pulsdosering te gebruiken indien voorgeschreven. Opmerking: om na te gaan of het apparaat gelijkstroom gebruikt, controleert u of de indicator voor externe voeding oplicht.
Page 142
Oplaadbaar voedingspatroon (accu) Eerste oplaadbeurt van de accu De nieuwe accu die bij uw Eclipse wordt geleverd, is niet volledig opgeladen bij vertrek uit de fabriek. Voor u de Eclipse voor de eerste keer in gebruik neemt, moet de accu volledig worden opgeladen. Laat de accu volledig opladen op wisselstroomvoeding met de accu correct geïnstalleerd in het voedingsvak van het apparaat.
Page 143
Standaard oplaadduur van de accu Standaard gebruiksduur van een nieuw voedingspatroon De standaard oplaadduur om een laadcapaciteit van 80% te bereiken Continue Batterij Duur Batterij Duur Puls Instellen flowinstelling (12 BPM) met een volledig lege accu bedraagt tussen 2 tot 5 uur, afhankelijk van de doseringsregeling.
Het eerste gebruik van de Eclipse Stap 1: Uw Eclipse plaatsen voor gebruik Stap 3: Sluit de zuurstoftoevoerslang of de neuscanule aan op de zuurstofuitgang. Luchttoevoerfilter Plaats de Eclipse in een goed geventileerde, verlichte ruimte. Controleer of de openingen Vervang de canule en slang regelmatig, overeenkomstig de aanbevelingen van uw voor luchttoevoer/-afvoer niet geblokkeerd thuiszorgverlener.
Stap 8: Schakel het apparaat uit • CAIRE biedt de OxySafe™ als optionele accessoire. Deze is bestemd Houd de knop "AAN/UIT" twee (2) seconden lang ingedrukt om de voor gebruik in combinatie met de Eclipse-concentrator. Dit accessoire is in Eclipse UIT te schakelen.
Probleemoplossingstabel voor de gebruiker Niet te negeren alarmen WAARSCHUWING: DE FABRIKANT RAADT AAN EEN ALTERNATIEvE BRON vOOR EXTRA ZUURSTOF TE GEBRUIKEN IN GEvAL vAN EEN STROOMUITvAL, ALARMSITUATIES OF MECHANISCHE STORINGEN. RAADPLEEG UW ARTS OF APPARATUURLEvERANCIER vOOR HET TYPE RESERvESYSTEEM DAT U NODIG HEEFT. Geel licht Symptoom Mogelijke oorzaak...
Page 147
Rood licht Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) Controleer of de luchttoevoerfilter niet verstopt zit of belemmerd is. Maak de filter schoon en vervang hem indien nodig. 2) Controleer of de Eclipse in een voldoende geventileerde ruimte geplaatst is. Controleer of er minstens 7,5 cm vrij is tussen de achterzijde van de Eclipse en andere voorwerpen (meubels, Knipperend rood licht.
Page 148
Andere alarmomstandigheden Symptoom Mogelijke oorzaak Wat kunt u doen 1) De pulsdoseringsmodus kan mogelijk niet correct werken als de gebruiker lijdt aan een conditie die de neusdoor- In pulsdoserings- gangen belemmert/blokkeert. (ziekte, afwijkingen van het septum, enz.) De Eclipse kan geen modus versnelt inademing van de 2) Controleer of de canule niet langer is dan 2,1 meter.
"vervangingsfilter" voordat u het Eclipse moeten worden uitgevoerd door bevoegd technisch personeel vervuilde filter reinigt. Maak het filter schoon in een sopje en dat door CAIRE getraind werd. laat het volledig drogen vóór gebruik. Jaarlijks preventief onderhoud (PO). Raadpleeg uw zorgverlener om een PO-schema op te stellen.
Page 150
DE ZUURSTOFUITLAAT vOOR DE AANSLUITING vAN DE CANULE EN ZORG ERvOOR DAT DEZE ALTIJD vRIJ IS vAN STOF, WATER EN vERONTREINIGIN- CAIRE beveelt maandelijkse service aan van de accu: laat de accu GEN. volledig ontladen (rood licht en alarm). Sluit de Eclipse aan op wisselstroomvoeding en laat de accu volledig opladen.
Algemene informatie voor vliegreizen Voedingspatroon & vliegreistabel Tijdens het taxiën, opstijgen en landen, moet de Eclipse Deze tabellen berekenen alleen de vluchtduur. uitgeschakeld en opgeborgen worden onder de stoel of op een andere Houd ook rekening met de tijd buiten de vlucht geschikte plaats, zodat de gang of de doorgang voor de rij niet zelf (check-in, veiligheidscontrole enz.) en stops.
Page 152
CAIRE Inc. ® , Ball Ground, GA 30107 CAIRE Inc. behoudt zich het recht voor om te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving en zonder verdere verplichtingen of Salter Labs ® is een gedeponeerd merk van Salter Labs, Arvin, CA 92303 gevolgen producten uit het assortiment te halen en om prijzen, materialen, uitrusting, kwaliteit, beschrijvingen, specificaties en/ of processen van producten te wijzigen.
General Airline Travel Information Power Cartridge & Airline Travel Table During taxi, take-off, and landing, the Eclipse must be turned These tables calculate flight times only. off and stowed under the seat or in another approved stowage Please allow for ground time (preflight check location so as to not block the aisle way or the entry way into the in, security check in, etc.) and layovers.
Page 154
Salter Labs is a registered mark of Salter Labs, Arvin, CA 92303 CAIRE Inc. reserves the right to discontinue its products, or change the prices, materials, equipment, quality, descrip- ® tions, specifications and/or processes to its products at any time without prior notice and with no further obligation or Lysol is a registered trademark of Reckitt Benckiser, UK.