Page 2
Eclipse 5 User Controls & System Status Indicators Internal Symbols Fragile, handle with care. Reg. # 0621 External Power Indicator Keep away from rain, keep dry. Reg. Power Cartridge (battery) Status # 0626 Gauge Power Cartridge Symbol Stacking limit by number. Reg. # 2403 Amperes ISO 7010: Graphical symbols—Safety colors...
Page 3
The air we breathe contains approximately 21% WEEE oxygen, 78% nitrogen, and 1% other gasses. In the Eclipse 5, room air is drawn into the machine through the air intakes. It then passes through an IEC 60601-1: Medical electrical equipment Part adsorbent material called molecular sieve.
Page 4
2 Getting to Know Your Eclipse 5 Review all Warnings, Cautions and additional de- vice information in the rest of this manual. Become Eclipse 5 familiar with the key features of the Eclipse 5 and the User Control Panel. FRONT Handle...
Page 5
Delivery Mode Button and Indicator: The button toggles between Contin- uous Flow and Pulse Dose Mode. The When the Eclipse 5 is plugged in properly, a green Pulse Dose Mode activates autoSAT indicator on the AC Power Supply will light and...
Page 6
Universal Cart. Align the large threaded screw to the insert at the back of the Eclipse 5. Then hand-tighten the knob on the cart until the Universal Cart is tightly secured to the device. Depress the push-button on the telescoping Universal Cart handle to adjust the height of the handle.
Page 7
Intended Use ELECTRICAL POWER INTERRUPTION, OR THE The CAIRE Eclipse 5 Oxygen Concentrator is NEED TO HAVE THE Eclipse 5 SERVICED BY A intended for the administration of supplemental ox- QUALIFIED TECHNICIAN. THE Eclipse 5 IS NOT ygen. The device is not intended for life support nor APPROPRIATE FOR ANY PATIENT WHO WOULD does it provide any patient monitoring capabilities.
Page 8
Eclipse 5 WARNING: THE CONCENTRATOR WARNING: IF YOU FEEL DISCOMFORT OR ARE SHOULD BE LOCATED AS TO AVOID EXPERIENCING A MEDICAL EMERGENCY, SEEK SMOKE, POLLUTANTS OR FUMES. MEDICAL ASSISTANCE IMMEDIATELY. WARNING: THE USE OF SOME OXYGEN ADMIN- WARNING: OPERATING THE OXYGEN CON-...
Page 9
Eclipse 5 WARNING: USE ONLY SPARE PARTS WARNING: DO NOT ALLOW SMOKING, CANDLES, RECOMMENDED BY THE MANUFAC- OR OPEN FLAMES IN THE SAME ROOM WITH TURER TO ENSURE PROPER FUNCTION THE DEVICE OR THE OXYGEN-CARRYING ACCES- AND TO AVOID THE RISK OF FIRE AND SORIES.
Page 10
Eclipse 5 CAUTION: Always disconnect AC power supply from the wall before disconnection the AC power supply from the oxygen concentrator. CAUTION: Always place oxygen supply tubing and power cords in a manner that prevents a trip hazard. CAUTION: When using the Oxygen Concen-...
Page 11
Must be smoke, pollutant, and fume free. Available Settings Operating Time 24-hours a day when connected The Eclipse 5, including the cannula and other to an external AC or DC power accessories, are specified for use at the following source.
Page 12
Users Manual. In order to reduce OXYGEN CONCENTRATOR IN THE the risk of fire, personal injury and serious damage PRESENCE OF FLAMMABLE GASES. to the Eclipse 5, please observe all of the safety THIS CAN RESULT IN RAPID BURNING precautions. CAUSING PROPERTY DAMAGE, BODILY INJURIES OR DEATH.
Page 13
AC outlet, the device will accept power from the external power source and replenish the battery. It is not mandatory for the battery to be installed for the Eclipse 5 to operate. Proper connection of the AC or DC Power Supply requires aligning the power plug with the recessed external power receptacle of the device.
Page 14
When the Eclipse 5 is connected to the DC supply Settings Available When Operating on DC for in a vehicle, the following applies: Eclipse 5 • The Eclipse 5 is able to run at all continuous flow Flow Setting Bolus Size Continuous Pulse settings up to 3.0LPM and all pulse flow settings...
Page 15
Initial Battery Charging until it locks (clicks) into position and is flush with The new Battery supplied with your Eclipse 5 is not the back of the device. When the Battery is properly fully charged when it is shipped from the factory.
Page 16
Battery suf- discharged, during an AC power interruption, the ficiently cools. Removing the Battery and allowing Eclipse 5 will shut down and alarm. The Battery is it to cool may expedite this cooling process. fully discharged when the Power Cartridge Status...
Page 17
Eclipse 5. If the air inlet filter is missing, contact nasal cannula in your nose is critical to the amount your home care provider. If the air inlet filter is...
Page 18
Cartridge (± tubing between the patient and the oxygen outlet Setting (Battery) 15%) of the Eclipse 5. For proper use of the firebreak, Max Breath Max Breath always refer to the manufacturer’s instructions Rate Rate (included with each firebreak kit).
Page 19
OFF your Eclipse 5. Store the Eclipse 5 in a cool and dry location for a period no longer than 1 month. The Eclipse 5 must run for a minimum of 2 hours per month to ensure...
Page 20
Eclipse 5 Alarms Table Alarm LCD Text Green Yellow Audio Code All OK, warm-up done NO ALARM Warm-up O2 < 85% O2 LOW No Beeps No breath detected (less than NO ALARM 45 seconds) No breath detected (exceeding P <--> C...
Page 21
- There will be a green light on the power supply box. DC power supply power supply. - There will be a green light on the Eclipse 5 concentrator control panel in the shape of a power cord. 4) If power verification LEDs are not lit, remove all connections of the power supply for 20 seconds and reconnect.
Page 22
1) Remove power cartridge and re-install to ensure that it is secure in the concentrator. 2) Inspect the Eclipse 5 for a solid yellow light when the battery is The Eclipse 5 is not installed, or a flashing battery icon when attempting to charge.
Page 23
Routine Maintenance Servicing of the internal components inside the CAUTION: Do not operate the Oxygen cabinet of the Eclipse 5 must be conducted by a Concentrator without the air intake CAIRE trained and qualified service technician as filter in place. If a second filter is pro- needed.
Page 24
ON THE UNIT. A LIST OF UNDESIRABLE Before cleaning the Universal Cart, remove it from CHEMICAL AGENTS INCLUDES BUT the Eclipse 5. Use a damp (not wet) cloth or sponge IS NOT LIMITED TO THE FOLLOWING: and mild detergent solution to clean the Universal ALCOHOL AND ALCOHOL-BASED Cart.
Page 25
EMC information provided in this section. Guidance and Manufacturer’s Declaration —Electromagnetic Emissions The Eclipse 5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Eclipse 5 should assure that it is used in such an environment.
Page 26
Eclipse 5 Guidance and Manufacturer’s Declaration—Electromagnetic Immunity The Eclipse 5 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Eclipse 5 should assure that it is used in such an environment. Immunity test Compliance level Electromagnetic environment –...
Page 27
Eclipse 5 Commandes d’utilisation et indicateurs d’état du système Symboles internes Fragile, manipuler avec soin. Reg. # 0621 Indicateur d’alimentation externe Maintenir à l’abri de l’humidité et au sec. Indicateur d’état de la cartouche Reg. # 0626 d’alimentation (batterie) Symbole de fonctionnement sur la Limite de cumul en fonction du numéro.
Page 28
L’air que nous respirons contient environ 21 % d’oxygène, DEEE 78 % d’azote et 1 % d’autres gaz. Avec le système Eclipse 5, l’air de la pièce est aspiré dans la machine par l’admission d’air. Il passe ensuite au travers d’un matériau CEI 60601-1 : Appareil électro-médical –...
Page 29
Veillez à lire la totalité des avertissements, mises en garde et informations additionnelles sur l’appareil dans le Eclipse 5 reste de ce manuel. Familiarisez-vous avec les principales caractéristiques du système Eclipse 5 et le panneau de commande. AVANT Poignée Panneau de...
Page 30
Eclipse 5 Le panneau de commande du système Eclipse 5 affiche 3 Mise sous tension du système Eclipse 5 des informations importantes sur le fonctionnement de l’appareil. Pour connecter la source d’alimentation CA : insérez le cordon d’alimentation CA dans la prise d’alimentation externe encastrée située sur le côté...
Page 31
SOUS LA RECOMMANDATION D’UN Remarque : si vous avez besoin d’aide pour initialiser ou CLINICIEN QUALIFIÉ. VOS PARAMÈTRES entretenir l’Eclipse 5 ou pour signaler un fonctionnement D’ADMINISTRATION DOIVENT ÊTRE ou des événements inattendus, contactez CAIRE ou un RÉÉVALUÉS PÉRIODIQUEMENT POUR représentant de CAIRE.
Page 32
DES PANNES D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE OU À LA NÉCESSITÉ DE FAIRE ENTRETENIR LE SYSTÈME Indications d’utilisation Eclipse 5 PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. LE SYSTÈME Eclipse 5 N’EST PAS ADAPTÉ AUX PATIENTS POUR Utilisation conforme LESQUELS UNE TELLE INTERRUPTION TEMPORAIRE POURRAIT AVOIR DES CONSÉQUENCES NÉFASTES SUR Le concentrateur d’oxygène CAIRE Liberator...
Page 33
Eclipse 5 AVERTISSEMENT : LE CONCENTRATEUR AVERTISSEMENT : SI VOUS VOUS SENTEZ MAL À D’OXYGÈNE DOIT ÊTRE PLACÉ À L’ÉCART L’AISE OU EN CAS D’URGENCE MÉDICALE, SOLLICITEZ DE TOUTE SOURCE DE FUMÉE, DE IMMÉDIATEMENT UNE ASSISTANCE MÉDICALE. POLLUTION OU DE VAPEURS.
Page 34
Eclipse 5 AVERTISSEMENT : UTILISEZ AVERTISSEMENT : NE LAISSEZ PERSONNE FUMER ET UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE N’UTILISEZ PAS DE BOUGIES OU DE FLAMMES NUES RECOMMANDÉES PAR LE FABRICANT POUR DANS LA MÊME PIÈCE QUE L’APPAREIL OU QUE LES GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT ET ACCESSOIRES DE TRANSPORT D’OXYGÈNE.
Page 35
Eclipse 5 MISE EN GARDE : déconnectez toujours l’alimentation CA de la prise secteur murale avant de déconnecter l’alimentation CA du concentrateur d’oxygène. MISE EN GARDE : disposez toujours le tube d’alimentation en oxygène et les cordons d’alimentation de façon à prévenir tout risque de chute.
Page 36
24 heures par jour lorsque l’appareil est Réglages disponibles fonctionnement connecté à une source d’alimentation L’Eclipse 5, y compris la canule et d’autres ac- CA ou CC externe. cessoires, est destiné à être utilisé avec les débits Concentration 90 %+5,5 %/-3 % au niveau de la mer spécifiques suivants.
Page 37
à gauche de l’appareil. Important ! N’utilisez PAS le système Eclipse 5 avant d’avoir lu la section « Consignes de sécurité » de ce Placez l’appareil de façon à pouvoir entendre les alarmes.
Page 38
Alimentation CA à deux broches CA avec cordon Référence 21334759 d’alimentation NEMA Le système Eclipse 5 est fourni avec une alimentation • Alimentation CC CA universelle pouvant être utilisée à domicile ou partout • Cartouche où une alimentation CA standard est disponible. Pour d’alimentation...
Page 39
CC d’un véhicule, les remarques suivantes s’appliquent : est allumé ou éteint. Retirer la batterie lorsque l’appareil • Le système Eclipse 5 fonctionne pour tous les réglages de fonctionne sur une alimentation CC permet de s’assurer débit continu jusqu’à 3,0 L/min et réglages de débit pulsé...
Page 40
PÉRIODES À DE HAUTES TEMPÉRATURES, Référence 7082-SEQ AVEC UNE BATTERIE TOTALEMENT CHARGÉE OU ENTIÈREMENT ÉPUISÉE, PEUT Le système Eclipse 5 peut fonctionner à partir de la ÉCOURTER LA DURÉE DE VIE DE CELLE-CI. cartouche d’alimentation rechargeable (batterie) fournie. NE TENTEZ PAS D’OUVRIR LA BATTERIE.
Page 41
Lorsque l’alimentation CA est totalement chargée, l’indicateur d’état de la batterie cesse rétablie, le système Eclipse 5 émet un bip et la batterie de clignoter en cascade. Il est possible de charger la batterie commence automatiquement à se recharger, si elle n’est dans l’appareil lorsque celui-ci est arrêté...
Page 42
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant Fonctionnement en mode d’administration à débit 2 secondes pour mettre votre système Eclipse 5 en constant MARCHE. Un bref autotest sonore et visuel s’effectue Lorsque vous utilisez l’appareil en mode d’administration au démarrage.
Page 43
La technologie autoSAT est une fonctionnalité exclusive • CAIRE propose un coupe-feu destiné à être utilisé avec de CAIRE et fonctionne en mode d’administration le concentrateur d’oxygène. Le coupe-feu est un fusible intermittente uniquement.
Page 44
Le voyant jaune reste a peut-être détecté 3) Vérifiez que la ventilation du système Eclipse 5 est appropriée. Il doit allumé. Le témoin vert une restriction du flux être placé à au moins 7,5 cm (3 pouces) de toute surface afin d’éviter est éteint.
Page 45
Eclipse 5 Tableau des alarmes Alarme Texte sur l’écran LCD Vert Jaune Audio Code Tout est OK, préchauffage terminé AUCUNE ALARME MARCHE ARRÊT ARRÊT Préchauffage O2 < 85 % O2 FAIBLE MARCHE MARCHE Aucun bip Aucune respiration détectée AUCUNE ALARME MARCHE ARRÊT...
Page 46
30 minutes environ. Une fois ce d’alimentation ne sont délai écoulé, réinstallez la batterie dans le système Eclipse 5 et rechargez- pas conformes aux la à l’aide de l’alimentation CA. spécifications.
Page 47
1) Retirez la cartouche d’alimentation et réinstallez-la de façon appropriée dans le concentrateur. 2) Inspectez le système Eclipse 5 pour déterminer si le voyant jaune s’allume Le système Eclipse 5 de façon continue lorsque la batterie est installée ou si l’icône de batterie ne communique clignote lorsque le système essaie de charger la batterie.
Page 48
être nécessaire de remplacer le filtre plus fréquemment. N’utilisez jamais Remarque : pour une utilisation correcte de la canule, le système Eclipse 5 durant plus de 5 minutes si le filtre reportez-vous toujours aux instructions du fabricant. d’admission d’air n’est pas installé.
Page 49
PRODUITS NE DOIVENT PAS ÊTRE Avant de nettoyer le chariot, retirez-le du système UTILISÉS POUR NETTOYER LES PARTIES Eclipse 5. Nettoyez le chariot à l’aide d’une éponge ou EN PLASTIQUE DU CONCENTRATEUR d’un chiffon légèrement humide et d’une solution de D’OXYGÈNE AU RISQUE DE LES...
Page 50
Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système Eclipse 5 est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Eclipse 5 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’émissions Conformité...
Page 51
Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système Eclipse 5 est prévu pour une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système Eclipse 5 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Test d’immunité...
Page 52
Pendant la circulation au sol, le décollage et l’atterrissage, Ces tableaux comprennent uniquement les temps de vol. le système Eclipse 5 doit être arrêté et rangé sous le siège Prévoyez le temps passé au sol (enregistrement, ou dans un autre compartiment de stockage approuvé afin contrôles de sécurité, etc.) et les escales.
Page 53
Eclipse 5 Steuerungselemente und Systemstatusanzeigen Interne Symbole Vor Regen schützen, trocken aufbewahren. Reg. # 0626 Anzeige für externe Stromversorgung Batteriemodul-Ladeanzeige Stapelgrenze (Zahl). Reg. # 2403 Batteriemodulsymbol ISO 7010: Graphische Symbole—Sicherheitsfarben und Ampere Sicherheitszeichen—Registrierte Sicherheitszeichen Die Betriebsanleitung ist sorgfältig Sauerstoffleistung durchzulesen. Reg. # M002...
Page 54
Sicherheit und die wesentlichen Leistungsmerkmale Die Atemluft enthält ca. 21 % Sauerstoff, 78 % Stickstoff Tropfwassergeschütztes Gerät und 1 % andere Gase. Beim Eclipse 5 wird durch die (Schutzart IP22): Der Eclipse 5 und das Lufteinlässe Raumluft in die Maschine eingesaugt. Sie Wechselstrom-Netzteil bieten Schutz fließt dann durch ein Absorbermaterial, das so genannte...
Page 55
2 Kennenlernen Ihres Eclipse 5 Lesen Sie sorgfältig alle Warnhinweise, Vorsichtshinweise und zusätzlichen Informationen zum Gerät im Rest dieser Anleitung. Machen Sie sich mit den wichtigsten Eclipse 5 Komponenten des Eclipse 5 sowie dem Bedienfeld vertraut. VORDERSEITE Griff Bedienfeld Sauerstoffauslass Symbol „Zugelassen...
Page 56
Eclipse 5 Das Bedienfeld des Eclipse 5 zeigt wichtige 3 Einschalten des Eclipse 5 Betriebsinformationen an. Zum Anschluss des Wechselstrom-Netzteils: Schließen Sie das Wechselstrom-Netzteilkabel sicher an der externen Stromanschlussbuchse auf der rechten Seite des Gerätes an. Wenn Ihr Netzteil über drei Pole verfügt, stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Netzsteckdose ein.
Page 57
Geräts auf die Leisten am Universaltrolley aus. Richten (konstanter Volumenstrom) Sie die große Gewindeschraube auf die Bohrung an der Rückseite des Eclipse 5 aus. Ziehen Sie nun den Knauf am Trolley handfest an, bis der Universaltrolley fest mit dem Gerät verbunden ist. Drücken Sie den Druckknopf am Griff des Universaltrolley herunter und stellen Sie die Griffhöhe ein.
Page 58
FÜHREN KANN. RAUCHEN ODER OFFENE FLAMMEN SPEZIFISCHEN AKTIVITÄTSMASS BESTIMMT ODER SIND INNERHALB VON ZWEI (2) METERN IM UMFELD VERSCHRIEBEN WURDEN. DER ECLIPSE 5 DARF NUR IN VON (1) DIESEM GERÄT ODER (2) EINEM SAUERSTOFF VERBINDUNG MIT DER SPEZIFISCHEN KOMBINATION TRANSPORTIERENDEN ZUBEHÖRTEIL NICHT ERLAUBT.
Page 59
ANGESCHLOSSEN IST. NEHMEN SIE DIE VOM HERSTELLER DIESES GERÄTS ANGEGEBENEN BEFEUCHTERFLASCHE VOR DEM UMHERLAUFEN KANN ZU ERHÖHTEN MAGNETISCHEN AUSSENDUNGEN AB. LEGEN SIE DEN ECLIPSE 5 NICHT FLACH HIN, ODER EINER VERRINGERTEN ELEKTROMAGNETISCHEN WÄHREND DIESER AN EINE BEFEUCHTERFLASCHE STÖRFESTIGKEIT DIESES GERÄTS UND SOMIT ZU ANGESCHLOSSEN IST.
Page 60
Eclipse 5 WARNUNG: VERWENDEN SIE WARNUNG: RAUCHEN, KERZEN ODER OFFENE AUSSCHLIESSLICH VOM HERSTELLER FLAMMEN SIND IN DEM RAUM, IN DEM SICH DAS EMPFOHLENE ERSATZTEILE, UM EINE GERÄT ODER EIN SAUERSTOFF BEFÖRDERNDES ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION ZU ZUBEHÖRTEIL BEFINDEN, VERBOTEN. GEWÄHRLEISTEN UND BRAND- SOWIE WARNUNG: RAUCHEN WÄHREND DES TRAGENS...
Page 61
Eclipse 5 VORSICHT: Trennen Sie den Wechselstrom- Stecker immer zuerst von der Wandsteckdose, bevor Sie das Wechselstrom-Kabel vom Sauerstoffkonzentrator trennen. VORSICHT: Platzieren Sie Stromkabel und Sauerstoffschläuche so, dass eine Stolpergefahr vermieden wird. VORSICHT: Verwenden Sie den Sauerstoffkonzentrator in einem Automobil, Boot, oder bei anderen Gleichstromquellen, stellen Sie sicher, dass der Motor des Fahrzeuges angelassen ist und läuft, bevor Sie...
Page 62
3 Stunden. usw. auf. Umgebung Frei von Rauch, Schadstoffen und Verfügbare Einstellungen Dämpfen Der Eclipse 5, einschließlich Kanüle und anderen Betriebsdauer Rund um die Uhr bei Anschluss Zubehörteilen, sind zur Verwendung mit folgenden an eine externe Stromversorgung speziellen Volumina vorgesehen.
Page 63
Abluft frei aus den Abluftöffnungen an der unteren linken bitte mit Ihrem Pflegedienst in Verbindung. Seite des Geräts austreten kann. Wichtig! Der Eclipse 5 darf ohne vorheriges Lesen des Platzieren Sie das Gerät so, dass die akustischen Alarme Kapitels „Sicherheitsrichtlinien“ in dieser Anleitung nicht hörbar sind.
Page 64
(Wechselstrom) durch Einstecken des Steckers wieder hergestellt wird, schaltet das Gerät zurück auf diese externe Stromversorgung um und beginnt mit dem Laden der Batterie. Die Batterie muss für den Betrieb des Eclipse 5 nicht unbedingt eingesetzt werden. Damit das Netzteil (Gleich- oder Wechselstrom) ordnungsgemäß...
Page 65
Modi bis zu 9,0 (192 ml) über die Gleichstromquelle Verfügbare Einstellungen des Eclipse 5 bei eines Autos betrieben werden.* Gleichstrombetrieb • Der Eclipse 5 lädt die Batterie auf, während er an die Volumen- Bolusmenge Gleichstromquelle eines Autos angeschlossen ist, und...
Page 66
Geräts abschließt. Wurde die Batterie ordnungsgemäß Erstmaliges Laden der Batterie eingesetzt und der Eclipse 5 eingeschaltet, erscheint Die mit dem Eclipse 5 mitgelieferte neue Batterie ist im die Batteriemodul-Ladeanzeige auf dem Bedienfeld. Auslieferungszustand nicht voll geladen. Vor der ersten (Wenn Sie keine Batterie eingesetzt haben, erscheint Verwendung des Eclipse 5 muss die Batterie daher die Batteriemodul-Ladeanzeige nicht.) Das Gerät kann...
Page 67
Batterie ausreichend abgekühlt ist. Das Herausnehmen der Eclipse 5 ab und erzeugt einen Alarm. Die Batterie ist voll Batterie aus dem Gerät kann die Abkühlung beschleunigen. entladen, wenn die Batteriemodul-Ladeanzeige auf dem Bedienfeld nicht mehr leuchtet.
Page 68
Sauerstoffbolus verabreicht. Dieser wird in Millilitern (ml) anzeigt, ertönt. gemessen. Im Pulse-Dose-Modus darf KEIN Befeuchter verwendet werden! Der Eclipse 5 verfügt über eine integrierte Sauerstoffkon- zentrations-Statusanzeige (OCSI). Die OCSI überwacht die Um eine ausreichende Sauerstoffsättigung zu erreichen, Sauerstoffleistung des Gerät kontinuierlich und ist mit sollten Sie von Ihrem Arzt eine Verschreibung erhalten, die einer grünen (normal), einer gelben (Warnung) sowie...
Page 69
Eclipse 5 Pulse-Dose-Modus und autoSat-Funktionen Hinweis: An den Geräteanbieter: Das folgende Zubehör für Der Eclipse 5 verfügt über die sogenannte autoSAT ® die Sauerstoffverabreichung wird zur Verwendung mit dem Funktion, durch die die Gabe einer gleichmäßig großen Eclipse 5 empfohlen: Bolusmenge für bis zu 40 Atemzüge pro Minute...
Page 70
Konzentrator sitzt. ein Problem mit dauerhaft. Es ist kein der Verbindung 2) Setzen Sie, sofern möglich, ein anderes Batteriemodul in den Eclipse 5 ein. akustischer Alarm zu zum Batteriemodul 3) Sollte das Problem fortbestehen, setzen Sie sich bitte mit Ihrem hören.
Page 71
Eclipse 5 Alarmtabelle Alarm LCD-Text Grün Gelb Audio Code Alles OK, Aufwärmen abgeschlossen NO ALARM Aufwärmen von O2 < 85 % O2 LOW Keine Pieptöne Kein Atem erkannt (weniger als NO ALARM 45 Sekunden) Kein Atem erkannt (mehr als P <--> C...
Page 72
Gerät vollständig abschaltet. Entnehmen Sie dann die Batterie und lassen Sie diese für etwa 30 Minuten abkühlen. Setzen Sie danach die Das Batteriemodul Batterie wieder in den Eclipse 5 ein und laden Sie die Batterie über eine zeigt nicht die Wechselstromquelle wieder auf.
Page 73
- Am Netzteil muss eine grüne Lampe leuchten. keinen Strom zum Aufladen der Batterie. - Am Bedienfeld des Eclipse 5 muss eine grüne Lampe in Form eines Stromkabels leuchten. 4) Leuchten die Prüf-LEDs für die Stromversorgung nicht, trennen Sie alle Stromverbindungen für eine Dauer von 20 Sekunden und schließen Sie...
Page 74
Reinigung, Pflege und regelmäßige Wartung Regelmäßige Wartung Die Wartung der Komponenten innerhalb des Gerätegehäuses VORSICHT: Betreiben Sie den des Eclipse 5 muss bei Bedarf durch qualifizierte, von Sauerstoffkonzentrator nicht ohne CAIRE geschulte Wartungstechniker erfolgen. eingesetzten Lufteinlassfilter. Sollte ein zweiter Filter mitgeliefert worden sein, Vorbeugende Wartungsmaßnahmen (PM) sind jährlich...
Page 75
Universaltrolley ÖLBASIS (PINE-SOL®, LESTOIL®). DIESE Nehmen Sie den Universaltrolley vor der Reinigung vom DÜRFEN NICHT VERWENDET WERDEN, Eclipse 5 ab. Zum Reinigen ein feuchtes (nicht nasses) UM DAS KUNSTSTOFFGEHÄUSE DES Tuch oder einen Schwamm sowie mildes Reinigungsmittel SAUERSTOFFKONZENTRATORS ZU verwenden.
Page 76
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendungen Der Eclipse 5 ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Eclipse 5 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
Page 77
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der Eclipse 5 ist für den Gebrauch in einer wie im Folgenden beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Eclipse 5 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung verwendet wird.
Page 78
Passagierkabine des Flugzeugs hindert. während des Umsteigens und unerwartete Verspätungen) ausreicht. Eine Person, die einen Eclipse 5 verwendet, darf nicht in Es wird empfohlen, stets eine zusätzliche einer Sitzreihe platziert werden, in der sich ein Ausgang Batterie auf die Reise mitzunehmen.
Page 79
Eclipse 5 Controles del usuario e indicadores de estado del sistema Símbolos internos Frágil. Manipular con cuidado. Reg. n.º 0621 Indicador de alimentación externa Mantenerlo alejado de la lluvia. Indicador de estado del cartucho Mantenerlo seco. Reg. n.º 0626 de alimentación (batería) Símbolo del cartucho de alimentación...
Page 80
21 % de oxígeno, un 78 % de nitrógeno y un 1 % de WEEE otros gases. En el sistema Eclipse 5, se extrae el aire de la sala a la máquina a través de las entradas de aire. El aire a continuación pasa por un material adsorbente IEC 60601-1: Equipos médicos eléctricos, Parte 1:...
Page 81
Revise todas las advertencias, las precauciones y la información adicional del dispositivo en el resto de este manual. Familiarícese con las nuevas funciones Eclipse 5 clave del sistema Eclipse 5 y con el panel de control del usuario. PARTE DELANTERA Panel de control Puerto de salida de oxígeno...
Page 82
Eclipse 5 El panel de control del usuario del sistema Eclipse 5 3 Encender el sistema Eclipse 5 muestra información de funcionamiento importante. Para conectar a una fuente de alimentación de CA: Inserte el cable de la fuente de alimentación de CA firmemente, en el receptáculo de alimentación externa, en el lado...
Page 83
Alinee el tornillo roscado grande con la inserción de la parte posterior del sistema Eclipse 5. A continuación, apriete a mano la manija del carrito hasta que el carrito universal esté firmemente sujeto al dispositivo. Apriete el botón del asa telescópica del carrito universal para...
Page 84
Uso previsto NECESIDAD DE TAREAS DE SERVICIO EN EL El CAIRE Liberator está diseñado para la admin- SISTEMA ECLIPSE 5 POR PARTE DE UN TÉCNICO istración de oxígeno suplementario. El dispositivo CALIFICADO. EL SISTEMA ECLIPSE 5 NO ES no está destinado a soporte vital ni proporciona ADECUADO PARA PACIENTES QUE PUEDAN SUFRIR ninguna capacidad de monitoreo del paciente.
Page 85
ESTÉ ACOPLADO. QUITE LA BOTELLA PROVOCAR UN AUMENTO DE LAS EMISIONES HUMIDIFICADORA ANTES DE ANDAR. NO TUMBE ELECTROMAGNÉTICAS O UNA DISMINUCIÓN DE EL SISTEMA ECLIPSE 5 MIENTRAS LA BOTELLA LA INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA DE ESTE HUMIDIFICADORA ESTÉ ACOPLADA. EQUIPO Y DESEMBOCAR EN UN FUNCIONAMIENTO INCORRECTO.
Page 86
Eclipse 5 ADVERTENCIA: UTILICE ÚNICAMENTE ADVERTENCIA: NO PERMITA QUE HAYA PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS CIGARRILLOS ENCENDIDOS, VELAS O LLAMAS POR EL FABRICANTE PARA GARANTIZAR VIVAS EN LA MISMA HABITACIÓN EN QUE SE EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO Y ENCUENTREN EL DISPOSITIVO O LOS ACCESORIOS EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS Y QUE TRANSPORTAN OXÍGENO.
Page 87
Eclipse 5 PRECAUCIÓN: Siempre desconecte la fuente de alimentación de CA de la pared antes de desconectar la fuente de alimentación de CA del concentrador de oxígeno. PRECAUCIÓN: Siempre coloque el tubo de suministro de oxígeno y los cables de alimentación de forma tal que evite el riesgo de tropiezos.
Page 88
Ajuste disponible Tiempo de 24 horas al día cuando está El sistema Eclipse 5, que incluye la cánula y otros funcionamiento conectado a una fuente de accesorios, está especificado para su uso en los alimentación de CA o CC.
Page 89
Coloque el tubo de suministro de oxígeno de ¡Importante! NO intente poner en funcionamiento forma tal que no se curve ni ocluya. el sistema Eclipse 5 sin leer primero la sección de ADVERTENCIA: NO USE SU Directrices de seguridad de este manual. Siga todas CONCENTRADOR DE OXÍGENO EN...
Page 90
Información general de carga usuario. El sistema Eclipse 5 carga la batería mientras se utiliza la alimentación de CA y la temperatura de la batería Paso 1 Paso 2 se encuentra en un intervalo seguro. Cuando la fuente de alimentación externa se desconecta, el dispositivo...
Page 91
• El sistema Eclipse 5 es capaz de funcionar en todas las configuraciones de flujo continuo hasta 3,0 lpm y todas las configuraciones de flujo de pulso hasta Ajustes disponibles al operar en CC para el sistema 9,0 (192 ml), mientras se opera con la alimentación...
Page 92
La batería nueva suministrada con el sistema Eclipse Eclipse 5 esté encendido, el indicador de estado de la 5 no está cargada completamente cuando se envía de batería aparecerá en el panel de control. (Si la batería fábrica.
Page 93
En caso de que se produzca una interrupción de la función del ajuste de flujo del dispositivo. Cuando la alimentación de CA o de CC, el sistema Eclipse 5 batería esté completamente cargada, el indicador de pitará y pasará automáticamente al funcionamiento estado de la batería dejará...
Page 94
APAGADO” durante dos (2) segundos para encender Funcionamiento del modo de dosis pulsada: el sistema Eclipse 5. Se iniciará una breve prueba Cuando utilice el modo de dosis pulsada, se suministrará automática visual y sonora de encendido. Compruebe con cada inspiración un bolo de oxígeno medido en...
Page 95
Se coloca alimentación en línea con la cánula nasal o el tubo de oxígeno entre Fuente de de CA y el paciente y la salida de oxígeno del Eclipse 5. Para alimentación Tamaño cartucho de Ajuste...
Page 96
4) Si la condición persiste, póngase en contacto con el proveedor de atención sanitaria. La luz amarilla está El voltaje del cartucho 1) Enchufe el sistema Eclipse 5 a una fuente de alimentación de CA encendida. El símbolo de alimentación del para recargar el cartucho de alimentación o reemplácelo por uno de la batería parpadea...
Page 97
Eclipse 5 Tabla de alarmas Alarma Texto en Verde Amarilla Sonido Código Todo correcto, calentamiento NO ALARM ACTIVADO DESACTIVADO DESACTIVADO finalizado Calentamiento de O2 < 85 % O2 LOW ACTIVADO ACTIVADO Sin pitidos No se detecta respiración NO ALARM ACTIVADO...
Page 98
- Habrá una luz verde en el panel de control del concentrador Eclipse 5 de CA/CC. con forma de cable de alimentación. 4) Si los LED de verificación de energía no están encendidos, quite todas las conexiones de la fuente de alimentación durante 20 segundos y, a...
Page 99
- Habrá una luz verde en la caja de la fuente de alimentación. para cargar la batería. - Habrá una luz verde en el panel de control del concentrador Eclipse 5 con forma de cable de alimentación. 4) Si los LED de verificación de energía no están encendidos, quite todas El cartucho de las conexiones de la fuente de alimentación durante 20 segundos y, a...
Page 100
El mantenimiento de los componentes internos de se está secando. la caja del sistema Eclipse 5 debe llevarlo a cabo un técnico cualificado y formado de CAIRE cuando sea necesario. PRECAUCIÓN: no opere el concentrador de oxígeno sin el filtro de entrada...
Page 101
(alarma y luz amarilla). Enchufe el sistema LA TOMA ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIAR LA Eclipse 5 a una toma de CA y recargue la batería hasta UNIDAD PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA que el indicador muestre que está completamente ACCIDENTAL O RIESGOS DE QUEMADURAS.
Page 102
Orientación y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El sistema Eclipse 5 está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema Eclipse 5 deben verificar que se use en tal ambiente.
Page 103
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El sistema Eclipse 5 está destinado para su uso en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del sistema Eclipse 5 deben verificar que se use en tal ambiente.
Page 104
Tabla de cartucho de viajes aéreos alimentación y viaje aéreo Si no va a utilizar el sistema Eclipse 5, durante el Las tablas a continuación solo calculan la carreteo, el despegue y el aterrizaje del avión debe duración de los vuelos. Tenga en cuenta el tiempo apagarlo y guardar el sistema Eclipse 5 debajo del en tierra (facturación antes del vuelo, control...
Page 105
Eclipse 5 Controlli utente e indicatori di stato del sistema Tenere lontano dalla pioggia e Simboli interni conservare in luogo asciutto. Reg. n. Indicatore di alimentazione esterna 0626 Indicatore di stato della cartuccia di Limite di impilaggio per numero. alimentazione (batteria) Reg.
Page 106
CA, CC (veicolo) o a batteria. approvazione del trasmettitore modulare, come dettagliato nell'Avviso pubblico FCC DA00-1407. La prestazione essenziale di Eclipse 5 è quella di Il funzionamento del trasmettitore è soggetto alle fornire concentrazioni di ossigeno comprese tra 82% seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non e 96% alle impostazioni di flusso prescritte.
Page 107
Controllare tutte le avvertenze, gli avvisi e le informazioni aggiuntive sul dispositivo contenute nel resto del manuale. Acquisire dimestichezza con le Eclipse 5 funzionalità principali del dispositivo Eclipse 5 e del pannello di controllo utente. PARTE ANTERIORE Maniglia Pannello di controllo...
Page 108
Eclipse 5 Sul pannello di controllo del dispositivo Eclipse 5 3 Accensione del sistema Eclipse 5 vengono visualizzate importanti informazioni operative. Per collegare una sorgente di alimentazione CA: inserire saldamente il cavo dell'alimentatore CA nella presa per alimentazione esterna sul lato destro del dispositivo.
Page 109
Universal Cart. Allineare la vite grande filettata alla guarnizione Display della modalità Flusso continuo sul retro di Eclipse 5. Infine, serrare a mano la manopola sul carrello finché Universal Cart non risulta saldamente fissato al dispositivo. Premere il pulsante sulla maniglia telescopica di Universal Cart per regolarne l'altezza.
Page 110
VERIFICARSI PERIODI DI INATTIVITÀ DOVUTI ALL'INTERRUZIONE DELL'ALIMENTAZIONE Indicazioni per l'uso ELETTRICA O ALLA NECESSITÀ DI FAR RIPARARE IL DISPOSITIVO Eclipse 5 DA UN TECNICO Destinazione d’uso QUALIFICATO. IL DISPOSITIVO Eclipse 5 NON È Il Comfort FreeStyle CAIRE è destinato alla INDICATO PER PAZIENTI CHE POTREBBERO SUBIRE somministrazione di ossigeno supplementare.
Page 111
IL FLACONE DELL'UMIDIFICATORE PRIMA DI TRASDUTTORI E CAVI DIVERSI DA QUELLI DEAMBULARE. NON DISTENDERE IL DISPOSITIVO SPECIFICATI O VENDUTI DAL PRODUTTORE ECLIPSE 5 QUANDO È COLLEGATO A UN FLACONE DI QUESTA APPARECCHIATURA PUÒ UMIDIFICATORE. PROVOCARE UN AUMENTO DELLE EMISSIONI ELETTROMAGNETICHE O UNA RIDUZIONE AVVERTENZA: IL DEPARTMENT OF TRANSPORTATION DELL’IMMUNITÀ...
Page 112
Eclipse 5 AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLTANTO AVVERTENZA: NON CONSENTIRE AL PAZIENTE DI FUMARE O DI USARE CANDELE O FIAMME PARTI DI RICAMBIO CONSIGLIATE DAL LIBERE ALL'INTERNO DELLA STANZA IN CUI SI PRODUTTORE PER ASSICURARE UN TROVA IL DISPOSITIVO OPPURE QUALSIASI ALTRO CORRETTO FUNZIONAMENTO E PER ACCESSORIO PER L'EROGAZIONE DELL'OSSIGENO.
Page 113
Eclipse 5 ATTENZIONE: scollegare sempre l'alimentatore CA dalla presa di rete prima di scollegarlo dal concentratore di ossigeno. ATTENZIONE: posizionare sempre il tubo di erogazione dell'ossigeno e i cavi di alimentazione in modo che non vi sia pericolo di inciampare.
Page 114
24 ore al giorno se collegato a una esercizio sorgente di alimentazione CA o CC Impostazioni disponibili esterna. Il dispositivo Eclipse 5, inclusi la cannula e gli altri Concentrazione 90%+5,5%/-3% sul livello del mare accessori, è indicato per essere utilizzato ai flussi di ossigeno specifici seguenti.
Page 115
Importante! NON tentare di utilizzare Eclipse 5 senza prima aver letto la sezione Linee guida di sicurezza del Posizionare il dispositivo in modo da poter udire gli presente manuale.
Page 116
ALIMENTATORE CA CON DUE SPINOTTI Alimentatore CA con due spinotti Articolo n. 21334759 Il dispositivo Eclipse 5 è dotato di un alimentatore CA universale per uso domestico o dovunque sia disponibile alimentazione CA standard. Per collegare il dispositivo a una sorgente di alimentazione CA,...
Page 117
2 l/min o meno e con tutte le Sì Sì impostazioni a impulsi.* Sì Sì • Se la batteria del dispositivo Eclipse 5 è in carica, Sì il simbolo della batteria lampeggia a cascata. Se Sì la batteria del dispositivo Eclipse 5 non è in carica, Sì...
Page 118
è a filo con la parte posteriore del dispositivo. Quando la batteria è correttamente Carica iniziale della batteria installata e il dispositivo Eclipse 5 è acceso, viene La nuova batteria fornita con il dispositivo Eclipse 5 visualizzato l'indicatore di stato della batteria sul non è...
Page 119
2 a 5 ore, a seconda dell'impostazione di flusso del In caso di interruzione dell'alimentazione CA o CC, dispositivo. Quando la batteria è completamente carica, il dispositivo Eclipse 5 emette un segnale acustico e il relativo indicatore smette di lampeggiare a cascata. passa automaticamente al funzionamento a batteria, È...
Page 120
Tenere premuto il pulsante "ON/OFF" per due (2) secondi per accendere il dispositivo Eclipse 5. Viene Funzionamento in modalità Flusso continuo: eseguito un breve test POST acustico e visivo. Verificare Durante il funzionamento in modalità Flusso continuo,...
Page 121
È posizionato in linea con Alimentatore la cannula nasale o il tubo dell’ossigeno tra il paziente e CA e Dimen- l’uscita dell’ossigeno di Eclipse 5. Per un uso corretto del Alimentatore Impo- cartuccia di sione focolaio, consultare sempre le istruzioni del produttore...
Page 122
La spia gialla è accesa. una restrizione di 3) Assicurarsi che il dispositivo Eclipse 5 disponga di una La spia verde è spenta. flusso che ha causato ventilazione adeguata. È necessario che si trovi ad almeno 7,5...
Page 124
Rimuovere la batteria La cartuccia di e lasciare che si raffreddi per circa 30 minuti. Dopo questo periodo, alimentazione reinserire la batteria nel dispositivo Eclipse 5 e ricaricarla mediante non funziona alimentazione CA. conformemente alle specifiche.
Page 125
Eclipse 5 non 2) Controllare che non sia presente una spia gialla fissa nel dispositivo è collegato Eclipse 5 quando si installa la batteria oppure che non sia presente correttamente un'icona a batteria lampeggiante quando si tenta di caricarla. Se è...
Page 126
Non utilizzare il della cannula o dal fornitore dell'apparecchiatura. Il dispositivo Eclipse 5 per più di 5 minuti senza un filtro fornitore dell'apparecchiatura è in grado di fornire ulteriori pezzi di ricambio.
Page 127
BASE DI CLORO (CLORURO DI ETILENE) Cartuccia di alimentazione (batteria) E PRODOTTI A BASE OLEOSA (PINE- La batteria del dispositivo Eclipse 5 richiede una cura SOL®, LESTOIL®). QUESTE SOSTANZE particolare per garantire una maggiore durata e il livello NON VANNO UTILIZZATE PER PULIRE di prestazioni massimo.
Page 128
Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Eclipse 5 è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di Eclipse 5 deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
Page 129
Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Eclipse 5 è destinato all’utilizzo in un ambiente elettromagnetico come quello descritto di seguito. Il cliente o l’utilizzatore di Eclipse 5 deve garantirne l’uso all’interno di un ambiente di questo tipo.
Page 130
Se si utilizza il dispositivo Eclipse 5 quando si verifica Contattare la compagnia aerea almeno 48 ore prima la decompressione della cabina e viene distribuito della partenza per informarla che si intende viaggiare ossigeno mediante il sistema della cabina di ossigeno, con il dispositivo Eclipse 5.
Page 131
Eclipse 5 Controlos do utilizador e Indicadores de estado do sistema Símbolos internos Frágil, manusear com cuidado. Reg. # 0621 Indicador de Alimentação Externa Manter afastado da chuva, manter seco. Reg. Indicador de Estado da Unidade de # 0626 Alimentação (bateria) Limite de empilhamento por número.
Page 132
O ar que respiramos contém cerca de 21% de oxigénio, WEEE 78% de azoto, e 1% de outros gases. No Eclipse 5, o ar ambiental é conduzido para o aparelho através de entradas de ar. Em seguida, passa através de um IEC 60601-1: Equipamento médico elétrico Parte 1...
Page 133
1 Desembale o seu Eclipse 5 2 Conhecer o seu Eclipse 5 Reveja todos os Avisos, Precauções e outras informações do dispositivo no restante manual. Familiarize-se com as principais características do Eclipse 5 e com o Painel de Eclipse 5 Controlo do Utilizador. PARTE FRONTAL...
Page 134
Eclipse 5 O Painel de Controlo do Utilizador do Eclipse 5 apresenta 3 Ligar o Eclipse 5 informações de funcionamento importantes. Para ligar a uma fonte de alimentação CA: Introduza firmemente o cabo de alimentação CA no recetáculo de alimentação externa, no lado direito do dispositivo.
Page 135
Visualização do modo de fluxo contínuo Eclipse 5. De seguida, aperte manualmente o manípulo no carro, até o Carrinho Universal estar bem fixo ao aparelho. Prima o botão na pega do Carrinho Universal para ajustar a altura da pega.
Page 136
DE NÃO FUNCIONAMENTO COMO RESULTADO DE Indicações de Utilização INTERRUPÇÕES DA ENERGIA ELÉTRICA OU NECESSITAR QUE O Eclipse 5 SEJA REPARADO POR UM TÉCNICO Uso pretendido QUALIFICADO. O ECLIPSE 5 NÃO É ADEQUADO PARA O CAIRE Liberator destina-se à administração de PACIENTES QUE POSSAM SOFRER CONSEQUÊNCIAS...
Page 137
SER SUPERVISIONADO A FIM DE GARANTIR O SEU INDICADO PELO FABRICANTE DO HUMIDIFICADOR. NORMAL FUNCIONAMENTO. AVISO: NÃO UTILIZE O ECLIPSE 5 EM MOVIMENTO AVISO: A UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS, TRANSDUTORES ENQUANTO ESTIVER LIGADO UM HUMIDIFICADOR. E CABOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS OU...
Page 138
Eclipse 5 AVISO: USE APENAS PEÇAS AVISO: NÃO AUTORIZE FUMAR, ACENDER VELAS SOBRESSELENTES RECOMENDADAS OU FAZER CHAMAS NA MESMA DIVISÃO ONDE PELO FABRICANTE PARA GARANTIR UM SE ENCONTRA O DISPOSITIVO OU OS ACESSÓRIOS FUNCIONAMENTO CORRETO E EVITAR O PORTADORES DE OXIGÉNIO.
Page 139
Eclipse 5 ATENÇÃO: Desligue sempre a fonte de alimentação CA da parede antes de desligar a fonte de alimentação CA do concentrador de oxigénio. ATENÇÃO: Coloque sempre os tubos de administração de oxigénio e os cabos de alimentação de forma a evitar o perigo de quedas.
Page 140
O período recomendado é de 3 horas. funcionamento a uma fonte de alimentação externa CA ou CC. Configurações disponíveis A utilização do Eclipse 5, incluindo a cânula e Concentração 90%+5,5%/-3% ao nível do mar outros acessórios, é especificada para os fluxos de oxigénio seguintes.
Page 141
Posicione o equipamento de forma a que a os alarmes sejam Importante! NÃO tente usar o Eclipse 5 sem primeiro ler audíveis. Posicione o tubo de fornecimento de oxigénio de a secção Diretrizes de Segurança deste manual. Siga todas modo a não ficar torcido ou obstruído.
Page 142
Alimentação Externa aparece no painel de controlo Gerais de Carregamento do utilizador. O Eclipse 5 carrega a bateria durante a utilização de energia Passo 1 Passo 2 CA e quando a temperatura da bateria se situa dentro de uma temperatura segura para o carregamento. Se a alimentação externa estiver desligada, o aparelho mudará...
Page 143
Ligação do Eclipse 5 com alimentação CC de alimentação CC, não haverá perda de carga enquanto Quando o Eclipse 5 for ligado à fonte de CC de um veículo, a unidade se encontrar em funcionamento. Se o indicador aplica-se o seguinte: não estiver aceso, a bateria está...
Page 144
Carregamento Inicial da Bateria na devida posição e ficar nivelada com a parte traseira A Bateria nova fornecida com o seu Eclipse 5 não se do aparelho. Se a Bateria estiver corretamente instalada encontra totalmente carregada quando é entregue de e o Eclipse 5 estiver LIGADO, o Indicador de Estado da fábrica.
Page 145
Quando for restabelecida da Bateria se utilizar o Eclipse 5 no Modo Pulsátil a alimentação CA, o Eclipse 5 emite um sinal sonoro e a (modo aprovado por médicos). Bateria retoma automaticamente o carregamento, se não se encontrar totalmente carregada ou demasiado quente.
Page 146
Prima e mantenha premido o botão “LIGAR/DESLIGAR” irá percorrer o seu tubo e cânula nasal. durante dois (2) segundos para LIGAR o Eclipse 5. Ocorre um breve sinal sonoro e visual no autoteste. Verifique se Funcionamento no Modo de Dosagem Pulsátil: Ao operar no Modo Pulsátil, um bolo de oxigénio, medido...
Page 147
Bolo cânula nasal ou tubo de oxigênio entre o paciente e a saída (Bateria) Dosagem de oxigênio do Eclipse 5. Para o uso adequado do combate (± 15%) mL Pulsátil Frequência Frequência a incêndio, sempre consulte as instruções do fabricante respiratória...
Page 148
4) Se a condição persistir, contacte o seu prestador de cuidados de saúde. A voltagem da unidade 1) Ligue o Eclipse 5 a uma fonte de alimentação CA e recarregue ou A luz amarela está acesa. de alimentação do substitua a unidade de alimentação por outra totalmente carregada.
Page 149
Eclipse 5 Tabela de alarmes Alarme Texto do LCD Verde Amarelo Áudio Código Tudo OK, aquecimento concluído SEM ALARME ACESA APAGADA DESLIGADO Aquecimento O2 < 85% O2 LOW ACESA ACESA Nenhum “Bip” Nenhuma inspiração detetada SEM ALARME ACESA APAGADA DESLIGADO (menos de 45 segundos) Nenhuma inspiração detetada...
Page 150
(bateria) não dura o 1) Tente esvaziar a unidade de alimentação por completo. Faça-o tempo que deveria. utilizando o Eclipse 5 alimentado pela bateria até a máquina se desligar. A unidade de De seguida, remova a bateria e deixe-a arrefecer durante cerca de alimentação não...
Page 151
1) Remova a unidade de alimentação e volte a instalar para garantir que esta se encontra fixa no concentrador. 2) Inspecione o Eclipse 5 quanto a uma luz amarela contínua quando a bateria se encontrar instalada ou um ícone intermitente da bateria ao O Eclipse 5 não...
Page 152
Substitua a cânula descartável, Não deve utilizar o Eclipse 5 durante mais de 5 minutos conforme recomendado pelo fabricante ou fornecedor do sem um filtro de admissão de ar instalado.
Page 153
MANUTENÇÃO DA UNIDADE. Manutenção Mensal Recomendada da Bateria CAIRE: AVISO: DEVE TER-SE CUIDADO PARA EVITAR QUE Utilize o Eclipse 5 alimentado por Bateria até esta estar O CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO E A BATERIA SE totalmente descarregada (luz amarela e alarme). Ligue o MOLHEM OU QUE ENTREM FLUIDOS NA UNIDADE.
Page 154
Orientações e Declaração do Fabricante —Emissões eletromagnéticas O Eclipse 5 destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Eclipse 5 deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de Emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - Orientações...
Page 155
Eclipse 5 Orientações e Declaração do Fabricante—Imunidade eletromagnética O Eclipse 5 destina-se a ser usado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do Eclipse 5 deve certificar-se de que este é usado no ambiente descrito. Teste de imunidade Nível de conformidade...
Page 156
Companhia Aérea Durante os movimentos de táxi, a descolagem e a aterragem, se o Eclipse 5 não for usado, o mesmo deve ser Estas tabelas calculam apenas o tempo de voo. desligado e armazenado sob o assento ou em outro local Tenha em consideração o tempo em terra (check-in...
Page 157
Eclipse 5 Gebruikersbediening en indicatoren van de systeemstatus Interne symbolen Breekbaar, voorzichtig. Reg.-nr. 0621 Externe aan-uitindicator Droog en uit de buurt van regen Voedingspatroonmeter (accu) bewaren. Reg.-nr. 0626 Voedingspatroonsymbool Stapellimiet in aantal. Reg.-nr. 2403 Ampère Zuurstofuitvoer ISO 7010: Grafische symbolen - Veiligheidskleuren...
Page 158
Max RF-uitgangsver- +4 dBm chreven. Meestal wordt het apparaat verkocht aan mogen een provider die is opgeleid om de Eclipse 5 te bedienen en te onderhouden. De aanbieder leidt de Werkbereik 10 m (klasse 2) gebruiker op. De apparaten die via de CAIRE-web-...
Page 159
Eclipse 5 Snelstartgids 1 Haal uw Eclipse 5 uit de verpakking 2 Kennismaking met uw Eclipse 5 Lees alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en aanvullende informatie in verband met het apparaat in deze handleiding. Leer de voornaamste functies Eclipse 5 van de Eclipse 5 en het gebruikersbedieningspaneel kennen.
Page 160
Knop toedieningsmodus en indicator: De knop schakelt tussen 'Continu debiet' en 'Pulsdosering'. De modus 'Pulsdosering' Als de Eclipse 5 correct is aangesloten, licht er een activeert autoSAT-technologie en verlengt groene indicator op, op de wisselstroomvoeding en aanzienlijk de zelfstandige gebruiksduur verschijnt de indicator voor externe voeding op het bij gebruik van de accu.
Page 161
CAIRE als u eventueel hulp BEVOEGDE CLINICUS. DE DRAAGBARE nodig hebt bij het instellen of onderhouden van ZUURSTOFCONCENTRATOR MAG de Eclipse 5 of om (een) onverwachte werking of GEBRUIKT WORDEN TIJDENS HET voorvallen te melden. SLAPEN ALS DIT WERD AANBEVOLEN DOOR EEN BEVOEGDE CLINICUS.
Page 162
Beoogd gebruik VAN EEN STROOMONDERBREKING OF DOOR DE BEHOEFTE AAN ONDERHOUD DOOR EEN De CAIRE Liberator is bedoeld voor het toedienen BEVOEGDE MONTEUR VAN Eclipse 5. DE Eclipse van extra zuurstof. Het apparaat is niet bedoeld 5 IS NIET GESCHIKT VOOR PATIËNTEN DIE...
Page 163
VERWIJDER DE FLES VAN DE LUCHTBEVOCHTIGER ALS AANPALEND OF GESTAPELD GEBRUIK VOORDAT U ZICH ERMEE VERPLAATST. LEG DE ONVERMIJDELIJK IS, MOET WORDEN ECLIPSE 5 NIET NEER TERWIJL DE FLES VAN EEN GECONTROLEERD OF HET APPARAAT LUCHTBEVOCHTIGER ER AAN IS BEVESTIGD. NORMAAL WERKT.
Page 164
Eclipse 5 WAARSCHUWING: GEBRUIK WAARSCHUWING: STA NIET TOE DAT ER WORDT UITSLUITEND RESERVEONDERDELEN GEROOKT, DAT ER KAARSEN BRANDEN OF OPEN DIE DOOR DE FABRIKANT WORDEN VUUR IS IN DE KAMER WAAR HET APPARAAT OF AANBEVOLEN OM EEN CORRECTE DE ZUURSTOFHOUDENDE ACCESSOIRES ZICH WERKING TE WAARBORGEN EN BRAND BEVINDEN.
Page 165
Eclipse 5 LET OP: koppel altijd de wisselstroomvoeding los van het contact voor u de wisselstroomvoeding loskoppelt van de zuurstofconcentrator. LET OP: plaats de zuurstoftoevoerslang en stroomsnoeren altijd zo dat ze geen gevaar voor struikelen vormen. LET OP: bij gebruik van de zuurstofconcentrator in...
Page 166
Beschikbare instellingen Bedrijfsduur 24 uur per dag indien aangesloten op een externe De Eclipse 5, waaronder de canule en andere wissel- of gelijkstroomvoeding. toebehoren, zijn gespecificeerd voor gebruik bij de Zuurstofconcentratie 90%+5,5%/-3% op zeeniveau volgende specifieke debietinstellingen. Afmetingen...
Page 167
Plaats het apparaat dusdanig dat de alarmen hoorbaar zijn. Plaats de zuurstoftoevoerslang dusdanig dat er Belangrijk! Probeer NIET om de Eclipse 5 te geen plooien of blokkeringen zijn. gebruiken zonder eerst de Veiligheidsrichtlijnen van deze handleiding te hebben gelezen. Volg WAARSCHUWING: GEBRUIK UW alle gebruiksaanwijzingen.
Page 168
Als de Eclipse 5 correct oplaadinformatie is aangesloten, licht er een groene indicator op, op de wisselstroomvoeding en verschijnt de indicator voor De Eclipse 5 laadt de accu wanneer wisselstroomvoeding externe voeding op het gebruikersbedieningspaneel. wordt gebruikt en de accutemperatuur binnen een veilig oplaadbereik valt.
Page 169
3,0 l/min. en alle pulsdebietinstellingen tot 9,0 (192 ml) bij gebruik met de Mogelijke instellingen bij werking op gelijkstroom gelijkstroomvoeding in een auto.* voor de Eclipse 5 • De Eclipse 5 laadt de accu op bij gebruik met de Debietinstelling Bolushoeveelheid Continu Puls gelijkstroomvoeding in een auto en werking op (l/min.)
Page 170
Het Voordat u de Eclipse 5 voor de eerste keer in gebruik apparaat zal wel functioneren op externe voeding. neemt, moet de accu volledig worden opgeladen.
Page 171
2 tot 5 uur, afhankelijk van de debietinstelling van Als de gelijk- of wisselstroomvoeding onderbroken het apparaat. Wanneer de accu volledig opgeladen is, wordt, zal de Eclipse 5 een pieptoon laten horen zullen de staafjes van de meter niet langer afwisselend en automatisch overschakelen op accuvoeding, oplichten.
Page 172
Bij Continu debiet stroomt er continu zuurstof Houd de 'AAN/UIT'-knop twee (2) seconden lang (gemeten in liters per minuut - l/min.) door de slang ingedrukt om de Eclipse 5 IN te schakelen. Er wordt en neuscanule. een korte hoor- en zichtbare zelftest uitgevoerd.
Page 173
Een brandgang wordt vereist voor gebruik met elke is eigendom van CAIRE en wordt uitsluitend gebruikt in canule. de pulsmodus. • CAIRE biedt een brandgang aan die bedoeld is om te gebruiken in combinatie met de zuurstofconcentrator. Max. ademhalingsritme De brandgang is een thermische zekering om...
Page 174
3) Neem contact op met uw zorgverlener als dit probleem blijft aanhouden. 1) Sluit de Eclipse 5 opnieuw aan op de externe voeding of installeer een volledig geladen voedingspatroon in de Eclipse 5. Laat het voedingspatroon 30 minuten afkoelen buiten de concentrator.
Page 175
Eclipse 5 Alarmtabel Alarm Tekst op LCD Groen Geel Audio Code Alles in orde, opwarming voltooid GEEN ALARM Opwarming O2 < 85% O2 LAAG Geen pieptoon Geen adem gedetecteerd GEEN ALARM (minder dan 45 seconden) Geen adem gedetecteerd P <--> C...
Page 176
1) Probeer om de accu volledig te ontladen. Doe dit door de moeten. Eclipse 5 op accuvoeding te laten werken tot het apparaat volledig uitschakelt. Verwijder vervolgens de accu en laat hem Het voedingspatroon ongeveer 30 minuten afkoelen.
Page 177
1) Verwijder het voedingspatroon en installeer het opnieuw om zeker te zijn dat het goed geplaatst is in de concentrator. 2) Controleer of u een vast geel licht ziet op de Eclipse 5 wanneer de accu is geïnstalleerd of een knipperend accupictogram De Eclipse 5 wanneer u de accu probeert op te laden.
Page 178
Eclipse Brand II-ontsmettingsmiddel (of een gelijkaardig 5 correct blijven functioneren. Controleer het product) om de Eclipse 5 te ontsmetten. Ga te werk luchtinlaatfilter dagelijks en maak het filter minstens overeenkomstig de aanbevelingen van de fabrikant eenmaal per week schoon aan de hand van de volgende van het schoonmaakmiddel.
Page 179
BASIS VAN GECONCENTREERD CHLOOR (ETHYLEENCHLORIDE) EN PRODUCTEN Voedingspatroon (accu) OP OLIEBASIS (PINE-SOL®, LESTOIL®). De accu in de Eclipse 5 dient op een speciale manier DEZE STOFFEN MOGEN NIET WORDEN te worden behandeld om een lange levensduur en GEBRUIKT OM DE PLASTIC BEHUIZING optimale prestaties te garanderen.
Page 180
EMC-oplysninger, der er angivet i dette afsnit. Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetiske emissioner Eclipse 5 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Eclipse 5 skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
Page 181
Eclipse 5 Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eclipse 5 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Eclipse 5 skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø...
Page 182
Neem minstens 48 uur voor vertrek contact op met van de Eclipse 5 te stoppen en over te gaan op het de luchtvaartmaatschappij om te laten weten dat u zuurstofsysteem van het vliegtuig. De Eclipse 5 moet met Eclipse 5 zult reizen.
Page 183
Eclipse 5 Brugerkontrolelementer og indikatorer for systemstatus Interne symboler Skrøbelig – skal håndteres forsigtigt. Reg.nr. 0621 Indikator for ekstern strøm Må ikke udsættes for regn. Opbevares Måler for batteristatus tørt. Reg.nr. 0626 Batterisymbol Stablingsgrænse efter nummer. Reg. Ampere nr. 2403 Iltudtag ISO 7010: Grafiske symboler –...
Page 184
Teknisk alarm med lav prioritet I modsætning til et uafbrudt flow bevarer den ilt og forlænger batteriets levetid. Eclipse 5 er let nok til, at den kan bæres i håndtaget eller holderen. Den FCC-ERKLÆRING: kan køre på...
Page 185
Startvejledning 1 Udpakning af Eclipse 5 2 Lær Eclipse 5 at kende Gennemse alle advarsler, forsigtighedsforanstaltninger og yderligere enhedsoplysninger i resten af denne Eclipse 5 vejledning. Sæt dig ind i nøglefunktionerne i Eclipse 5 og betjeningspanelet. FORSIDE Håndtag Betjeningspanel Iltudtag...
Page 186
Tryk på "Tænd/sluk"-knappen, og hold den nede batteristatusmåleren ikke, eller den i to (2) sekunder, for at tænde for Eclipse 5. Der blinker ujævnt. udføres en kort hørbar og visuel selvtest. Kontrollér, Indikator for ekstern strøm: Når at alle indikatorer lyser, og at brummeren udsender Eclipse 5 er tilsluttet korrekt og kører...
Page 187
Eclipse 5 4 Vælg flowleveringstilstand 6 Kom godt i gang med at bruge Eclipse 5 Luftindtagsfilter Knap og indikator for flowtilstand Tryk på knappen Flowtilstand for at vælge den ønskede flowtilstand. Hvis du trykker flere gange på knappen, skiftes frem og tilbage mellem tilstandene uafbrudt flow og pulsdosis.
Page 188
ALLE ELEKTRISKE ENHEDER, KAN BRUGEREN OPLEVE PERIODER UDEN DRIFT SOM FØLGE Indikationer for anvendelse AF STRØMAFBRYDELSER, ELLER BEHOV FOR, AT Eclipse 5 SERVICERES AF EN KVALIFICERET Anvendelsesformål TEKNIKER. Eclipse 5 ER IKKE VELEGNET CAIRE Liberator er beregnet til administration TIL PATIENTER, DER VILLE FÅ ALVORLIGE af supplerende ilt.
Page 189
NIVEAU, DER ER ANGIVET AF PRODUCENTEN. ANDET UDSTYR. HVIS DET ER NØDVENDIGT AT ANVENDE DEN PLACERET VED SIDEN AF ELLER ADVARSEL: UNDGÅ AT BRUGE ECLIPSE 5 OG STABLET, SKAL ENHEDEN OVERVÅGES FOR AT AMBULERE, MENS ET BEFUGTNINGSAPPARAT SIKRE KORREKT DRIFT.
Page 190
Eclipse 5 ADVARSEL: BRUG KUN ADVARSEL: UNDGÅ RYGNING, LEVENDE LYS RESERVEDELE, SOM ER ANBEFALET ELLER ÅBEN ILD I SAMME RUM SOM ENHEDEN AF PRODUCENTEN, FOR AT SIKRE ELLER ILTBÆRENDE TILBEHØR. KORREKT DRIFT OG UNDGÅ RISIKO ADVARSEL: RYGNING UNDER BRUG AF FOR BRAND OG FORBRÆNDINGER.
Page 191
Eclipse 5 ADVARSEL: Tag altid vekselstrømforsyningen ud af stikkontakten, før du tager vekselstrømforsyningen fra iltkoncentratoren. ADVARSEL: Anbring altid iltslanger og ledninger på en sådan måde, at man ikke kan falde i dem. ADVARSEL: Hvis iltkoncentratoren benyttes i en bil, båd eller på andre jævnstrømkilder med jævnstrømforsyningen, skal du sørge for, at...
Page 192
Iltkoncentration 90 %+5,5 %/-3 % ved Tilgængelige indstillinger havoverfladen Eclipse 5, inklusive kanyle og andet tilbehør, er Mål 49,0 høj x 31,2 bred x 18,0 dyb beregnet til brug ved følgende specifikke flowhas- (cm), 19,3 høj x 12,3 bred x tigheder.
Page 193
Anbring enheden, så det er muligt at høre alarmerne. Anbring iltforsyningsslangerne, så de Vigtigt! UNDGÅ at forsøge at bruge Eclipse 5 uden ikke bøjes eller lukkes. først at have læst sikkerhedsretningslinjerne i denne vejledning. Følg alle driftsinstruktioner. Overhold ADVARSEL: UNDGÅ...
Page 194
Når den eksterne strøm en stikkontakt. Når Eclipse 5 er tilsluttet korrekt, frakobles, skifter enheder automatisk til batteri, lyser en grøn indikator på vekselstrømforsyningen, hvis batteriet er isat og opladet. Når den eksterne og indikatoren for ekstern strøm...
Page 195
Kontinuerlig Puls (LPM) (ml) • Batteriet på Eclipse 5 kan oplades på bilens jævnstrømsforsyning, mens det drives på uafbrudt flow på 2 LPM eller mindre og ved alle pulseringsindstillinger.* • Hvis Eclipse 5-batteriet oplades, vises det på...
Page 196
Når batteriet Første batteriopladning er indsat korrekt, og Eclipse 5 er tændt, vises Det nye batteri, der følger med Eclipse 5, er ikke batteristatusmåleren på betjeningspanelet. (Hvis du fuldt opladet fra fabrikken. Før du tager Eclipse 5 IKKE har isat et batteri, lyser batteristatusmåleren...
Page 197
Hvis Normal batterigenopladningstid batteriet ikke er isat, eller hvis det er fuldt opladet, slukker Eclipse 5 og udløser en alarm under en Det tager normalt mellem 2 og 5 timer at genoplade vekselstrømafbrydelse. Batteriet er fuldt afladt, batteriet til 80 % kapacitet fra et fuldt opladet når batteristatusmåleren på...
Page 198
Tryk på "Tænd/sluk"-knappen, og hold den nede i I pulstilstand leveres en bolus af ilt, målt i milliliter to (2) sekunder, for at tænde for Eclipse 5. Du kan (ml) under inspiration. UNDGÅ at benytte en høre og se, at der udføres en selvtest. Kontrollér, at luftfugter i pulsdosistilstand.
Page 199
Det Vekselstrøm- anbringes på linje med næsekanylen eller iltrøret Jævnstrøm- Bolusstør- forsyning og mellem patienten og iltudløbet fra Eclipse 5. For forsyning Indstilling relse batteri korrekt brug af firebreak skal du altid henvise (± 15 %)
Page 200
3) Hvis problemet opstår igen, skal du kontakte hjemmeplejen. 1) Slut Eclipse 5 til ekstern strøm igen, eller installer et fuldt opladet batteri i Eclipse 5. Lad det varme batteri afkøle i Det gule lys er tændt. 30 minutter uden for koncentratoren.
Page 201
Eclipse 5 Alarmtabel Alarm LCD-tekst Grøn Kode Alt OK, opvarmning slut NO ALARM TÆNDT SLUKKET SLUKKET Opvarmnings-O2 < 85 % O2 LOW TÆNDT TÆNDT Ingen biplyde Ingen respiration registreret NO ALARM TÆNDT SLUKKET SLUKKET (under 45 sekunder) Ingen respiration registreret P <-->...
Page 202
Eclipse 5 på batteristrøm, indtil maskinen slukker helt. Fjern derefter batteriet, og lad det afkøle i ca. 30 minutter. Batteriet fungerer Derefter skal du isætte batteriet i Eclipse 5 igen og oplade ikke i henhold til det vha. vekselstrøm. specifikationerne.
Page 203
1) Fjern batteriet, og sæt det i igen for at sikre, at det er isat korrekt i koncentratoren. Eclipse 5 2) Kontrollér, at Eclipse 5 viser et gult lys, der ikke blinker, når kommunikerer batteriet er isat, eller et blinkende batteriikon, når det forsøger ikke korrekt med at oplade.
Page 204
Luftindtagsfilteret skal udskiftes årligt. Hvis udstyrsleverandøren. Reservedele kan bestilles hos Eclipse 5 bruges i et støvet miljø, skal det udstyrsleverandøren. udskiftes oftere. Du bør ikke bruge Eclipse 5 uden luftindtagsfilter i mere end 5 minutter.
Page 205
ADVARSEL: FARE FOR ELEKTRISK STØD. TAG Anbefalet månedlig service af CAIRE-batteri: Kør LEDNINGEN UD AF STIKKONTAKTEN, FØR Eclipse 5 på batteri, indtil batteriet er helt dødt (gult DU RENGØR ENHEDEN, FOR AT FORHINDRE lys og alarm). Slut Eclipse 5 til vekselstrøm, og RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG...
Page 206
EMC-oplysninger, der er angivet i dette afsnit. Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetiske emissioner Eclipse 5 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Eclipse 5 skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø.
Page 207
Eclipse 5 Vejledning og fabrikantens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eclipse 5 er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af Eclipse 5 skal sikre, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning Elektromagnetisk miljø...
Page 208
Kontakt flyselskabet mindst 48 timer før afrejse for dekompression i kabinen, og iltsystemet i kabinen at informere dem om, at du rejser med Eclipse 5. går i gang, skal brugeren ophøre med at bruge Eclipse 5 og bruge flyets iltsystem. Eclipse 5 skal Uafbrudt flow slukkes efter sikring af iltsystemet fra flyveren.
Page 209
Eclipse 5 Brukerkontroller og indikatorer for systemstatus Interne symboler Glass – håndteres med forsiktighet. Reg. nr. 0621 Indikator for ekstern strøm Må holdes unna regn – oppbevares tørt. Nivåmåler for batterikassett (batteri) Reg. nr. 0626 Symbol for batterikassett Stablingsgrense etter nummer.
Page 210
(1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må tåle enhver mottatt interferens, inkludert interferens Den nødvendige ytelse til Eclipse 5 er å gi som kan forårsake uønsket drift. oksygenkonsentrasjon mellom 82 % til 96 % ved foreskrevet strømningsinnstilling.
Page 211
Eclipse 5 Hurtigstartveiledning 1 Pakk ut Eclipse 5 2 Gjør deg kjent med Eclipse 5 Se gjennom alle advarsler, forsiktighetsregler og annen informasjon om enheten videre i denne veiledningen. Gjør deg kjent med de viktigste funksjonene og Eclipse 5 brukerkontrollpanelet på Eclipse 5.
Page 212
5 er riktig tilkoblet vekselstrøm eller Trykk på og hold inne «PÅ/AV»-bryteren i to (2) likestrøm, vil denne indikatoren vises på sekunder for å slå PÅ Eclipse 5. En kort hørbar og brukerkontrollpanelet. synlig egentest utføres når den slås på. Kontroller at Summer: En hørbar alarm (eller summer) gir varsel om...
Page 213
Du hAR fått bESkjED AV AutoRiS hvis du trenger hjelp med å sette opp eller vedlike- ERt hELSEpERSonELL å gjøRE DEt En bæRbARE holde Eclipse 5, eller for å rapportere en uventet okSygEnkonSEntRAtoREn kAn bRukES nåR drift eller hendelse. mAn SoVER EttER AnbEfALing fRA kVALifiSERt...
Page 214
STRØMTILFØRSEL, ELLER BEHOV FOR VEDLIKEHOLD AV Eclipse 5 AV EN KVALIFISERT TEKNIKER. Tiltenkt bruk Eclipse 5 PASSER IKKE TIL NOEN PASIENTER SOM CAIRE Liberator er beregnet på administrering av VIL KUNNE OPPLEVE NEGATIVE HELSEMESSIGE tilleggsstoff. Enheten er ikke beregnet på livsstøtte, KONSEKVENSER SOM FØLGE AV SLIKE...
Page 215
BEVEG DEG OMKRING NÅR EN BEFUKTER ER TIL ØKTE ELEKTROMAGNETISKE UTSLIPP ELLER TILKOBLET. FJERN LUFTFUKTERFLASKEN FØR DU REDUSERT ELEKTROMAGNETISK IMMUNITET FOR GÅR. IKKE LEGG ECLIPSE 5 NED NÅR DEN ER DETTE UTSTYRET OG FØRE TIL FEIL DRIFT. TILKOBLET EN BEFUKTER. ADVARSEL: FORSKRIFTER FRA US DEPARTMENT...
Page 216
Eclipse 5 ADVARSEL: BRUK KUN RESERVEDELER ADVARSEL: TILLAT ALDRI RØYKING, STEARINLYS SOM ER ANBEFALT AV PRODUSENTEN ELLER ÅPEN ILD I SAMME ROM SOM DENNE FOR Å SIKRE RIKTIG FUNKSJON OG ENHETEN, ELLER NOE TILBEHØR MED OKSYGEN. FOR Å UNNGÅ FARE FOR BRANN OG ADVARSEL: Å...
Page 217
Eclipse 5 FORSIKTIG: Koble alltid strømtilførselen fra stikkontakten i veggen fra før kontakten på oksygenkonsentratoren kobles fra. FORSIKTIG: Plasser alltid slangen for oksygentilførsel og strømledninger slik at man unngår å snuble i dem. FORSIKTIG: Når oksygenkonsentratoren brukes i bil, båt eller et annet sted med likestrømtilførsel, sørg for at kjøretøyet startes...
Page 218
Anbefalt tid er 3 timer. Miljø Må være røykfritt, uten Tilgjengelige innstillinger forurensning og uten gasser. Eclipse 5, inkludert kanylen og annet tilbehør, Driftstid 24 timer i døgnet når tilkoblet en ekstern strømkilde eller er spesifisert for bruk ved følgende bestemte batteripakke.
Page 219
Viktig! IKKE forsøk å bruke Eclipse 5 uten først Plasser enheten slik at alarmene kan høres. Posisjoner å ha lest avsnittet om retningslinjer for sikkerhet i slangen for oksygentilførsel slik at den ikke får knekk...
Page 220
Når Batteriene i Eclipse 5 er korrekt tilkoblet vil en grønn indikator Eclipse 5 lades på strømforsyningen lyse, og indikatoren for ekstern når vekselstrøm brukes, og batteritemperaturen strøm...
Page 221
Hvis batteriet tas ut når Eclipse 5 likestrømtilkobling likestrøm brukes vil det sikre at ikke batteriet tømmes Når Eclipse 5 er tilkoblet en likestrømkilde i en bil vil mens enheten er i gang. Hvis indikatoren ikke lyser følgende gjelde: drives enheten av batteriet.
Page 222
(klikker) i posisjon og er i flukt med baksiden av enheten. Når batteriet er riktig installert og Eclipse 5 er slått PÅ vil batterinivåmåleren vises i kontrollpanelet. (Hvis du IKKE har batteri installert vil ikke batterinivåmåleren Første gangs ladning av batteriet...
Page 223
80 % kapasitet er mellom 2 og 5 timer, avhengig av innstilling for enhetens oksygentilførsel. Når batteriet er fullt oppladet vil batterinivåmåleren slutte «renne». Batteriet kan lades i enheten når Eclipse 5 er slått av, men koblet til. PN 21182453-C4 F | Bruksanvisning...
Page 224
Trykk på og hold inne «PÅ/AV»-bryteren i to (2) sekunder for å slå PÅ Eclipse 5. En kort hørbar og Drift ved modus for kontinuerlig oksygentilførsel: synlig egentest vil utføres når den slås på. Kontroller at Ved drift i modus for kontinuerlig oksygentilførsel...
Page 225
Den plasseres på linje innstilling med nesekanylen eller oksygenrøret mellom pasienten (± 15 %) ml Maks og oksygenutløpet til Eclipse 5. For riktig bruk av Maks pustefre- pustefre- brannkjøringen, se alltid produsentens instruksjoner kvens kvens (følger med hvert brannkjøresett).
Page 226
3) Bytt ut batterikassetten hvis en annen er tilgjengelig. 4) Hvis tilstanden vedvarer, kontakt helsetjenesteleverandøren. Det gule lyset lyser. Spenningen til 1) Plugg inn Eclipse 5 i vekselstrømtilførsel og lad opp, eller bytt ut Batterisymbolet blinker batterikassetten i batterikassetten med en fullt oppladet batterikassett.
Page 227
Eclipse 5 Alarmtabell Alarm LCD-tekst Grønn Kode Alt i orden, oppvarming fullført INGEN ALARM PÅ Oppvarming O2 <85 % O2 LAV PÅ PÅ Ingen pip Ingen pust oppdaget INGEN ALARM PÅ (mindre enn 45 sekunder) Ingen pust oppdaget P <--> C PÅ...
Page 228
– Det skal være et grønt lys på strømforsyningsboksen. strømforsyningen. likestrømforsyning – Det skal være et grønt lys på Eclipse 5 konsentrator kontrollpanelet som ser ut som en strømkabel. 4) Hvis LED-ene for strømverifisering ikke lyser, fjern alle koblinger til strømtilførselen i 20 sekunder og koble til igjen.
Page 229
1) Fjern batterikassetten og installer den på nytt for å sikre at den sitter godt i konsentratoren. 2) Kontroller Eclipse 5 for å se om det er konstant gult lys når batteriet Eclipse 5 er installert, eller et blinkende batteriikon når lading forsøkes. Hvis...
Page 230
Merk: Følg alltid kanyleprodusentens anvisninger brukes i et støvete miljø kan filteret måtte byttes for riktig bruk. Bytt ut engangskanylen som anbefalt ut oftere. Du bør ikke bruke Eclipse 5 i mer enn fra kanyleprodusenten eller utstyrsleverandøren. 5 minutter uten et luftinntaksfilter installert.
Page 231
CAIREs anbefalte månedlige batteriservice: Kjør FOR STØV, VANN OG PARTIKLER. Eclipse 5 på batteri helt til batteriet er så tomt at strømmen faller ut (gult lys og alarm). Plugg Eclipse 5 til vekselstrøm og lad opp til indikatoren viser fullt.
Page 232
EMC-informasjonen som gis i denne delen. Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling Eclipse 5 er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av Eclipse 5 skal påse at det brukes i et slikt miljø.
Page 233
Eclipse 5 Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk immunitet Eclipse 5 er tiltenkt brukt i det elektromagnetiske miljøet angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av Eclipse 5 skal påse at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø – veiledning Elektromagnetisk miljø...
Page 234
Eclipse 5 er i bruk. Det foreslås at du alltid har med deg et ekstra batteri på reiser. Hvis Eclipse 5 er i bruk har ikke brukeren tillatelse til å Hvert flyselskap har sine egne regler for å reise sitte i en utgangsrad.
Page 235
Eclipse 5 Kontrollpanel och indikatorer för systemstatus Interna symboler Ömtålig, hanteras varsamt. Reg.nr 0621 Extern strömindikator Skydda den mot regn, håll den torr. Statusmätare för kraftenhet (batteri) Reg.nr 0626 Symbol för kraftenhet av instickstyp Staplingsgräns efter nummer. Reg.nr Ampere 2403 Syrgasutgång...
Page 236
Rådets direktiv 2012/19/EU: elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE) Luften vi andas innehåller cirka 21 % syre, 78 % kväve och 1 % andra gaser. I Eclipse 5 sugs WEEE rumsluft in i maskinen genom luftintagen. Den passerar därefter genom ett adsorberande material kallat ”molekylsikt”.
Page 237
1 Packa upp Eclipse 5 2 Lär känna Eclipse 5 Läs alla varningar, försiktighetsuppmaningar och övrig information om enheten i resten av denna bruksanvisning. Bekanta dig med nyckelfunktionerna Eclipse 5 hos Eclipse 5 samt dess kontrollpanel. FRAMSIDA Handtag Kontrollpanel Port for syrgasutgång FAA- godkännande...
Page 238
är korrekt inkopplad och använder Tryck på och håll inne ”PÅ/AV”-knappen i två (2) växelströms- eller likströmsadaptern visas sekunder för att sätta PÅ Eclipse 5. Ett snabbt ljudligt den här indikatorn på kontrollpanelen. och visuellt påslagningssjälvtest utförs. Kontrollera Ljudsignal: Ett larmande ljud som gör dig uppmärksam att alla indikatorer tänds och varningssignalen ljuder.
Page 239
Rikta in styrhålen på botten av enheten över tapparna på universalkärran. Rikta den stora gängade skruven till Display för kontinuerligt flödesläge insatsen på baksidan av Eclipse 5. Skruva fast vredet på universalkärran för hand tills den är säkert fäst vid enheten. Tryck på tryckknappen på universalkärrans teleskophandtag för att justera handtagets höjd.
Page 240
PERIODER DÅ ENHETEN INTE FUNGERAR PÅ GRUND AV STRÖMAVBROTT ELLER VID BEHOV AV Avsedd användning SERVICEARBETE PÅ Eclipse 5 AV EN KVALIFICERAD CAIRE Liberator är avsedd för administrering av TEKNIKER. Eclipse 5 ÄR INTE LÄMPLIG FÖR extra syre. Enheten är inte avsedd för livsstöd och PATIENTER VARS HÄLSA SKULLE PÅVERKAS...
Page 241
TILLVERKARE. BÖR ENHETEN BEVAKAS FÖR ATT SÄKERSTÄLLA VARNING: ANVÄND INTE OCH FÖRFLYTTA NORMAL DRIFT. DIG INTE MED DIN ECLIPSE 5 NÄR DEN ÄR VARNING: ANVÄNDNING AV ANDRA TILLBEHÖR, ANSLUTEN TILL ETT FUKTFILTER. AVLÄGSNA GIVARE (TRANSDUCER) OCH KABLAR ÄN DE FUKTFILTERFLASKAN FÖRE PROMENADER. LÄGG SOM SPECIFICERATS ELLER TILLHANDAHÅLLITS...
Page 242
Eclipse 5 VARNING: ANVÄND ENDAST VARNING: TILLÅT INTE RÖKNING, LJUSLÅGOR ELLER RESERVDELAR SOM REKOMMENDERAS ÖPPEN ELD I SAMMA RUM SOM DENNA ENHET AV TILLVERKAREN FÖR ATT ELLER SYREFYLLDA TILLBEHÖR. SÄKERSTÄLLA KORREKT FUNKTION OCH VARNING: RÖKNING I SAMBAND MED FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND OCH ANVÄNDNING AV NÄSKANYL KAN ORSAKA...
Page 243
Eclipse 5 VAR FÖRSIKTIG: Koppla alltid ur växelströmsadaptern från väggen innan du kopplar ur den från syrgaskoncentratorn. VAR FÖRSIKTIG: Placera alltid syrgasslangar och elkablar på ett sätt som förhindrar snubbling. VAR FÖRSIKTIG: Om syrgaskoncentratorn används med likströmsadaptern i en bil, båt eller andra likströmskällor, se till att fordonet startas och är...
Page 244
Rekommenderad tid är tre timmar. vid anslutning till en extern växelström- eller Tillgängliga inställningar likströmskälla. Eclipse 5, inklusive kanylen och andra tillbehör, Syrgaskoncentration 90 % + 5,5 %/-3 % vid ska användas vid följande specifika flöden. havsnivå Mått 49,0 höjd x 31,2 bred x Inställningar för...
Page 245
Placera enheten så att larmljud kan höras. Placera syrgasslangar på ett sådant sätt att de inte kröks eller Viktigt! FÖRSÖK INTE använda Eclipse 5 utan täpps till. att först ha läst avsnittet om säkerhetsriktlinjer i den här bruksanvisningen. Vänligen följ alla VARNING: ANVÄND INTE DIN...
Page 246
är ordentligt insatt i det nedsänkta uttaget på sidan av enheten och att sladden från adaptern är ansluten till ett växelströmsuttag. När Eclipse 5 ansluts korrekt börjar en grön indikator Allmän laddningsinformation att lysa på växelströmsadaptern och den externa Eclipse 5 laddar batteriet vid användning av...
Page 247
(LPM) (ml) – – • Eclipse 5 kan ladda batteriet när den drivs med likström i en bil och används med ett kontinuerligt flöde på 2 LPM eller mindre och vid alla pulsinställningar.* • Om batteriet i Eclipse 5 laddas blinkar batterisymbolen som ett vattenfall.
Page 248
är korrekt installerat och Eclipse 5 är PÅ kommer batteriets statusmätare att visas på kontrollpanelen. Första batteriladdning Det nya batteri som levereras med din Eclipse 5 är (Om du INTE har installerat batteriet kommer inte fulladdat när det skickas från fabriken. Innan du kraftenhetens statusmätare inte att lysa).
Page 249
20 sekunder tills enheten stängs av helt. Obs! Tryck och håll inne PÅ/AV-knappen på Kontinuerligt Batteritid Pulsin- Batteritid Eclipse 5 i minst 5 sekunder för att tysta larmet för flöde (12 BPM) ställning (12 BPM) strömförlust. Genom att ansluta Eclipse 5 till en extern...
Page 250
Tryck på och håll inne ”PÅ/AV”-knappen i två (2) (LPM) att strömma genom din slang och näskanyl. sekunder för att sätta PÅ Eclipse 5. En kort ljudsignal och ett självtest startas. Kontrollera att indikatorerna Drift i pulsdosläge: för strömkontroll lyser och att en signal ljuder som...
Page 251
Eclipse 5 Pulsdosläge och autoSat-funktioner Obs: Till utrustningsleverantören: Följande syretill- Din Eclipse 5 har en funktion som kallas autoSAT ® behör rekommenderas för användning med Eclipse som levererar en konstant bolusstorlek med syre på upp till 40 andetag i minuten (se tabell för maximal andningsfrekvens nedan).
Page 252
AV Eclipse 5. Förvara Eclipse 5 på en sval och torr plats under en period som inte överstiger 1 månad. Eclipse 5 måste vara igång minst 2 timmar i månaden för att säkerställa att enheten fungerar korrekt.
Page 253
Eclipse 5 Larmtabell Larm Displaytext Grön Ljud Allt OK, uppvärmningen klar NO ALARM PÅ Värm upp O2 < 85 % O2 LOW PÅ PÅ Inga pip Ingen andning detekterad NO ALARM PÅ (mindre än 45 sekunder) Ingen andning detekterad (mer P <-->...
Page 254
– En grön lampa ska lysa på nätaggregatets låda. eller likströmskälla. – En grön lampa ska lysa på Eclipse 5-koncentratorns kontrollpanel i form av en strömkontakt. 4) Avlägsna all kontakt till strömförsörjning i 20 sekunder och återanslut om lysdioderna för strömverifiering inte är tända.
Page 255
5) Kontakta din vårdleverantör om problemet kvarstår. 1) Avlägsna kraftenheten för att säkerställa att den sitter säkert i koncentratorn. 2) Kontrollera om en gul lampa lyser med fast sken på Eclipse 5 när Eclipse 5 batteriet är installerat eller om det syns en blinkande batteriikon kommunicerar när den försöker ladda.
Page 256
Obs! Följ alltid kanyltillverkarens anvisningar används i en dammig miljö kan filtret behöva bytas för korrekt användning. Byt ut engångskanylen oftare. Du ska inte använda Eclipse 5 utan att ha haft enligt kanyltillverkarens eller återförsäljarens ett luftfilter installerat i minst 5 minuter.
Page 257
PRODUKTER, KONCENTRERADE KLORBASERADE PRODUKTER Kraftenhet av instickstyp (batteri) (ETYLENKLORID) OCH OLJEBASERADE Batteriet i Eclipse 5 kräver särskild skötsel för att PRODUKTER (PINE-SOL®, LESTOIL®). säkerställa längre livslängd och högsta prestanda. DESSA FÅR INTE ANVÄNDAS FÖR CAIRE-batteriet är det enda godkända batteri som ATT RENGÖRA PLASTHÖLJET PÅ...
Page 258
Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner Eclipse 5 är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Eclipse 5-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Emissionstester Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö...
Page 259
Eclipse 5 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Eclipse 5 är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Eclipse 5-kunden eller -användaren ska säkerställa att den används i en sådan miljö. Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö – vägledning Elektromagnetisk miljö...
Page 260
Tabellen är baserad på 20 andetag i minuten, endast för CAIRE och CAIRE Inc. är registrerade varumärken som tillhör pulsdosläge. CAIRE Inc. Besök vår webbplats nedan för en fullständig lista över varumärken. Varumärken: www.careinc.com/corporate/trademarks. Salter Labs är ett registrerat varumärke som tillhör Salter Labs, ®...
Page 261
Eclipse 5 Säätimet ja järjestelmän tilan merkkivalot Sisäiset symbolit Särkyvää, käsittele varoen. Sääntö 0621 Ulkoisen virran ilmaisin Säilytettävä kuivassa ja pidettävä Virtakennon (akun) tilamittari kuivana. Sääntö 0626 Virtakennon merkki Pinoamisen lukumäärärajoitus. Sääntö 2403 Ampeerit Tuottaa happea ISO 7010: Graafiset symbolit—Turvavärit ja turvamerkit—Rekisteröidyt turvamerkit...
Page 262
Happirikastimen toiminta Neuvoston direktiivi 2012/19/EU: sähkö- ja elektroniikkalaiteromu (WEEE) Hengittämämme ilma sisältää noin 21 % happea, 78 % typpeä ja 1 % muita kaasuja. Eclipse 5 imee WEEE huoneilman laitteeseen tuloilma-aukkojen kautta. Se kulkee molekyylisiiviläksi kutsutun adsorboivan aineen läpi. Vain happi läpäisee sen, joten typpi IEC 60601-1: Sähkökäyttöiset lääkintälaitteet -...
Page 263
Eclipse 5 Pika-aloitusopas 1 Eclipse 5 -laitteen poistaminen 2 Tutustuminen Eclipse 5 -laitteeseen pakkauksesta Lue kaikki tässä käyttöoppaassa olevat varoitukset, muistutukset ja laitteen lisätiedot. Tutustu Eclipse 5 -laitteen ja käyttöohjauspaneelin tärkeimpiin Eclipse 5 ominaisuuksiin. EDESTÄ Kahva Ohjauspaneeli Hapen ulostuloportti FAA:n hyväksyntäkuvake...
Page 264
Virtausasetuksen ilmaisin: Tämä on keskeisin ilmaisin ohjauspaneelissa. Kun akku on asennettu oikein ja Eclipse 5 ON Kotihoidon ammattilaisesi asettaa kytketty päälle, virtakennon tilamittari tulee sinulle määrätyn virtauksen ja määrittää näkyviin.
Page 265
+ tai -. Kohdista laitteen pohjassa olevat kiinnitysreiät yleiskärryn kielekkeisiin. Kohdista suurikierteinen Jatkuvan virtaustilan näyttö ruuvi Eclipse 5 -laitteen takana olevaan holkkiin. Kiristä käsin kärryssä olevaa nuppia, kunnes yleiskärry on tiukasti kiinnitetty laitteeseen. Paina yleiskärryn teleskooppikahvassa olevaa painonappia alas ja säädä kahvan korkeutta.
Page 266
Huomautus: Nämä tiedot vaativat erityistä VAROITUS: KOSKA KYSEESSÄ ON SÄHKÖLAITE, huomiota. LAITTEEN TOIMINTA VOI KESKEYTYÄ SÄHKÖKATKON VUOKSI. KÄYTTÄJÄ VOI Käyttöindikaatiot MYÖS JOUTUA TOIMITTAMAAN Eclipse 5 -LAITTEEN PÄTEVÄN HUOLTOTEKNIKON Käyttötarkoitus HUOLLETAVAKSI. Eclipse 5 EI SOVELLU POTILAALLE, JONKA TERVEYDENTILA VOI CAIRE Liberator on tarkoitettu lisähapen annos- HEIKENTYÄ...
Page 267
(LISÄVARUSTE) VEDELLÄ ILMANKOSTUTTIMEN LAITTEIDEN VIERESSÄ TAI PINOTTUNA NIIDEN VALMISTAJAN OSOITTAMAAN TASOON ASTI. KANSSA, LAITETTA PITÄÄ VALVOA NORMAALIN TOIMINNAN VARMISTAMISEKSI. VAROITUS: ÄLÄ KÄYTÄ ECLIPSE 5 -LAITETTA TAI LIIKU, KUN KOSTUTINTA LIITETÄÄN. VAROITUS: MUIDEN KUIN LAITTEEN IRROTA ILMANKOSTUTTIMEN SÄILIÖ ENNEN VALMISTAJAN TOIMITTAMIEN KÄVELEMISTÄ.
Page 268
Eclipse 5 VAROITUS: KÄYTTÄMÄLLÄ VAROITUS: TUPAKOINTI, KYNTTILÖIDEN AINOASTAAN VALMISTAJAN POLTTAMINEN JA AVOTULEN KÄYTTÄMINEN SUOSITTELEMIA VARAOSIA ON KIELLETTYÄ SAMASSA HUONEESSA TÄMÄN VARMISTAT, ETTÄ LAITE TOIMII LAITTEEN TAI HAPPILISÄVARUSTEIDEN KANSSA. ASIANMUKAISESTI JA VÄLTÄT VAROITUS: TUPAKOINTI HAPPIKANYYLIN TULIPALON JA PALOVAMMOJEN KÄYTTÄMISEN AIKANA VOI AIHEUTTAA VAARAN.
Page 269
Eclipse 5 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Irrota vaihtovirtalähde seinäpistorasiasta aina ennen kuin irrotat vaihtovirtalähteen happirikastimesta. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Reititä happiletku ja virtajohdot aina niin, etteivät ne aiheuta kompastumisvaaraa. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Kun käytät happirikastinta auton, veneen tai muun ajoneuvon tasavirtalähteellä, varmista, että ajoneuvo on käynnistetty ja käynnissä...
Page 270
Suositeltu aika on 3 tuntia. Käyttöaika 24 tuntia päivässä, kun laite on kytketty ulkoiseen vaihtovirta- Käytettävissä olevat asetukset tai tasavirtalähteeseen. Eclipse 5, kanyyli ja muut lisävarusteet mukaan Happipitoisuus 90 % +5,5 % / -3 % merenpinnan tasolla lukien, on määritetty käytettäviksi seuraavilla nimenomaisilla virtauksilla.
Page 271
Tärkeää! ÄLÄ yritä käyttää Eclipse 5 -laitetta Sijoita laite niin, että hälytykset kuuluvat. Reititä ennen kuin olet ensin lukenut tämän käyttöoppaan happiletku niin, ettei se mene mutkalle eikä pääse Turvallisuusohjeet-kappaleen.
Page 272
Eclipse 5 lataa ja että vaihtovirtalähteen johto on kytketty akkua samalla vaihtovirtapistorasiaan. Kun Eclipse 5 on oikein kun se käyttää vaihtovirtaa ja kun akun lämpötila kytketty verkkovirtaan, vaihtovirtalähteen vihreä on turvallisen latauslämpötilan puitteissa. Kun merkkivalo syttyy ja ulkoisen virran ilmaisin ulkoinen virtalähde kytketään irti, laite siirtyy...
Page 273
Kyllä Kyllä korkeintaan nopeudella 2 LPM ja kaikilla Kyllä Kyllä sykäysannosteluasetuksilla.* Kyllä Kyllä • Jos Eclipse 5 -laitteen akku latautuu, akun Kyllä merkkipalkit rullaavat. Jos Eclipse 5 -laitteen Kyllä akku ei lataudu, akkusymboli näkyy Kyllä liikkumattomana. Kyllä Kyllä...
Page 274
Ennen Eclipse 5 -laitteen ensimmäistä käyttökertaa kanssa. Kun akku on asennettu oikein ja Eclipse 5 akku on ladattava täyteen. on kytketty päälle, akun tilamittari tulee näkyviin ohjauspaneeliin.
Page 275
Eclipse 5 antaa merkkiäänen ja voidaan ladata niin, että se on sisällä laitteessa, kun siirtyy automaattisesti käyttämään akkuvirtaa, Eclipse 5 on sammutettu ja kytketty verkkovirtaan. sillä edellytyksellä, että akku on asennettu ja ladattu. Kun vaihtovirta palautuu, Eclipse 5 Jos akku kuumenee liikaa tyhjentyessään, antaa merkkiäänen ja akku alkaa automaattisesti...
Page 276
Ilma-aukko on paikallaan, ennen kuin hengityselimistöön pääsevän hapen määrän käytät Eclipse 5 -laitetta. Jos tuloilmasuodatin kannalta. puuttuu, ota yhteyttä kotihoitopalveluusi. Jos tuloilmasuodatin on likainen, pese se lämpimällä saippuavedellä, huuhtele pelkällä vedellä ja anna...
Page 277
Tulipalo vaaditaan käytettäväksi minkä tahansa tekniikka on CAIREn patentoima, ja sitä käytetään kanyylin kanssa. vain sykäysannostelutilassa. • CAIRE tarjoaa palomuurin, joka on tarkoitettu Maksimihengitystiheys käytettäväksi happikonsentraattorin kanssa. Tulipa- Vaihtovir- lo on lämpövaroke, joka estää kaasun virtauksen, talähde ja...
Page 278
Eclipse 5 on täytetty oikein ja että se ei aiheuta tukosta. Keltainen valo palaa. havainnut esteen, 3) Varmista, että Eclipse 5 on paikassa, jossa on hyvä Vihreä valo ei pala. joka haittaa virtausta ilmanvaihto. Sen on oltava vähintään 7,5 cm päässä kaikista tai estää...
Page 279
Eclipse 5 Hälytystaulukko Hälytys LCD-näytön teksti Vihreä Keltainen Äänimerkki Koodi Kaikki kunnossa, lämmitys NO ALARM PALAA EI PALA EI PALA tehty O2-lämmitys O2 < 85 % O2 LOW PALAA PALAA Ei äänimerkkiä Hengitystä ei havaittu NO ALARM PALAA EI PALA...
Page 280
Poista sen jälkeen akku ja anna sen jäähtyä noin 30 minuutin ajan. Aseta akku Virtakenno ei toimi takaisin Eclipse 5 -laitteeseen ja lataa akku käyttämällä ohjearvojen mukaisesti. vaihtovirtaa. 2) Jos akun kesto ei ole vaiheen 1 jälkeenkään riittävä, ota yhteys kotihoitopalveluusi.
Page 281
5) Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä kotihoitopalveluusi. 1) Varmista, että virtakenno on oikein paikoillaan happirikastimessa poistamalla virtakenno ja asettamalla se takaisin paikoilleen. 2) Tarkista, että Eclipse 5 -laitteessa palaa yhtäjaksoisesti Virtakennoa ei ole keltainen merkkivalo, kun akku on asennettuna, asianmukaisesti tai että...
Page 282
Eclipse 5 Puhdistus, ylläpito ja huolto Huolto TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä Eclipse 5 -laitteen kotelon sisällä olevat osat saa käytä happirikastinta, jos tarvittaessa huoltaa vain CAIREn kouluttama ja tuloilmasuodatin ei ole paikallaan. ammatillisen koulutuksen saanut huoltoteknikko. Jos mukana on toinen suodatin, aseta varasuodatin, ennen kuin Ehkäisevä...
Page 283
JA ALKOHOLIPOHJAISET TUOTTEET, puhdistusliuosta. TIIVISTETYT KLOORIPOHJAISET TUOTTEET (ETYLEENIKLORIDI) Virtakenno (akku) SEKÄ ÖLJYPOHJAISET TUOTTEET Eclipse 5 -laitteen akku vaatii erityistä huoltoa (PINE-SOL®, LESTOIL®). NÄITÄ EI pitkän käyttöiän ja korkean suorituskyvyn SAA KÄYTTÄÄ HAPPIRIKASTIMEN takaamiseksi. CAIRE-akku on ainoa MUOVIKOTELON PUHDISTAMISEEN, hyväksytty akku, jota suositellaan käytettäväksi SILLÄ...
Page 284
Lääketieteelliset laitteet edellyttävät erityisiä varotoimia sähkömagneettisen yhteensopivuuden suhteen, ja ne on asennettava ja otettava käyttöön tässä osassa annettujen EMC-tietojen mukaisesti. Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen säteily Eclipse 5 on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Eclipse 5-asiakkaan tai -käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Säteilytesti Vastaavuus Sähkömagneettinen ympäristö...
Page 285
Eclipse 5 Ohjeistus ja valmistajan ilmoitus – sähkömagneettinen immuniteetti Eclipse 5 on suunniteltu käytettäväksi alla kuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Eclipse 5-asiakkaan tai käyttäjän on varmistettava, että ympäristö vastaa vaatimuksia. Immuniteettitestaus Vastaavuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeistus Sähkömagneettinen ±8 kV kontakti Lattian tulee olla puuta, betonia tai keraamilaattaa.
Page 286
On suositeltavaa ottaa aina lisäakku käytävien käyttöä. mukaan matkalle. Kullakin lentoyhtiöllä on omat sääntönsä, jotka Jos Eclipse 5 on käytössä, sen käyttäjä ei saa istua koskevat happilaitteen kanssa matkustamista. uloskäynnin kohdalla olevalla rivillä. Ota lentoyhtiöön yhteyttä vähintään 48 tuntia ennen lähtöä...
Page 287
Eclipse 5 Στοιχεία ελέγχου χρήστη και ενδείξεις κατάστασης συστήματος Εσωτερικά σύμβολα Με αυτή την όψη προς τα πάνω. Reg. # 0623 Ένδειξη εξωτερικής τροφοδοσίας Εύθραυστο, χειριστείτε με προσοχή. Μετρητής κατάστασης κασέτας Reg. # 0621 τροφοδοσίας (μπαταρίας) Φυλάσσετε μακριά από τη βροχή, Σύμβολο...
Page 288
ζωής της μπαταρίας, σε αντίθεση με τη συνεχή ροή. από την Johnson Technology, και συμμορφώνεται με Το Eclipse 5 είναι αρκετά ελαφρύ για να μεταφέρεται την παρ. 15 των κανόνων FCC. Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις για έγκριση αρθρωτού πομπού όπως...
Page 289
2 Γνωριμία με το Eclipse 5 Ανασκοπήστε όλες τις προειδοποιήσεις, τις συστάσεις προσοχής και τις πρόσθετες πληροφορίες συσκευής στο υπόλοιπο του παρόντος εγχειριδίου. Εξοικειωθείτε με Eclipse 5 τα βασικά χαρακτηριστικά του Eclipse 5 και του πίνακα ελέγχου χρήστη. ΠΡΟΣΟΨΗ Λαβή Πίνακας ελέγχου...
Page 290
Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για να θέσετε τη ροή στη ρύθμιση που συνταγογραφήθηκε για εσάς. Κουμπί και ένδειξη λειτουργίας χορήγησης: Το κουμπί Όταν το Eclipse 5 έχει συνδεθεί σωστά, θα ανάψει μια πραγματοποιεί εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών πράσινη ένδειξη στο τροφοδοτικό AC και η ένδειξη...
Page 291
Σημείωση: Για βοήθεια, εάν χρειάζεται, στη διαμόρφωση ή συντήρηση του ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ. Eclipse 5 ή για την αναφορά μη αναμενόμενης λειτουργίας ή συμβάντων, επικοινωνήστε με την CAIRE ή τον αντιπρόσωπο της CAIRE. PN 21182453-C4 F | Εγχειρίδιο χρήστη 291 - GRE...
Page 292
ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΟΎ Eclipse 5 ΣΕ ΕΞΕΙΔΙΚΕΎΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ. ΤΟ Eclipse 5 Προβλεπόμενη χρήση ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΣΘΕΝΗ Ο ΟΠΟΙΟΣ ΘΑ Ο CAIRE Liberator προορίζεται για τη χορήγηση ΜΠΟΡΟΎΣΕ ΝΑ ΠΑΡΟΎΣΙΑΣΕΙ ΑΝΕΠΙΘΎΜΗΤΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΎΓΕΙΑ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΕΤΟΙΑΣ ΠΡΟΣΩΡΙΝΗΣ ΔΙΑΚΟΠΗΣ. συμπληρωματικού οξυγόνου. Η συσκευή δεν...
Page 293
Eclipse 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΣΎΜΠΎΚΝΩΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΑΙΣΘΑΝΕΣΤΕ ΔΎΣΦΟΡΙΑ Ή ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΜΕ ΤΕΤΟΙΟΝ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΠΑΡΟΎΣΙΑΖΕΤΕ ΕΠΕΙΓΟΎΣΑ ΙΑΤΡΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΝΑ ΑΠΟΦΕΎΓΕΤΑΙ Ο ΚΑΠΝΟΣ, ΟΙ ΡΎΠΑΝΤΕΣ Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΙΑΤΡΙΚΗ ΒΟΗΘΕΙΑ ΑΜΕΣΩΣ. ΟΙ ΑΝΑΘΎΜΙΑΣΕΙΣ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΤΟΎ ΣΎΜΠΎΚΝΩΤΗ ΟΞΎΓΟΝΟΎ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ...
Page 294
Eclipse 5 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ, ΤΑ ΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΠΟΎ ΣΎΝΙΣΤΩΝΤΑΙ ΑΠΟ ΚΕΡΙΑ Ή ΤΙΣ ΑΝΟΙΧΤΕΣ ΦΛΟΓΕΣ ΣΤΟΝ ΙΔΙΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΤΗ ΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΎΑΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗ ΣΎΣΚΕΎΗ Ή ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΟΎ ΦΕΡΟΎΝ ΟΞΎΓΟΝΟ. ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΎΓΕΤΕ ΤΟΝ...
Page 295
Eclipse 5 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποσυνδέετε πάντα την παροχή τροφοδοσίας AC από τον τοίχο πριν την αποσύνδεση της τροφοδοσίας AC από τον συμπυκνωτή οξυγόνου. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να τοποθετείτε τη σωλήνωση παροχής οξυγόνου και τα καλώδια ρεύματος με τέτοιον τρόπο ώστε να αποφεύγεται ο κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος σε αυτά.
Page 296
ρυπαντές και αναθυμιάσεις. Χρόνος λειτουργίας 24 ώρες την ημέρα όταν συνδέεται σε μια Διαθέσιμες ρυθμίσεις εξωτερική πηγή τροφοδοσίας AC ή DC. Eclipse 5, συμπεριλαμβανομένης της κάνουλας και Συμπύκνωση 90%+5,5%/-3% στο επίπεδο της θάλασσας άλλων παρελκομένων, προορίζεται για χρήση στις οξυγόνου ακόλουθες συγκεκριμένες ροές.
Page 297
Τοποθετήστε τη συσκευή με τέτοιον τρόπο ώστε να Σημαντικό! ΜΗΝ επιχειρήσετε να λειτουργήσετε το μπορούν να ακούγονται οι συναγερμοί. Τοποθετήστε τη Eclipse 5 χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα την ενότητα σωλήνωση παροχής οξυγόνου με τέτοιον τρόπο ώστε να «Οδηγίες ασφαλείας» του παρόντος εγχειριδίου.
Page 298
υποδοχή τροφοδοσίας στην πλευρά της συσκευής και ότι (μπαταρία) το καλώδιο από το τροφοδοτικό AC έχει συνδεθεί σε μια πρίζα AC. Όταν το Eclipse 5 έχει συνδεθεί σωστά, θα Γενικές ανάψει μια πράσινη ένδειξη στο τροφοδοτικό AC και η πληροφορίες φόρτισης...
Page 299
Ναι ένα όχημα, ισχύουν τα ακόλουθα: Ναι Ναι • Το Eclipse 5 μπορεί να λειτουργεί σε όλες τις ρυθμίσεις Ναι συνεχούς ροής έως και 3,0 LPM και σε όλες τις ρυθμίσεις Ναι παλμικής ροής έως και 9,0 (192 mL) ενώ λειτουργεί με...
Page 300
Αρχική φόρτιση της μπαταρίας θέση της (με ένα «κλικ») και να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο Η καινούρια μπαταρία που παρέχεται με το Eclipse 5 με την πίσω πλευρά της συσκευής. Όταν η μπαταρία έχει δεν είναι πλήρως φορτισμένη όταν αποστέλλεται από το...
Page 301
αυτόματα σε λειτουργία με μπαταρία, εφόσον η μπαταρία να αναβοσβήνει σε μορφή καταρράκτη. Η μπαταρία είναι παρούσα και φορτισμένη. Όταν αποκατασταθεί η μπορεί να φορτίζεται μέσα στη μονάδα όταν το Eclipse 5 τροφοδοσία AC, το Eclipse 5 παράγει ένα ηχητικό σήμα είναι απενεργοποιημένο και συνδεδεμένο.
Page 302
βομβητή. Αυτές οι ενδείξεις ανάβουν όλες κατά τη Κατά τη λειτουργία σε τρόπο παλμικής δόσης, το διάρκεια του αυτοδιαγνωστικού ελέγχου κατά την Eclipse 5 παρέχει συνεχή ροή οξυγόνου εάν δεν ανιχνευτεί εκκίνηση. Μετά από την αρχική ενεργοποίηση της αναπνοή. Η συσκευή θα ελέγχει συνεχώς για εισπνευστική...
Page 303
καύσης αναφλέγεται και καίγεται στην πυρκαγιά. Τοποθετείται σε σειρά Μέγιστος αναπνευστικός ρυθμός με τη ρινική κάνουλα ή τη σωλήνωση οξυγόνου μεταξύ του ασθενούς και της εξόδου οξυγόνου του Eclipse 5. Για τη σωστή χρήση του πυροσβέστη, Τροφοδοτικό ανατρέξτε πάντα στις οδηγίες του κατασκευαστή (που περιλαμβάνονται σε...
Page 304
απενεργοποίησης για δύο (2) δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε το Eclipse 5. Αποθηκεύστε το Eclipse 5 σε δροσερό και ξηρό χώρο για περίοδο όχι μεγαλύτερη του 1 μηνός. Το Eclipse 5 πρέπει να λειτουργεί για τουλάχιστον 2 ώρες το μήνα προκειμένου να διασφαλιστεί η σωστή λειτουργία της...
Page 305
Eclipse 5 Πίνακας συναγερμών Συναγερμός Κείμενο LCD Πράσινο Κίτρινο Ήχος Κωδικός Όλα εντάξει, η προθέρμανση ολοκληρώθηκε NO ALARM (ΚΑΝΕΝΑΣ ΕΝΕΡΓΟ ΑΝΕΝΕΡΓΟ ΑΝΕΝΕΡΓΟ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ) Προθέρμανση O2 < 85% O2 LOW (O2 ΧΑΜΗΛΟ) ΕΝΕΡΓΟ ΕΝΕΡΓΟ Χωρίς ηχητικά σήματα Δεν ανιχνεύτηκε αναπνοή (λιγότερο από...
Page 306
Eclipse 5 Άλλες καταστάσεις συναγερμού Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Ενέργεια 1) Η λειτουργία παλμού μπορεί να μη λειτουργεί σωστά εάν ο χρήστης έχει οποιαδήποτε κατάσταση η οποία προκαλεί φραγμένες/περιορισμένες ρινικές διόδους. (Ασθένεια, σκολίωση ρινικού διαφράγματος κ.λπ.) Ενώ το σύστημα βρίσκεται Το Eclipse 5 δεν μπορεί να...
Page 307
Eclipse 5 Σύμπτωμα Πιθανή αιτία Ενέργεια 1) Επαληθεύστε ότι η πρίζα AC ή DC παρέχει ισχύ. Μη συνδέετε το τροφοδοτικό σε κύκλωμα dimmer AC ή πολύπριζο. 2) Ελέγξτε ότι οι συνδέσεις των καλωδίων στα τροφοδοτικά είναι ασφαλείς στον τοίχο/όχημα και...
Page 308
οίκον φροντίδας σας θα σας παράσχουν πληροφορίες με σκόνη, το φίλτρο μπορεί να χρειάζεται αντικατάσταση καθαρισμού, απολύμανσης και αντικατάστασης. πιο συχνά. Δεν πρέπει να λειτουργείτε το Eclipse 5 χωρίς εγκατεστημένο φίλτρο εισόδου για περισσότερο από Σημείωση: Πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή της...
Page 309
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΎ Κασέτα τροφοδοσίας (μπαταρία) ΠΛΑΣΤΙΚΟΎ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑΤΟΣ ΤΟΎ ΣΎΜΠΎΚΝΩΤΗ Η μπαταρία στο Eclipse 5 απαιτεί ειδική φροντίδα για να ΟΞΎΓΟΝΟΎ, ΚΑΘΩΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΎΝ διασφαλιστεί μεγαλύτερη διάρκεια ζωής και το ύψιστο ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
Page 310
παρέχονται σε αυτήν την ενότητα. Οδηγία και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το Eclipse 5 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του Eclipse 5 θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
Page 311
Eclipse 5 Οδηγίες και δήλωση κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Eclipse 5 προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο αγοραστής ή ο χρήστης του Eclipse 5 θα πρέπει να διασφαλίσει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον.
Page 312
από τη συσκευή και να συσκευάζεται κατάλληλα. 1,5 1 2,5 1 3,5 1 4,5 1 Η CAIRE και η CAIRE Inc. είναι σήματα κατατεθέντα της CAIRE Inc. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας παρακάτω για μια πλήρη 5,5 1 λίστα εμπορικών σημάτων. Εμπορικά σήματα: www.careinc.com/ corporate/trademarks.
Page 313
Eclipse 5 Kullanıcı Kontrolleri ve Sistem Durumu Göstergeleri Dahili Semboller Yağmurdan koruyun, kuru tutun. 0626 sayılı yönetmelik Harici Güç Göstergesi Sayıyla istifleme sınırı. 2403 sayılı Güç Kartuşu (pil) Durum Göstergesi yönetmelik Güç Kartuşu Sembolü ISO 7010: Grafik sembolleri - Güvenlik renkleri ve Amper güvenlik işaretleri - Kayıtlı...
Page 314
Oksijen Yoğunlaştırıcı Nedir 2012/19/AB sayılı Konsey Direktifi: atık elektrikli ve Soluduğumuz hava yaklaşık %21 oksijen, %78 azot elektronik ekipmanlar (WEEE) ve %1 oranında diğer gazlardan oluşur. Eclipse 5’te oda havası, hava girişleri aracılığıyla makineye WEEE çekilir. Hava, ardından moleküler elek adı verilen tutucu bir maddeden geçirilir.
Page 315
Eclipse 5 Hızlı Başlangıç Kılavuzu 1 Eclipse 5’inizi Kutusundan Çıkarma 2 Eclipse 5’inizi Tanıma Bu el kitabının geri kalanındaki tüm Uyarı, İkaz ve ek cihaz bilgilerini gözden geçirin. Eclipse 5 Eclipse 5 ve Kullanıcı Kontrol Panelinin temel özelliklerini tanıyın. ÖN...
Page 316
Sunum Modu Düğmesi ve Göstergesi: Düğme, Sürekli Akış ve Puls Dozu Modları arasında geçiş yapar. Puls Dozu Modu, autoSAT Teknolojisini Eclipse 5 düzgün bir şekilde prize takıldığında AC etkinleştirir ve cihazın pil ile çalışırken çok daha uzun bir süre kullanılabilmesini sağlar. Puls Dozu Güç...
Page 317
TEDAVININ ETKINLIĞI AÇISINDAN DÜZENLI OLARAK YENIDEN CAIRE ile iletişime geçin. DEĞERLENDIRILMELIDIR. Not: Eclipse 5’i ayarlama, bakıma alma ya da beklenmedik işlemleri veya olayları rapor etme hakkında yardım gerekirse CAIRE ya da CAIRE Temsilcisi ile iletişime geçin. PN 21182453-C4 F | Kullanıcı El Kitab...
Page 318
TÜRÜNÜ ÖĞRENMEK IÇIN HEKIMINIZE YA DA EKIPMAN AMAÇLI OKSIJENIN SUNULDUĞUNDAN EMIN OLMAK IÇIN SAĞLAYICINIZA DANIŞIN. ECLIPSE 5, ANCAK BIR VEYA DAHA FAZLA AYAR SIZIN UYARI: BU CIHAZ, HIZLI YANMAYI KOLAYLAŞTIRAN ETKINLIK DÜZEYLERINIZE GÖRE AYRI OLARAK BELIRLENIP YÜKSEK YOĞUNLUKLU OKSIJEN SAĞLAMAKTADIR.
Page 319
ÇALIŞTIRIP AYNI ANDA GEZINMEYIN. YÜRÜMEYE KULLANILMASI, BU EKIPMAN IÇIN DAHA FAZLA BAŞLAMADAN ÖNCE NEMLENDIRICI ŞIŞESINI ÇIKARIN. ELEKTROMANYETIK EMISYONA VEYA DAHA AZ NEMLENDIRICI ŞIŞESI TAKILIYKEN ECLIPSE 5’I ELEKTROMANYETIK BAĞIŞIKLIĞA NEDEN OLABILIR VE YATIRMAYIN. EKIPMANIN DÜZGÜN ŞEKILDE ÇALIŞMASINI ÖNLEYEBILIR. UYARI: ABD ULAŞTIRMA BAKANLIĞI (DOT) VE BIRLEŞMIŞ...
Page 320
Eclipse 5 UYARI: CIHAZIN DÜZGÜN ÇALIŞMASINI UYARI: CIHAZIN YA DA OKSIJEN TAŞINAN AKSESUARLARIN SAĞLAMAK, YANGIN VE YANIK OLUŞMA BULUNDUĞU ODADA SIGARA IÇILMESINE, MUM VEYA AÇIK RISKINI ÖNLEMEK IÇIN SADECE ÜRETICI ALEV BULUNMASINA IZIN VERMEYIN. TARAFINDAN ÖNERILEN YEDEK PARÇALARI UYARI: OKSIJEN KANÜLÜ TAKILIYKEN SIGARA KULLANIN.
Page 321
Eclipse 5 DIKKAT: Oksijen yoğunlaştırıcının AC güç kaynağını kesmeden önce, AC güç kaynağını mutlaka prizden çekin. DIKKAT: Oksijen sağlama hortumlarını ve güç kablolarını daima takılarak düşme tehlikesini engelleyecek şekilde yerleştirin. DIKKAT: Oksijen Yoğunlaştırıcıyı, otomobilde, teknede veya DC güç kaynağına sahip diğer DC kaynakları üzerinde kullanırken, bağlamadan önce taşıtın çalıştırıldığından ve...
Page 322
24 saat. Oksijen Yoğunluğu Deniz seviyesinde %90+%5,5/-%3 Kullanılabilir Ayarlar Boyutlar 49,0 yükseklik x 31,2 genişlik x Eclipse 5 (kanül ve diğer aksesuarlar dahil) aşağıda 18,0 derinlik (cm), 19,3 yükseklik x belirtilen akışlarda kullanılabilir. 12,3 genişlik x 7,1 derinlik (inç) Ağırlık Eclipse 15 lb, Pil 3,4 lb Puls Dozu Ayarı...
Page 323
Lütfen cihazdaki ve Kullanıcı El Kitabındaki tüm Uyarılara uygun hareket edin. UYARI: OKSIJEN YOĞUNLAŞTIRICINIZI Yangın, kişisel yaralanma ve Eclipse 5’te ciddi YANICI GAZLARIN BULUNDUĞU ORTAMDA hasar riskini azaltmak için lütfen tüm güvenlik KULLANMAYIN. BU DURUM HIZLA YANMAYA önlemlerine uygun hareket edin.
Page 324
AC Güç Kaynağı kablosunun Bilgileri ayrıca bir AC prizine takıldığından emin olun. Eclipse 5, pil sıcaklığı güvenli şarj etme sıcaklık Eclipse 5 düzgün bir şekilde prize takıldığında aralığındaysa AC gücü kullanırken pili şarj eder. AC Güç Kaynağında yeşil bir gösterge ışığı yanar Pil takılıysa ve şarj edilmişse, harici güç...
Page 325
çalıştırılırken pili şarj Evet edebilir.* Evet Evet • Eclipse 5 pili şarj ediliyorsa pil sembolü şelale şeklinde gösterilir. Eclipse 5 pili şarj edilmiyorsa UYARI: ECLIPSE 5’IN FIILI PERFORMANSI, pil sembolü sabit şekilde gösterilir. MOTORLU TAŞITIN KULLANIM KOŞULLARINA *Ünitenin DC gücü...
Page 326
SICAKLIKLARDA VEYA TAM ŞARJ EDILMIŞ VEYA Öğe no 7082-SEQ TAMAMEN BOŞALMIŞ BIR PILLE SAKLANMASI, GENEL PIL ÖMRÜNÜ AZALTABILIR. PILIN IÇINI Eclipse 5, cihaz ile birlikte sağlanan şarj edilebilir AÇMA GIRIŞIMINDE BULUNMAYIN; PIL IÇINDE Güç Kartuşundan (Pil) güç alabilir. SERVIS UYGULANABILEN PARÇA YOKTUR.
Page 327
2-5 saat arasındadır. Pil tamamen şarj AC veya DC gücünde bir kesinti yaşanırsa olduğunda pil göstergesi basamaklı görünmez. Eclipse 5 bip sesi çıkarır, Pil mevcutsa ve şarj Eclipse 5 kapalı ve fişe takılıyken pil, ünitenin edilmişse otomatik olarak Pil ile çalışmaya başlar.
Page 328
Cihazı ilk olarak AÇIK duruma getirdikten sonra sağlayıcınızla iletişime geçin. cihazın performans özelliklerine ulaşması için lütfen beş (5) dakikaya kadar bekleyin. Sadece Eclipse 5, puls dozu modunda çalıştırılırken nefes yeşil gösterge ışığı yandığında cihaz performans algılamazsa sürekli bir oksijen akışı sağlar. Cihaz, özelliklerine ulaşmıştır.
Page 329
Eclipse 5 Puls Dozu Modu ve autoSat Özellikleri Not: Ekipman Sağlayıcıya: Eclipse 5 ile kullanım için aşağıdaki Eclipse 5’inizde dakikada 40 nefese kadar, boyutları oksijen uygulama aksesuarları önerilir: birbiriyle tutarlı oksijen bolusları sunan (aşağıdaki Maksimum Nefes Hızı tablosuna bakın) autoSAT •...
Page 330
2) Mümkünse Eclipse 5’ e ayrı bir güç kartuşu takın. algıladı. 3) Bu sorun devam ederse sağlık hizmeti sağlayıcınızla iletişime geçin. 1) Eclipse 5’i harici güce bağlayın veya Eclipse 5’ e tamamen şarj edilmiş bir güç kartuşu takın. Isınmış güç kartuşunun yoğunlaştırıcının dışında 30 dakika soğumasını bekleyin.
Page 331
Eclipse 5 Alarm Tablosu Alarm LCD Metni Yeşil Sarı Her şey sorunsuz, ısınma NO ALARM (ALARM YOK) AÇIK KAPALI KAPALI tamamlandı Isınma O2 < %85 O2 LOW (DÜŞÜK O2) AÇIK AÇIK BİP sesi yok Nefes algılanmadı (45 saniyenin NO ALARM (ALARM YOK) AÇIK...
Page 332
- Güç kaynağı kutusunda bir yeşil ışık olacaktır. Güç Kartuşu boşalıyor. almıyor. - Eclipse 5 yoğunlaştırıcı kontrol panelinde güç kablosu şeklinde bir yeşil ışık olacaktır. 4) Güç doğrulama LED’leri yanmıyorsa güç kaynağının tüm bağlantılarını çıkarın ve 20 saniye sonra tekrar takın.
Page 333
1) Yoğunlaştırıcıya sağlam bir şekilde takılı olduğundan emin olmak için güç kartuşunu çıkarıp yeniden takın. 2) Eclipse 5’te pil takılıyken sabit bir sarı ışık veya şarj etmeye çalışırken yanıp sönen Eclipse 5, güç kartuşuyla bir pil simgesi olup olmadığını kontrol edin. Bu semptomlardan biri varsa 3.
Page 334
AC Güç Kaynağı, DC Güç Kaynağı, Güç Kablosu ve Dış Kasa: Ek malzemeler Ekipman Sağlayıcınızdan temin edilebilir. Her türlü temizleme ve dezenfeksiyon faaliyetinden önce Eclipse 5’i KAPALI konuma getirin ve AC Hava Girişi Filtresi veya DC gücü bağlantısını kesin. Dış muhafazaya Ortam havası, cihazın üst arka kısmındaki hava...
Page 335
TEMIZLEMEDEN ÖNCE, KAZARA ELEKTRIK ÇARPMASI VE Güç Kartuşu (Pil) YANMA TEHLIKESINI ÖNLEMEK IÇIN GÜÇ KORDONUNU Eclipse 5’in Pilinden uzun ömür ve üst düzey ELEKTRIK PRIZINDEN ÇIKARIN. YALNIZCA EKIPMAN performans elde etmek için özen gösterilmesi SAĞLAYICINIZ VEYA YETKILI BIR SERVIS TEKNISYENI gereklidir.
Page 336
Tıbbi ekipmanlar, EMC açısından özel önlemler gerektirir ve bu bölümde sağlanan EMC bilgileri uyarınca kurulmalı ve kullanıma alınmalıdır. Yönergeler ve Üretici Beyanı —Elektromanyetik Emisyonlar Eclipse 5 ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. Eclipse 5 müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Emisyon Testi Uyumluluk Elektromanyetik Ortam - Yönerge...
Page 337
Eclipse 5 Yönergeler ve Üretici Beyanı—Elektromanyetik Bağışıklık Eclipse 5 ünitesinin, aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanımı amaçlanmıştır. Eclipse 5 müşterisi veya kullanıcısı, ünitenin bu tür bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. Bağışıklık testi Uyumluluk düzeyi Elektromanyetik ortam - yönerge Elektromanyetik ortam - ±8 kV kontakt Zemin ahşap, beton veya seramik karo olmalıdır.
Page 338
1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 1,5 1 2,5 1 3,5 1 4,5 1 CAIRE ve CAIRE Inc., CAIRE Inc.’in tescilli ticari markalarıdır. Ticari markaların tam listesi i.in lütfen web sitemizi ziyaret edin. Ticari markalar: www.careinc.com/corporate/trademarks. 5,5 1 Salter Labs ;...
Page 339
Eclipse 5 Uživatelské ovládací prvky a ukazatele stavu systému Interní symboly Křehké, manipulujte opatrně. Reg. č. 0621 Indikátor externího napájení Chraňte před deštěm, uchovávejte Ukazatel stavu napájecí kazety (baterie) v suchu. Reg. č. 0626 Symbol napájecí kazety Omezení počtu kusů kladených na sebe.
Page 340
(OEEZ) Vzduch, který dýcháme, obsahuje přibližně 21 % kyslíku, 78 % dusíku a 1 % dalších plynů. Zařízení Eclipse 5 funguje tak, že je prostorový vzduch OEEZ nasáván do přístroje prostřednictvím otvorů pro přívod vzduchu. Následně prochází přes adsorpční materiál IEC 60601-1: Zdravotnické...
Page 341
Stručný rychlý návod 1 Vybalení přístroje Eclipse 5 2 Seznámení s přístrojem Eclipse 5 Projděte si všechna varování, upozornění a další informace o přístroji ve zbytku této příručky. Seznamte se s hlavními prvky přístroje Eclipse 5 a jeho Eclipse 5 uživatelským ovládacím panelem. PŘEDNÍ STRANA Rukojeť...
Page 342
Režim pulzních dávek aktivuje technologii autoSAT a umožňuje významný nárůst provozní doby, když je přístroj napájený baterií. Když je přístroj Eclipse 5 řádně zapojen do zásuvky, Když je aktivován režim pulzních dávek, svítí bude svítit zelená kontrolka na napájecím zdroji pro zelená...
Page 343
Zobrazení režimu kontinuálního průtoku Vyrovnejte velký závitový šroub s místem pro šroub na zadní straně přístroje Eclipse 5. Pak ručně utahujte knoflík na vozíku, dokud nebude univerzální vozík pevně připojen k přístroji. Stiskněte tlačítko na teleskopické...
Page 344
ECLIPSE 5 NENÍ VHODNÝ PRO ŽÁDNÉHO PACIENTA, JENŽ BY Zamýšlené použití BYL KVŮLI TOMUTO DOČASNÉMU PŘERUŠENÍ VYSTAVEN NEPŘÍZNIVÝM ZDRAVOTNÍM DŮSLEDKŮM. CAIRE Liberator je určen k podávání doplňkového kyslíku. Zařízení není určeno pro podporu života a Bezpečnostní pokyny neposkytuje žádné funkce pro sledování pacienta.
Page 345
Eclipse 5 VAROVÁNÍ: KONCENTRÁTOR BY MĚL BÝT VAROVÁNÍ: POKUD CÍTÍTE BOLESTI NEBO SE NACHÁZÍTE UMÍSTĚN TAK, ABY BYL CHRÁNĚN PŘED KOUŘEM, V NALÉHAVÉM ZDRAVOTNÍM STAVU, OKAMŽITĚ VYHLEDEJTE ZNEČIŠTĚNÍM ČI VÝPARY. LÉKAŘSKOU POMOC. VAROVÁNÍ: PROVOZ KYSLÍKOVÉHO KONCENTRÁTORU MIMO VAROVÁNÍ: POUŽITÍ URČITÝCH PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO VEDENÍ...
Page 346
Eclipse 5 VAROVÁNÍ: POUŽÍVEJTE POUZE NÁHRADNÍ VAROVÁNÍ: V DOMĚ NEBO NA JINÉM MÍSTĚ, KDE SE POUŽÍVÁ SOUČÁSTKY DOPORUČENÉ VÝROBCEM, ABY KYSLÍK, MUSÍ BÝT NÁPADNĚ VYSTAVENY CEDULE „ZÁKAZ BYLO ZAJIŠTĚNO ŘÁDNÉ FUNGOVÁNÍ A ABY SE KOUŘENÍ – POUŽÍVÁNÍ KYSLÍKU“. PACIENTI A JEJICH PŘEDEŠLO RIZIKU POŽÁRU A POPÁLENIN.
Page 347
Eclipse 5 UPOZORNĚNÍ: Před odpojením napájecího zdroje střídavého proudu od kyslíkového koncentrátoru vždy nejdříve odpojte napájecí zdroj od sítě. UPOZORNĚNÍ: Přívodní hadice kyslíku a napájecí kabely vždy umístěte takovým způsobem, aby se zabránilo riziku zakopnutí. UPOZORNĚNÍ: Při používání kyslíkového koncentrátoru v automobilu, na lodi nebo u jiných zdrojů stejnosměrného proudu v kombinaci s napájecím zdrojem pro stejnosměrný...
Page 348
Dostupná nastavení Koncentrace kyslíku 90 % +5,5/–3 % na úrovni hladiny moře Přístroj Eclipse 5, včetně kanyly a dalšího Rozměry Výška 49,0 x šířka 31,2 x hloubka 18,0 (cm) příslušenství, je určen pro použití při těchto (výška 19,3 x šířka 12,3 x hloubka 7,1 (in.)) specifických průtocích.
Page 349
Umístěte přístroj tak, aby bylo slyšet alarmy. Důležité! NEPOKOUŠEJTE SE používat přístroj Umístěte přívodní hadičku kyslíku tak, aby u ní Eclipse 5, dokud si nejprve nepřečtete oddíl nedocházelo k zalomení nebo okluzi. Bezpečnostní pokyny této příručky. Dodržujte prosím všechny provozní pokyny. Přečtěte si prosím všechna VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE KYSLÍKOVÝ...
Page 350
Když je přístroj Eclipse 5 řádně zapojen do bezpečné teploty nabíjení. Když je externí napájení zásuvky, bude svítit zelená kontrolka na napájecím odpojeno, přístroj automaticky přepne na baterii,...
Page 351
2 l/min nebo méně a při všech pulzních nastaveních.* • Pokud se dobíjí baterie přístroje Eclipse 5, symbol baterie kaskádovitě bliká. Pokud se baterie přístroje Eclipse 5 nedobíjí, zobrazený symbol baterie nebliká.
Page 352
Eclipse 5 musíte stranou přístroje. Když je baterie řádně nainstalována nejdříve plně nabít baterii. a přístroj Eclipse 5 je zapnutý, objeví se na ovládacím panelu ukazatel stavu baterie. (Pokud jste baterii Když jste napájecí zdroj pro střídavý proud zasunuli NENAINSTALOVALI, ukazatel stavu napájecí...
Page 353
Když je napájení baterie přestane kaskádovitě blikat. Baterie může být střídavým proudem obnoveno, přístroj Eclipse 5 zapípá v přístroji nabíjena, když je přístroj Eclipse 5 vypnutý a baterie automaticky zahájí dobíjení, jestliže není a zapojený do zásuvky.
Page 354
že přístroj správně funguje. cestujete ve výškách. Ohledně předpisu a palubních formulářů kontaktujte svého poskytovatele zdravotní Do přístroje Eclipse 5 je zabudovaný ukazatel stavu péče. koncentrace kyslíku (OCSI – Oxygen Concentration Status Indicator). OCSI nepřetržitě monitoruje Když...
Page 355
Eclipse 5 Funkce Režim pulzních dávek a autoSAT Poznámka: Poskytovateli zařízení: K použití s Eclipse 5 se doporučuje Přístroj Eclipse 5 má funkci, nazvanou autoSAT ® následující příslušenství pro podávání kyslíku: která dodává bolus kyslíku konzistentní velikosti až do 40 nádechů za minutu (viz níže uvedená tabulka •...
Page 356
Eclipse 5 Stiskněte tlačítko na rukojeti Přístroj Eclipse 5 skladujte na chladném a suchém univerzálního vozíku a upravte místě po dobu maximálně 1 měsíce. Aby bylo výšku rukojeti. zajištěno správné fungování přístroje, musí být Eclipse 5 v provozu minimálně 2 hodiny měsíčně.
Page 357
Eclipse 5 Tabulka alarmů Alarm Text LCD displeje Zelená Žlutá Zvukový signál Kód Vše OK, zahřátí provedeno NO ALARM (ŽÁDNÝ ZAP. VYP. VYP. ALARM) Zahřátí O2 <85 % O2 LOW (O2 NÍZKÝ) ZAP. ZAP. Žádná pípnutí Nebyl zjištěn nádech (méně než NO ALARM (ŽÁDNÝ...
Page 358
Eclipse 5 Další stavy alarmů Projev Možná příčina Opatření 1) Pulzní režim nemusí správně fungovat, jestliže je uživatel v jakémkoli stavu, který způsobuje ucpání/omezení nosních cest (nemoc, deviace nosní přepážky atd.). Když je přístroj v pulzním Přístroj Eclipse 5 nedokáže 2) Ujistěte se, že kanyla není delší než 2,1 m (7 stop).
Page 359
Eclipse 5 Projev Možná příčina Opatření 1) Zkontrolujte, zda zásuvka střídavého nebo stejnosměrného proudu dodává elektrický proud. Nepřipojujte napájecí zdroj k obvodu stmívače, kterým prochází střídavý proud, ani k vícezásuvkovému prodlužovacímu kabelu. 2) Zkontrolujte, zda jsou připojení kabelů napájecích zdrojů zajištěna směrem ke stěně/ vozidlu i ke koncentrátoru.
Page 360
Přívodní hadičku a kanylu vyměňujte pravidelně, Filtr na přívodu vzduchu se musí každý rok vyměnit. jak doporučí váš poskytovatel domácí zdravotní Jestliže se přístroj Eclipse 5 používá v prašném péče. Informace o čištění, dezinfekci a výměně prostředí, bude možná nutné vyměňovat filtr častěji.
Page 361
LÁTEK ZAHRNUJE MIMO JINÉ TYTO LÁTKY: ALKOHOL A PRODUKTY NA BÁZI ALKOHOLU, Napájecí kazeta (baterie) KONCENTROVANÉ PRODUKTY NA BÁZI CHLORU Baterie v přístroji Eclipse 5 vyžaduje zvláštní péči, (ETHYLENCHLORID) A PRODUKTY NA BÁZI aby byla zajištěna delší životnost a nejvyšší výkon. ®...
Page 362
Eclipse 5 Testování elektromagnetické kompatibility (EMC) Zdravotnické zařízení vyžaduje speciální preventivní bezpečnostní opatření ohledně elektromagnetické kompatibility (EMC) a je nutné, aby bylo instalováno a uvedeno do provozu v souladu s informacemi ohledně EMC uvedenými v tomto oddílu. Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetické emise Přístroj Eclipse 5 je určen k použití...
Page 363
Eclipse 5 Pokyny a prohlášení výrobce – elektromagnetická odolnost Přístroj Eclipse 5 je určen k použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel přístroje Eclipse 5 by měl zajistit, aby byl přístroj používán v takovém prostředí. Zkouška odolnosti Úroveň kompatibility Elektromagnetické prostředí – pokyny Elektrostatický výboj (ESD), ±8 kV kontaktní výboj Podlahy by měly být dřevěné, betonové...
Page 364
Obecné informace o cestování Napájecí kazeta a tabulka pro letadlem cestování letadlem Jestliže se přístroj Eclipse 5 nebude používat, musí být Tyto tabulky počítají pouze s dobami letu. během pojíždění, vzletu a přistání vypnutý a umístěný Vezměte prosím v úvahu také čas strávený na letišti (odbavení...
Page 365
Eclipse 5 Elementy sterowania i wskaźniki stanu systemu Symbole wewnętrzne Ostrożnie. Reg. # 0621 Wskaźnik zasilania zewnętrznego Chronić przed deszczem. Przechowywać Wskaźnik stanu akumulatora w suchym miejscu. Reg. # 0626 Symbol akumulatora Maksymalna liczba opakowań, które można na sobie ustawić. Reg. # 2403 Ampery ISO 7010: Symbole graficzne —...
Page 366
W odróżnieniu od trybu ciągłego przepływu pozwala oszczędzać tlen i wydłuża czas pracy na INFORMACJA FCC: akumulatorze. Urządzenie Eclipse 5 jest na tyle lekkie, To urządzenie może zawierać CYBLE-022001-00, że można je nosić, trzymając za uchwyt lub w wózku.
Page 367
2 Poznawanie urządzenia Eclipse 5 Zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami, przestrogami i dodatkowymi informacjami o urządzeniu zawartymi w pozostałej części Eclipse 5 niniejszej instrukcji. Poniżej opisano najważniejsze funkcje urządzenia Eclipse 5 oraz panel sterowania użytkownika. PRZÓD Uchwyt Panel sterowania Złącze wylotowe...
Page 368
(ostrzeżenie lub awaria), a także potwierdza Kontrolka przycisku WŁ./WYŁ. (zielona) zarejestrowane naciśnięcia przycisków. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „WŁ./WYŁ.” przez dwie (2) sekundy, aby WŁĄCZYĆ Eclipse 5. Zostanie przeprowadzony krótki dźwiękowy i wizualny test sprawdzający. Upewnić się, że wszystkie kontrolki świecą, a brzęczyk wydał dźwięk. Nacisnąć...
Page 369
Wyświetlanie trybu ciągłego przepływu Zrównać dużą śrubę gwintowaną z wkładką z tyłu Eclipse 5. Następnie ręcznie dokręcić pokrętło, tak aby dokładnie przymocować wózek uniwersalny. Nacisnąć przycisk na uchwycie teleskopowym wózka, aby dostosować jego wysokość.
Page 370
Eclipse 5. OSTRZEŻENIE: NIE STOSOWAĆ W OBECNOŚCI ŁATWOPALNYCH ŚRODKÓW ZNIECZULAJĄCYCH. Uwaga: Informacja wymagająca szczególnej uwagi. OSTRZEŻENIE: ECLIPSE 5 JEST URZĄDZENIEM ELEKTRYCZNYM, W ZWIĄZKU Z CZYM NIE DZIAŁA PODCZAS PRZERW W ZASILANIU. MOŻE TEŻ WYMAGAĆ SERWISOWANIA PRZEZ Wskazania do zastosowania WYKWALIFIKOWANEGO SPECJALISTĘ. NIE STOSOWAĆ...
Page 371
NAWILŻACZA. I KABLI INNYCH, NIŻ WSKAZANE LUB DOSTARCZONE OSTRZEŻENIE: NIE PRZEMIESZCZAĆ SIĘ Z WŁĄCZONYM PRZEZ PRODUCENTA TEGO URZĄDZENIA, MOŻE URZĄDZENIEM ECLIPSE 5, GDY PODŁĄCZONY JEST NAWILŻACZ. DOPROWADZIĆ DO ZWIĘKSZENIA EMISJI PROMIENIOWANIA PRZED RUCHEM ODŁĄCZYĆ BUTLĘ NAWILŻACZA. NIE KŁAŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNEGO LUB ZMNIEJSZENIA ODPORNOŚCI URZĄDZENIA ECLIPSE 5, GDY PODŁĄCZONA JEST BUTLA...
Page 372
Eclipse 5 OSTRZEŻENIE: NIE PODEJMOWAĆ PRÓB OSTRZEŻENIE: W DOMU LUB W MIEJSCU PODAWANIA SERWISOWANIA URZĄDZENIA, Z WYJĄTKIEM TLENU W WIDOCZNYCH MIEJSCACH UMIEŚCIĆ OSTRZEŻENIA POTENCJALNYCH ROZWIĄZAŃ PROBLEMÓW „ZAKAZ PALENIA — PODAWANIE TLENU”. POINFORMOWAĆ WYMIENIONYCH W TEJ INSTRUKCJI. NIE PACJENTÓW I ICH OPIEKUNÓW O ZAGROŻENIACH ZDEJMOWAĆ POKRYW. SERWISOWAĆ ZWIĄZANYCH Z PALENIEM W OBECNOŚCI LUB PODCZAS URZĄDZENIE I ZDEJMOWAĆ...
Page 373
Eclipse 5 PRZESTROGA: Przewody doprowadzania tlenu i zasilania umieścić w taki sposób, aby nie stwarzały zagrożenia potknięcia się. PRZESTROGA: Jeśli koncentrator tlenu używany jest w samochodzie, na łodzi lub podłączony do dowolnego źródła zasilania prądem stałym, uruchomić pojazd przed podłączeniem urządzenia. Jeśli zasilacz DC nie zaświeci się...
Page 374
49 × 31,2 × 18 cm (19,3 × 12,3 × 7,1 in.) Dostępne ustawienia (wys. × szer. × głęb.) Urządzenia Eclipse 5 wraz z wąsami tlenowymi Masa Eclipse 6,8 kg (15 lb), akumulator 1,5 kg i innymi akcesoriami można używać, wybierając (3,4 lb) następujące ustawienia przepływu.
Page 375
Ustawić je tak, aby alarmy były słyszalne. Przewody doprowadzające tlen należy ułożyć w taki Ważne! NIE obsługiwać urządzenia Eclipse 5 bez sposób, aby nie załamywały się ani nie zaciskały. uprzedniego zapoznania się z rozdziałem niniejszej instrukcji: Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa.
Page 376
Zasilacz AC z wtyczką • Akumulator z dwoma wtykami Nr produktu 21334759 Informacje ogólne na Urządzenie Eclipse 5 dostarczane jest z uniwersalnym temat ładowania zasilaczem AC do użytku w domu lub we wszystkich Urządzenie miejscach z dostępem do sieci AC. Aby podłączyć...
Page 377
Eclipse 5 ZASILACZ DC OSTRZEŻENIE: JEŚLI NAPIĘCIE W INSTALACJI DC POJAZDU Zasilacz DC SPADNIE PONIŻEJ 11,5 V, ECLIPSE 5 PRZEJDZIE NA ZASILANIE Nr produktu 5942-SEQ AKUMULATOROWE (POD WARUNKIEM ŻE AKUMULATOR JEST ZAMONTOWANY I NAŁADOWANY). (WSKAŹNIK ZASILANIA ZEWNĘTRZNEGO MOŻE DALEJ ŚWIECIĆ). PRZESTROGA: Zasilacz DC jest przeznaczony do instalacji elektrycznych o napięciu minimalnym...
Page 378
(kliknięcie), a jego powierzchnia zrównała z tyłem Nowy akumulator dostarczany wraz z urządzeniem urządzenia. Po prawidłowym zamontowaniu ogniwa Eclipse 5 nie jest w pełni naładowany w chwili i WŁĄCZENIU Eclipse 5 na panelu sterowania opuszczania fabryki. Przed pierwszym użyciem wyświetli się wskaźnik stanu akumulatora. (Jeśli Eclipse 5 należy całkowicie naładować...
Page 379
Ustawienie Czas pracy przynajmniej 5 sekund. Alarm można też wyłączyć, podłączając przepływ (12 oddechów/ impulsów (12 oddechów/ Eclipse 5 do zewnętrznego źródła zasilania AC na 2 minuty. min) min) 0,5 l/min 4 godz. 16 ml – 1 3 godz. Typowe czasy pracy na nowym akumulatorze 1 l/min 3,5 godz.
Page 380
Praca w trybie podawania impulsowego: Nacisnąć i przytrzymać przycisk „WŁ./WYŁ.” przez Podczas pracy w trybie impulsowym bolus tlenu, dwie (2) sekundy, aby WŁĄCZYĆ Eclipse 5. Zostanie którego wielkość jest mierzona w mililitrach (ml), przeprowadzony krótki dźwiękowy i wizualny test będzie podawany przy każdym wdechu. NIE sprawdzający.
Page 381
Jest on umieszczony w linii z kaniulą nosową lub rurką Maks. częstotliwość oddechów tlenową między pacjentem a wylotem tlenu w Eclipse 5. W celu Zasilanie AC prawidłowego użycia osłony przeciwpożarowej należy zawsze Wielkość...
Page 382
3) Zamienić akumulatory, jeśli dostępnych jest więcej niż jeden. 4) Jeśli problem nie ustąpi, skontaktować się z pracownikiem służby zdrowia. Żółta kontrolka świeci. Poziom naładowania 1) Podłączyć Eclipse 5 do sieci AC i naładować akumulator albo wymienić go na Symbol baterii miga na akumulatora Eclipse 5 może w pełni naładowany.
Page 383
Eclipse 5 Tabela alarmów Alarm Tekst na LCD Zielony Żółty Dźwięk Wszystko OK, rozgrzewanie zakończone NO ALARM WŁ. WYŁ. WYŁ. Rozgrzewanie: O2 < 85% O2 LOW WŁ. WŁ. Brak sygnałów Nie wykryto oddechu (mniej niż NO ALARM WŁ. WYŁ. WYŁ.
Page 384
Akumulator wyczerpuje natężenia przepływu. się szybciej, niż powinien. 1) Całkowicie rozładować akumulator. W tym celu uruchomić urządzenie Eclipse 5 na akumulatorze i pozostawić działające aż do samodzielnego wyłączenia. Następnie Parametry pracy wyciągnąć akumulator i poczekać 30 minut, aż ostygnie. Po upływie tego czasu akumulatora różnią...
Page 385
1) Usunąć akumulator i ponownie go zamontować, tak aby był dobrze zamocowany w koncentratorze. Eclipse 5 nie komunikuje 2) Sprawdzić, czy w urządzeniu Eclipse 5 świeci żółta kontrolka, gdy akumulator jest się prawidłowo zamontowany, lub czy podczas ładowania miga ikona baterii. Jeśli wystąpi dowolny z akumulatorem,...
Page 386
Części Przed czyszczeniem lub dezynfekcją WYŁĄCZYĆ do urządzenia dostępne są u dostawcy sprzętu. urządzenie Eclipse 5 i odłączyć je od źródła zasilania AC lub DC. NIE spryskiwać obudowy zewnętrznej. Filtr wlotu powietrza Stosować wilgotną (nie mokrą) szmatkę lub gąbkę.
Page 387
OSTRZEŻENIE: UWAŻAĆ, ABY NIE ZAMOCZYĆ KONCENTRATORA wyczerpania energii (żółta kontrolka i alarm). TLENU ANI AKUMULATORA ORAZ ABY DO WEWNĄTRZ NIE Podłączyć Eclipse 5 do sieci AC i ładować, aż DOSTAŁ SIĘ ŻADEN PŁYN. MOGŁOBY TO SPOWODOWAĆ wskaźnik będzie pełny. Urządzenie nie musi pracować, USZKODZENIE LUB WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA I ZWIĘKSZYĆ...
Page 388
Należy go instalować i wdrażać zgodnie z informacjami EMC zawartymi w tej części. Wskazówki i deklaracja producenta — emisja promieniowania elektromagnetycznego Urządzenie Eclipse 5 jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia Eclipse 5 powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku.
Page 389
Eclipse 5 Wskazówki i deklaracja producenta — odporność elektromagnetyczna Urządzenie Eclipse 5 jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia Eclipse 5 powinien przestrzegać tej zasady w danym środowisku. Test odporności Poziom zgodności Środowisko elektromagnetyczne — wskazówki Wyładowanie elektrostatyczne ±8 kV przy dotyku...
Page 391
Eclipse 5 Felhasználói kezelőszervek és a rendszer állapotjelzői Belső szimbólumok Vigyázat, törékeny! Reg. sz.: 0621 Külső tápellátás jelzője Óvja az esőtől, tartsa szárazon. Akkucsomag (akkumulátor) állapotjelző Reg. sz.: 0626 Akkucsomag szimbólum Egymásra helyezési korlát darabszám Amper alapján. Reg. sz.: 2403 Oxigénkimenet...
Page 392
FCC az oxigénnel, és meghosszabbítja az akkumulátor szabályzat 15. paragrafusában foglaltaknak. A készülék üzemidejét is. Az Eclipse 5 elég könnyű ahhoz, hogy megfelel a moduláris adókészülékekre vonatkozó, az fogantyúval vagy szállítókocsival szállítható legyen. FCC DA00-1407 jelű nyilvános közleményében leírt Működtethető...
Page 393
1 Az Eclipse 5 kicsomagolása 2 Az Eclipse 5 bemutatása Olvassa el a figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket, valamint a jelen kézikönyv további részeiben ismertetett egyéb információkat. Ismerje meg alaposan Eclipse 5 az Eclipse 5 fontosabb funkcióit és a felhasználói vezérlőpanelt. ELÜLSŐ OLDAL Fogantyú Vezérlőpanel Oxigénkimeneti csatlakozó...
Page 394
(akkumulátor) állapotjelző nem gyullad ki, vagy villog. Külső tápellátás jelzője: Ha az Eclipse 5 helyesen van csatlakoztatva az áramforráshoz, és a váltóáramú vagy az egyenáramú tápegységet használ, ez a jelzés Főkapcsoló gomb (zöld) visszajelzője jelenik meg a felhasználói vezérlőpanelen.
Page 395
HORDOZHATÓ OXIGÉNKONCENTRÁTORT ALVÁS KÖZBEN kapcsolatot a CAIRE vállalattal. IS SZABAD HASZNÁLNI, HA AZT SZAKORVOS JAVASOLJA. AZ OXIGÉNLEADÁS BEÁLLÍTÁSAIT IDŐSZAKOSAN Megjegyzés: Ha az Eclipse 5 beállításával vagy karbantartásával FELÜL KELL VIZSGÁLNI A KEZELÉS HATÉKONYSÁGA kapcsolatban segítségre van szüksége, illetve rendellenes működést ÉRDEKÉBEN.
Page 396
Megjegyzés: Különös figyelmet igénylő információk. MŰKÖDÉSKIESÉSSEL JÁRÓ IDŐSZAKOKAT ÁRAMKIMARADÁS MIATT, ILLETVE SZÜKSÉGESSÉ VÁLHAT AZ ECLIPSE 5 Alkalmazási terület SZAKKÉPZETT TECHNIKUS ÁLTALI SZERVIZELÉSE. AZ ECLIPSE 5 KÉSZÜLÉK NEM MEGFELELŐ OLYAN BETEG SZÁMÁRA, AKINEK Rendeltetésszerű használat AZ ILYEN ÁTMENETI MŰKÖDÉSKIESÉSEK NEMKÍVÁNATOS A CAIRE Liberator kiegészítő oxigén beadására EGÉSZSÉGÜGYI KÖVETKEZMÉNYEKKEL JÁRNÁNAK.
Page 397
FIGYELMEZTETÉS: A BERENDEZÉS GYÁRTÓJA ÁLTAL VAN. SÉTA ELŐTT VEGYE KI A PÁRÁSÍTÓ PALACKOT. NE MEGHATÁROZOTTAKTÓL ÉS BIZTOSÍTOTTAKTÓL ELTÉRŐ FEKTESSE LE AZ ECLIPSE 5 ESZKÖZT, HA A PÁRÁSÍTÓ PALACK TARTOZÉKOK, ÁTALAKÍTÓK ÉS KÁBELEK HASZNÁLATA A CSATLAKOZTATVA VAN. BERENDEZÉS HELYTELEN MŰKÖDÉSÉT ÉS ELEKTROMÁGNESES KIBOCSÁTÁSÁNAK MEGNÖVEKEDÉSÉT EREDMÉNYEZHETI.
Page 398
Eclipse 5 FIGYELMEZTETÉS: KIZÁRÓLAG A GYÁRTÓ ÁLTAL FIGYELMEZTETÉS: NE ENGEDJE MEG A DOHÁNYZÁST, GYERTYA JAVASOLT CSEREALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON A VAGY NYÍLT LÁNG HASZNÁLATÁT ABBAN A HELYISÉGBEN, MEGFELELŐ MŰKÖDÉS BIZTOSÍTÁSA, VALAMINT AHOL A KÉSZÜLÉKET VAGY OXIGÉNT SZÁLLÍTÓ TARTOZÉKAIT A TŰZ ÉS ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK KOCKÁZATÁNAK HASZNÁLJA.
Page 399
Eclipse 5 VIGYÁZAT: Az oxigénszállító csöveket és a tápkábelt mindig úgy helyezze el, hogy ne lehessen bennük megbotlani. VIGYÁZAT: Ha autóban, hajóban, vagy más egyenáramú áramforrásról használja az oxigénkoncentrátort, akkor az oxigénkoncentrátor bekapcsolása előtt indítsa be a járművet. Ha az egyenáramú tápegység nem világít, és újra kell indítani, akkor húzza ki az egyenáramú...
Page 400
Üzemelési idő Napi 24 óra, ha külső váltó- vagy Elérhető beállítások egyenáramú áramforráshoz csatlakozik. Az Eclipse 5, a kanüllel és a tartozékokkal együtt, a Oxigénkoncentráció 90%+5,5%/-3% tengerszinten következő áramlási paraméterekkel használható. Méretek 49,0 magasság x 31,2 szélesség x 18,0 mélység (cm), 19,3 magasság x...
Page 401
Fontos! NE próbálja üzemeltetni az Eclipse 5 készüléket, mielőtt elolvasná a kézikönyv „Biztonsági Helyezze el úgy a készüléket, hogy a riasztások irányelvek” című részét. Kérjük, kövesse az összes hallhatók legyenek.
Page 402
Ha biztonságos töltési hőmérséklet-tartományon belül az Eclipse 5 megfelelően van csatlakoztatva, akkor a van. Ha lecsatlakozik a külső áramforrásról, az eszköz váltóáramú tápegységen egy zöld jelzőfény gyullad ki, automatikusan átkapcsol az akkumulátorra, ha az és a felhasználói vezérlőpanelen megjelenik a külső...
Page 403
áramlás üzemmódban és legfeljebb 9,0-s beállítással Igen Igen (192 ml) impulzusáramlás üzemmódban.* Igen Igen Igen Igen • Az autó egyenáramáról az Eclipse 5 tudja tölteni az Igen akkumulátort, ha a folyamatos áramlás sebessége Igen legfeljebb 2 l/perc, illetve impulzus üzemmódban Igen bármilyen beállításnál.* Igen •...
Page 404
Az akkumulátor első feltöltése az eszköz hátoldalával. Ha az akkumulátort megfelelően Az Eclipse 5 készülékhez mellékelt új akkumulátort behelyezte, és az Eclipse 5 BE állapotba van kapcsolva, nem teljesen feltöltve szállítja a gyártó. Mielőtt először akkor a vezérlőpanelen megjelenik az akkumulátor használná...
Page 405
Az akkumulátor akkor is tölthető az egységben, ha helyezve, és fel van töltve. Ha a váltóáramú tápellátás az Eclipse 5 ki van kapcsolva, és a hálózatra van ismét elérhető, akkor az Eclipse 5 sípol, és az csatlakoztatva.
Page 406
és bemelegedése Kettő (2) másodpercig tartsa lenyomva a főkapcsolót, Impulzusadagolás üzemmódban történő üzemeltetés: hogy BE állapotba kapcsolja az Eclipse 5 eszközt. Amikor impulzusadagolás üzemmódban üzemelteti, Egy rövid hallható és látható önellenőrzés történik. akkor belégzéskor egy bólusnyi oxigén, melyet Győződjön meg arról, hogy az áramellátást jelző...
Page 407
Eclipse 5 hátoldalán lévő betétbe. Majd kézzel ÉSZLEL MINDEN LÉGVÉTELT IMPULZUS ÜZEMMÓDBAN. HA szorítsa meg a kocsin lévő gombot, amíg az univerzális AZ ECLIPSE 5 NEM REAGÁL A LÉGVÉTELRE, AKKOR KÉRJE kézikocsi szorosan nincs rögzítve az eszközhöz. MEG AZ OTTHONI ELLÁTÁSÁT VÉGZŐ SZOLGÁLTATÓT, HOGY ELLENŐRIZZE AZ ÉRZÉKENYSÉG BEÁLLÍTÁSÁT.
Page 408
Megjegyzés: NE működtesse az Eclipse 5 eszközt, és ne sétáljon, lehessen az egység megfelelő ha a párásító csatlakoztatva van. Séta előtt vegye ki a párásító működését. palackot. NE fektesse le az Eclipse 5 eszközt, ha a párásító palack csatlakoztatva van. Felhasználói hibaelhárítási táblázat A riasztásokat ne hagyja figyelmen kívül! FIGYELMEZTETÉS: A GYÁRTÓ...
Page 409
Eclipse 5 Riasztások táblázat Riasztás LCD szöveg Zöld Sárga Hangjelzés Kód Minden OK, bemelegedés kész NO ALARM Bemelegedés O2 < 85% O2 LOW Nincs hangjelzés Nem észlel légzést NO ALARM (kevesebb mint 45 másodperce) Nem észlel légzést P <--> C 1 riasztási hangjelzés,...
Page 410
- Kigyullad egy zöld fény a tápegység dobozán. tápegységből. van csatlakoztatva. - Kigyullad egy tápkábel alakú zöld fény az Eclipse 5 koncentrátor vezérlőpanelén is. 4) Ha az áramellátást jelző LED-ek nem világítanak, akkor az összes áramcsatlakozót húzza ki 20 másodpercre, majd csatlakoztassa újra.
Page 411
- Kigyullad egy zöld fény a tápegység dobozán. feltöltse az akkumulátort. - Kigyullad egy tápkábel alakú zöld fény az Eclipse 5 koncentrátor vezérlőpanelén is. 4) Ha az áramellátást jelző LED-ek nem világítanak, akkor az összes áramcsatlakozót Az akkucsomag húzza ki 20 másodpercre, majd csatlakoztassa újra.
Page 412
Eclipse 5 készüléket poros környezetben használja, információkkal. akkor lehet, hogy a szűrőt gyakrabban kell cserélni. 5 percnél tovább nem szabad az Eclipse 5 készüléket Megjegyzés: Mindig kövesse a kanül gyártójának a helyes használatra behelyezett levegőbemeneti szűrő nélkül üzemeltetni. vonatkozó utasításait. Az eldobható kanül cseréjét végezze a kanül gyártójának vagy a berendezés forgalmazójának a javaslata szerint.
Page 413
IGÉNYE NÉLKÜL TARTALMAZZA A KERÜLENDŐ Az univerzális kézikocsi megtisztítása előtt vegye azt VEGYSZEREKET: ALKOHOL ÉS ALKOHOLALAPÚ le az Eclipse 5 készülékről. Egy nedves (de nem vizes) TERMÉKEK, TÖMÉNY KLÓRBÁZISÚ TERMÉKEK kendővel vagy szivaccsal és enyhe hatású mosószeres (ETILÉN-KLORID) ÉS OLAJALAPÚ TERMÉKEK oldattal tisztítsa le az univerzális kézikocsit.
Page 414
üzembe helyezésük és javításuk csak a jelen részben található elektromágneses összeférhetőségi leírás alapján végezhető. Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses kibocsátás Az Eclipse 5 készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. Az Eclipse 5 készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Kibocsátási teszt Megfelelőség...
Page 415
Eclipse 5 Útmutató és gyártói nyilatkozat – Elektromágneses zavartűrés Az Eclipse 5 készüléket az alábbi elektromágneses környezetben való használatra tervezték. Az Eclipse 5 készülék vásárlójának vagy felhasználójának kell biztosítania, hogy azt ilyen környezetben használják. Zavartűrési vizsgálat Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet – útmutatás Elektrosztatikus kisülés (ESD) IED...
Page 417
Eclipse 5 NOTES: PN 21182453-C4 F | User Manual 417 - ENG...
Page 418
Eclipse 5 NOTES: 418 - ENG PN 21182453-C4 F | User Manual...
Page 419
Eclipse 5 and use the aircraft supplemental oxygen. Continuous Flow FLIGHT LENGTH (in Hrs)* The Eclipse 5 unit is to be turned off after securing 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 the aircraft supplemental oxygen. 0.5 1 Prior to travel, the user needs to inspect the Eclipse 1.0 1...