Régulateur compact pour régulation de chauffage à deux allures / régulation de chauffage à deux allures en fonction des variations de température extérieure (14 pages)
Sommaire des Matières pour Vaillant turboMAG MAG 14-2/0
Hinweise zur Dokumentation 1 Hinweise zur Dokumentation Gültigkeit der Anleitung Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Diese Bedienungsanleitung gilt ausschließlich für Geräte Gesamtdokumentation. mit folgenden Artikelnummern: In Verbindung mit dieser Bedienungs- und Installations- anleitung sind weitere Unterlagen gültig. Gerät Art.-Nr.
2 Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheits- und Warnhinweise Die Vaillant Gas-Durchlaufwasserheizer der Serie MAG sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten Beachten Sie bei der Installation des turboMAG die all- sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können gemeinen Sicherheitshinweise und Warnhinweise, die bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer...
Page 7
Sicherheit 2 > Betätigen Sie keine elektrischen Schalter, keine Netz- fluss auf die Betriebssicherheit des Gerätes haben kön- stecker, keine Klingeln, keine Telefone und andere nen. Sprechanlagen im Haus. Beispiele hierfür sind: > Schließen Sie die Gaszähler-Absperreinrichtung oder – Öffnungen für Zuluft und Abgas müssen Sie freihal- die Hauptabsperreinrichtung.
3 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Besondere Produktmerkmale Allgemeine Information Die Geräte sind mit einer feinfühligen Durchflusssenso- rik (Flügelrad mit elektronischem Sensor) ausgestattet, Die Geräte turboMAG 14-2/0 und 17-2/0 sind anschluss- die schon bei Durchfluss geringer Wassermengen das fertig; sie brauchen nur mit den Rohrleitungen, der Gerät in Betrieb nimmt.
Hinweise zu Installation und Betrieb 4 Hinweise zu Installation und Betrieb Energiespartipps Anforderungen an den Aufstellort Angemessene Warmwasser-Temperatur Das warme Wasser sollte nur so weit aufgeheizt werden, Die Gas-Durchlaufwasserheizer werden an einer Wand, wie es für den Gebrauch notwendig ist. Jede weitere vorzugsweise in der Nähe der regelmäßigen Zapfstelle Erwärmung führt zu unnötigem Energieverbrauch, und der Luft-/Abgasführung installiert.
5 Bedienung Bedienung Maßnahmen vor der Inbetriebnahme Übersicht der Bedienelemente Abb. 5.2 Absperreinrichtungen > Öffnen Sie den Gasabsperrhahn am Gasanschluss (4) des Geräts durch Eindrücken und Drehen des Griffes nach links bis zum Anschlag (Vierteldrehung). > Öffnen Sie das Absperrventil am Kaltwasser- Anschluss (3) des Geräts mit einem Schlitzschrauben- dreher.
Bedienung 5 Inbetriebnahme Warmwasserbereitung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä- 5.4.1 Warmes Wasser zapfen digt wird, dann muss sie durch den Hersteller oder sei- nen Kundendienst oder einen qualifizierten Fachhand- werker ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahr! Verbrühungsgefahr! > Drehen Sie den Hauptschalter (1) auf EIN (I).
5 Bedienung 5.4.2 Wassertemperatur einstellen Abb. 5.4 Einstellen der Wassertemperatur Das Gerät liefert eine konstante Wassertemperatur. Mit dem Temperaturwähler (6) können Sie die Wasser- temperatur variieren: – Temperaturwähler nach rechts herum drehen: Temperatur höher. – Temperaturwähler nach links herum drehen: Temperatur niedriger.
Bedienung 5 Störungsbehebung Eine „Störung” wird optisch durch die Anzeige F, gefolgt von einer Zahl, z. B. F1, und durch die Kontrollleuchte (LED blinkt rot) signalisiert. Kontrollleuchte und Display- anzeige blinken im Wechsel. Als Betreiber dürfen Sie nur folgende Störungen versu- chen zu beheben.
5 Bedienung Außerbetriebnahme Frostschutz Bei Frostgefahr ist es erforderlich, dass Sie Ihren Gas- Durchlaufwasserheizer entleeren. Dies ist z. B. der Fall, wenn Ihre Wasserleitungen einzufrieren drohen. Gehen Sie dabei wie folgt vor, siehe Abb. 5.5 Außerbetrieb- nahme: > Drehen Sie den Hauptschalter (1) auf AUS (Position 0).
Bedienung 5 Schornsteinfeger-Messung Gefahr! Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Unsachgemäße Handhabung kann zu gefähr- lichen Situationen führen. Die Mess- und Kontrollarbeiten dürfen nur durch den Schornsteinfeger ausgeführt wer- den. > Führen Sie keinesfalls Mess- oder Kontroll- arbeiten zur Abgasmessung durch. Abb. 5.7 Einstellen der Maximaltemperatur >...
Garantie und Kundendienst Kundendienst Werksgarantie Kundendienst Vaillant SA-NV Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Golden Hopestraat 15 Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer 1620 Drogenbos Produkte ab dem Rechnungsdatum.Die Garantie wird Tel : 02 / 334 93 52 nur gewährt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt...
Page 17
Für den Fachhandwerker Installationsanleitung turboMAG Gas-Durchlaufwasserheizer für raumluftunabhängigen Betrieb MAG 14-2/0 MAG 17-2/0 , LU...
Page 18
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Dokumentation ....... 3 Inspektion und Wartung ........20 Aufbewahrung der Unterlagen ....... 3 Vorbereiten der Wartung ........20 Verwendete Symbole ..........3 Ventilator aus- und einbauen ....... 20 Gültigkeit der Anleitung ..........3 Abgassammelhaube aus- und einbauen ....21 Geräteheizkörper reinigen und entkalken ..21 Sicherheit ..............
Hinweise zur Dokumentation 1 Sicherheit 2 Hinweise zur Dokumentation Gültigkeit der Anleitung Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Diese Bedienungsanleitung gilt ausschließlich für Geräte Gesamtdokumentation. mit folgenden Artikelnummern: In Verbindung mit dieser Bedienungs- und Installations- anleitung sind weitere Unterlagen gültig. Gerät Art.-Nr.
> Bestimmungsgemäße Verwendung Vermeiden Sie offene Flammen (z. B. Feuerzeug, Streichholz). > Die Vaillant Gas-Durchlaufwasserheizer der Serie MAG Rauchen Sie nicht. > sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten Betätigen Sie keine elektrischen Schalter, keine Netz- sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können stecker, keine Klingeln, keine Telefone und andere bei unsachgemäßer oder nicht bestimmungsgemäßer...
Typ B32 weder Fettdämpfen noch staubgeladener Atmosphäre ausgesetzt ist. Vorschriften, Regeln und Richtlinien Die Installation des Vaillant Geräts darf nur von einem anerkannten Fachmann durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verantwortung für die ord– nungsgemäße Installation und die erste Inbetriebnahme.
3 Gerätebeschreibung Gerätebeschreibung Symbol Bedeutung raumluftunabhängiges Gasgerät mit getrennter Verbrennungsluftzuführung und Abgasführung. Typenschild Ventilator hinter dem Wärmetauscher. raumluftunabhängiges Gasgerät mit Sie finden das Typenschild auf der Rückseite des Bedi- Abgasanschluss an eine gemeinsame enfeldes, das nach vorn heruntergeklappt werden kann. Abgasanlage und getrennter Verbrennungsluft Um das Bedienfeld herunterzuklappen, gehen Sie wie zuführung aus dem Freien.
Gerätebeschreibung 3 CE-Kennzeichnung Baugruppen Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Geräte gemäß der Typenübersicht die grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllen: – Gasgeräterichtlinie (Richtlinie 2009/142/EG) – Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit mit der Grenzwertklasse B (Richtlinie 2004/108/EG) – Niederspannungsrichtlinie (Richtlinie 2006/95/EG) Die Verwendbarkeit folgender Artikel mit den Geräten turboMAG ist ebenfalls in der Zertifizierung dokumen- tiert: Art.-Nr.
4 Montage Montage Vorsicht! Beschädigungsgefahr für das Gerät. Lieferumfang Aggressive Dämpfe oder Fettdämpfe können das Gerät beschädigen. > – Anschluss-Set bestehend aus: Montieren Sie das Gerät nicht in Räumen – Wandanschlussstück Kaltwasser mit Absperrventil mit aggressiver Dämpfe oder Fettdämpfen. > –...
3 Kaltwasseranschluss R 1/2 und aufsetzen Die Abbildung zeigt die Lage der Anschlüsse bei: A Unterputzinstallation B Aufputzinstallation Bei Verwendung des Vaillant-Zubehörs können die vor- handenen Wandvorinstallationen beibehalten bzw. wie dargestellt vorgenommen werden. Die empfohlenen Abstandsmaße betragen für alle Gerä- tetypen: a = 112 mm Abb.
4 Montage 4.6.3 Seitenteile abnehmen und aufsetzen 4.6.6 Installation in dauerhaft und ortsfest installierten Fahrzeugen Dauerhaft und ortsfest installierte Fahrzeuge sind transportierbare und bewohnbare Frei- zeitfahrzeuge, die nicht den Anforderungen an den Bau und die Benutzung als Straßen- fahrzeug genügen. Hinweise zum Transport Um eventuelle Belastungen auf das Gerät während des Transports des Freizeitfahrzeuges zu seinem Aufstell-...
Personen- und Sachschäden durch > Stellen Sie die Verbindung zwischen Wandanschluss Funktions störungen! und Geräteanschluss mit Hilfe eines Gasabsperrhahns Vaillant Geräte sind gemeinsam mit den Origi- spannungsfrei und gasdicht her. nal Vaillant Luft-/Abgasführungen systemzer- tifiziert. Bei Verwendung anderer Zubehöre können Funktionsstörungen auftreten.
5 Installation > Die folgenden Luft-/Abgasführungen stehen als Zubehör Setzen Sie das Luft-/Abgasrohr in den Anschluss der zur Verfügung und können mit dem Gerät kombiniert Abgassammelhaube des Geräts ein. Achten Sie hier- werden: bei auf den richtigen Sitz des Rohrs im Abgasrohran- –...
6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme und Bedienung des Gerätes sowie die Einweisung des Betreibers müssen von einem qualifizierten Fachhandwerker durchgeführt werden. Bei der ersten Inbetriebnahme müssen Sie eine Über- prüfung der Gasein stellung durchführen. Die weitere Inbetriebnahme/Bedienung nehmen Sie vor wie in der Bedienungsanleitung im Abschnitt 5.3 beschrieben.
Inbetriebnahme 6 > Vorsicht! Suchen Sie den erforderlichen Gasdurchflusswert Beschädigungsgefahr durch falschen Gas- nach Tab. 6.4 Gasdurchfluss Belgien /Luxemburg her- druck! aus (Tabellenwert l/min), siehe Abschnitt 6.2 Gasein- Falscher Gasdruck kann die Gasarmatur stelltabellen. > beschädigen und zu weiteren Schäden führen. Zapfen Sie Warmwasser mit voll geöffnetem Wasser- >...
6 Inbetriebnahme > Brennerdruckmethode Vergleichen Sie den gemessenen Druck mit dem Tabellenwert. Abweichungen von 10% sind zulässig. > Nehmen Sie das Gerät außer Betrieb. > Nehmen Sie das U-Rohr-Manometer ab. > Schrauben Sie die Dichtungsschraube des Brenner- druck-Messstutzens wieder ein. >...
Die Anpassung können Sie leicht durchführen, wenn Sie > Weisen Sie den Betreiber darauf hin, dass Sie den die Anleitungen befolgen, die mit den von Vaillant Gerätetyp und die Gasart, mit der das Gerät betrieben bereitgestellten Gasumstellungssätzen mitgeliefert wer- wird, in der Installationsanleitung in der Tab. Gas- den.
7 Inspektion und Wartung Inspektion und Wartung Ventilator aus- und einbauen Vorbereiten der Wartung Zur Wartung des Gerätes müssen Sie zuerst in der ange- gebenen Reihenfolge die Gehäusefront, die Frontplatte der Unterdruckkammer und die Seitenteile demontieren, siehe Abschnitt 4.6 Gerätemontage. Entleeren Sie zur Durchführung der nachfolgend be schrie benen Wartungsarbeiten zunächst das Gerät, siehe Abschnitt 5.7 Frostschutz in der Bedienungsan-...
Inspektion und Wartung 7 Abgassammelhaube aus- und einbauen Vorsicht! Sachschaden durch unsachgemäße Mon- tage! Unsachgemäße Montage- oder Wartungsar- beiten können zu Sachschäden führen. > Achten Sie darauf, bei Montage- und War- tungsarbeiten keine Bauteile zu beschädi- gen oder zu verbiegen. Abb.
Page 38
7 Inspektion und Wartung > > Ziehen Sie die Steckkontakte am Sicherheitstempera- Kippen Sie den Geräteheizkörper nach vorn und turbegrenzer ab. heben Sie ihn nach oben heraus. Bei der Wiedermontage darauf achten, dass die Dichtungen für die Wasseranschlussrohre im Boden der Unterdruckkammer einwandfrei abdichten.
Messklemmen sauber sein müssen und nicht durch Seifenlösung (Lecksuchspray) benetzt sein dürfen. Ersatzteile Um alle Funktionen des Vaillant Gerätes auf Dauer sicherzustellen und um den zugelassenen Serienstand nicht zu verändern, dürfen bei Wartungs- und Instand- haltungsarbeiten nur Original Vaillant Ersatzteile ver- wendet werden.
8 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Die nachfolgend aufgeführten Störungen dürfen nur von einem qualifizierten Fachhandwerker behoben werden. > Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatz- teile. > Überzeugen Sie sich vom richtigen Einbau der Teile sowie von der Einhaltung ihrer ursprünglichen Lage und Richtung. Gefahr! Lebensgefahr durch Fehlfunktion! Defekte oder fehlerhafte Sicherheitseinrich-...
Page 41
Störungsbeseitigung 8 Störungsanzeige Störung Mögliche Ursache Mögliche Beseitigung F.05 Verbrennungsluft- Druckdose schaltet nicht - Überprüfen, ob der Schlauch an der Druckdose versorgung fehlerhaft - Gesamtwiderstand der Luft- richtig aufgesteckt ist, ggf. richtig aufstecken. Abgasführung zu hoch - Rohrlänge überprüfen. - evtl. Verstopfungen im System beseitigen. Versorgungsspannung am Elektronikplatine und Kabelverbindungen über- Ventilator nicht ausreichend...
Garantie und Kundendienst Kundendienst Werksgarantie Kundendienst Vaillant SA-NV Die N.V. VAILLANT gewährleistet eine Garantie von 2 Golden Hopestraat 15 Jahren auf alle Material- und Konstruktionsfehler ihrer 1620 Drogenbos Produkte ab dem Rechnungsdatum.Die Garantie wird Tel : 02 / 334 93 52 nur gewährt, wenn folgende Voraussetzungen erfüllt...
Page 43
Technische Daten 10 10 Technische Daten Gas-Durchlaufwasserheizer turboMAG BE/LU 14-2/0 Typ B22, C12, C32, C42, C52, turboMAG BE/LU 17-2/0 Typ B22, C12, C32, C42, C52, > Kreuzen Sie unbedingt den installierten Gerätetyp und die eingestellte Gasart in der Tab. 10.2 Gaswerte bezogen auf die eingestellte Gasart an.
10 Technische Daten → Installierter Gerätetyp (Zutreffendes ankreuzen) Gaswert bezogen auf die eingestellte Gasart Einheit MAG BE/LU MAG BE/LU 14-2/0 17-2/0 ← (Zutreffendes ankreuzen) Erdgas G 20 (BE/LU) Gasanschlusswert bei maximaler Wärmeleistung 2,84 3,48 Anschlussdruck (Gasfließdruck) pw vor dem Gerät 0,002 0,002 (mbar)
Page 45
Pour l‘utilisateur Notice d‘emploi turboMAG Chauffe-bain instantané à gaz pour fonctionnement indépendant de l‘air ambiant , LU...
Page 46
Table des matières Table des matières Remarques relatives àla documentation ..3 Rangement des documents ........3 Symboles utilisés ............3 Validité de la notice ........... 3 Marquage CE ..............3 Type d‘appareil ............3 Sécurité ................4 Consignes de sécurité et d'avertissement ...4 Usage conforme ............4 Consignes de sécurité...
Remarques relatives à la documentation 1 Remarques relatives à Validité de la notice la documentation La présente notice d'utilisation est uniquement valable Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble pour les appareils avec les références suivantes : de la documentation. D‘autres documents sont valables en complément de Appareil Type...
Classification des consignes de mise en garde pareil ou d‘autres matériaux pourraient aussi s‘ensuivre. Les chauffe-bains instantanés à gaz Vaillant de la série Les consignes de mise en garde sont classifiées à l'aide MAG ne sont pas prévus pour une utilisation par des des symboles de mise en garde personnes (y compris enfants) dont les capacités physi-...
Sécurité 2 Consignes de sécurité générales Installation et réglage Seul un installateur spécialisé agréé est habilité à instal- > Respectez impérativement les consignes de sécurité ler l'appareil. Cet installateur doit respecter les prescrip- suivantes. tions, les règles et les directives en vigueur. Il est également responsable pour l'inspection / la main- Comportement à...
3 Description du produit Description du produit Caractéristiques du produit Informations générales Les appareils sont équipés d‘une technologie sensorielle particulièrement sensible de gestion du débit (rotor Les appareils de type turboMAG 14-2/0 et 17-2/0 sont avec capteur électronique) qui met en service de l‘appa- prêts à...
Remarques relatives à l’installation et au fonctionnement 4 Remarques relatives à l’installation Conseils d’économie d’énergie et au fonctionnement Température adaptée de l’eau chaude Ne chauffez que l‘eau strictement nécessaire à votre Choix de l’emplacement consommation. Tout chauffage supplémentaire conduit à une consommation inutile d’énergie, et des températu- L‘installation sera effectuée sur un mur, de préférence à...
5 Commande Commande Mesures avant la mise en fonctionnement Vue d’ensemble des commandes Fig. 5.2 Dispositifs de blocage > Ouvrez le robinet d‘arrêt du raccordement gaz (4) de l‘appareil en appuyant sur la poignée puis en la tour- nant vers la gauche jusqu‘à la butée (quart de tour). >...
Commande 5 Mise en fonctionnement Préparation d’eau chaude Si le câble secteur de cet appareil est endommagé, 5.4.1 Puisage d‘eau chaude celui-ci doit être remplacé par le constructeur ou son service après-vente, ou par un installateur spécialisé qualifié, afin d'éviter tout danger. Danger ! Risque de brûlures ! >...
5 Commande 5.4.2 Réglage de la température de l‘eau Fig. 5.4 Réglage de la température de l‘eau L‘appareil produit une température constante. Le sélecteur de temperature (6) vous permet de la modifier : – Tournez le sélecteur de température vers la droite : la température augmente.
Commande 5 Détection des pannes La signalisation d‘une « panne » au niveau de l‘affichage est visualisable par un F suivi d‘un chiffre, par exemple F1 et par le témoin lumineux (la DEL s‘allume en rouge). Le témoin lumineux et l‘affichage clignotent en alternance.
5 Commande Mise hors service Protection contre le gel Si un risque de gel se présente, il est nécessaire de vider le chauffe-bain. C‘est par exemple le cas quand vos conduites d‘eau menacent de geler. Procédez de la manière suivante, voir fig. 5.6, Mise hors service : >...
Commande 5 Mesure à réaliser par le ramoneur Danger ! Risque d'endommagement en cas de mani- pulation non conforme ! Une manipulation non conforme peut conduire à des situations dangereuses. Les travaux de mesure et de contrôle doivent uniquement être exécutés par le ramoneur. >...
Conditions de garantie Golden Hopestraat 15 1620 Drogenbos La période de garantie des produits Vaillant s’élève à 2 Tel : 02 / 334 93 52 ans omnium contre tous les défauts de matériaux et les défauts de construction à partir de la date de facturati- Service après-vente...
Page 59
Pour l‘installateur Notice d’installation turboMAG Chauffe-bain instantané à gaz pour fonctionnement indépendant de l‘air ambiant MAG 14-2/0 MAG 17-2/0 , LU...
Page 60
Table des matières Table des matières Remarques relatives àla documentation ..3 Inspection et entretien ........20 Rangement des documents ........3 Préparatifs d‘entretien ........... 20 Symboles utilisés ............3 Montage et démontage de l’extracteur ..... 20 Validité de la notice ........... 3 Montage et démontage du capot collecteur de produits de combustion ........
Remarques relatives à la documentation 1 Sécurité 2 Remarques relatives à Validité de la notice la documentation La présente notice d'installation est uniquement valable Les indications suivantes sont valables pour l‘ensemble pour les appareils avec les références d'article sui- de la documentation. vantes : D‘autres documents sont valables en complément de cette notice d’emploi et d‘installation.
> pareil ou d‘autres matériaux pourraient aussi s‘ensuivre. Fermez le dispositif d'arrêt principal ou celui du Les chauffe-bains instantanés à gaz Vaillant de la série compteur de gaz. > MAG ne sont pas prévus pour une utilisation par des Si possible, fermez le robinet d'arrêt de gaz sur...
Sécurité 2 Défauts d'étanchéité en raison de tensions Prescriptions, normes et directives mécaniques Une installation incorrecte peut conduire à des défauts L’installation, la première mise en service et l’entretien d'étanchéité. Les tubes plastiques pour le raccordement de votre appareil doivent être effectués par un professi- de l'eau chaude et/ou froide doivent résister à...
3 Description de l’appareil Description de l’appareil Symbole Signification appareil à gaz fonctionnant sans liaison avec air ambiant, avec alimentation séparée Plaque signalétique en air de combustion et conduite de gaz d‘échappement. Ventilateur derrière échangeur thermique Vous trouverez la plaque signalétique au revers du pan- neau de commande rabattable.
Description de l’appareil 3 Marquage CE Modules Le marquage CE permet d‘attester que les appareils sont conformes aux directives suivantes : – directive sur les appareils à gaz (2009/142/EG) – directive sur la compatibilité électromagnétique avec valeur limite de classe B (2004/108/EG) –...
4 Montage Montage Attention ! Risque d'endommagement de l'appareil. Contenu de la livraison Les vapeurs agressives ou les vapeurs de graisse peuvent endommager l'appareil. > – Sachet de raccordement comprenant : Ne montez pas l'appareil dans des pièces – raccord mural eau froide avec robinet d‘arrêt avec des vapeurs agressives ou des –...
3 Raccord eau froide R 1/2 Cette figure montre la position des raccords suivants : A installation encastrée B installation apparente Utiliser les accessoires Vaillant permet de conserver ou Fig. 4.4 Démontage du boîtier frontal de mettre en place les pré-installations murales comme >...
4 Montage 4.6.3 Retrait et pose des parties latérales 4.6.6 Installation dans des véhicules installés durablement et à un emplacement fixe Des véhicules installés durablement et à un emplacement fixe sont des véhicules de loi- sirs transportables et habitables, qui ne satis- font pas aux exigences en matière de cons- truction et d'utilisation en tant que véhicule routier.
Installation 5 Installation Raccordement à l‘arrivée de gaz > Danger ! Effectuez la jonction - sans tension et de manière Risque d'intoxication et d'explosion ! étanche au gaz - entre le raccord mural et le raccord Une installation non conforme peut conduire appareil à...
> Utilisez exclusivement des conduites d'air / de gaz d'échappement Vaillant d'origine. La liste des ventouses originales Vaillant se trouve dans la notice de montage Vaillant pour ventouses : Ø 100 n° de réf. 0020017113 Les ventouses suivantes, combinables avec l‘appareil, sont disponibles en tant qu‘accessoires :...
Installation 5 Le chauffe-bain instantané à gaz est câblé prêt à être raccordé. > Observez les normes nationales en vigueur con- cernant l'installation électrique. > Branchez le connecteur dans la prise de courant. Le conducteur de protection doit dans tous les cas être raccordé, sinon l'appareil ne se met pas en marche.
6 Mise en fonctionnement Mise en fonctionnement La première mise en fonctionnement de l‘appareil ainsi que l‘initiation de l‘utilisateur ressortent du domaine exclusif d‘un professionnel. Procédez à un contrôle du réglage du gaz lors la premi- ère mise en fonctionnement. La section 5.3 contient toutes les instructions néces- saires à...
Mise en fonctionnement 6 > Attention ! Mettez l‘appareil en service selon la notice d‘emploi Risque d'endommagement dû à une pres- et positionnez le sélecteur de temperature (6) sur sion de gaz incorrecte ! température maximale en le tournant vers la droite. >...
6 Mise en fonctionnement Méthode de la pression brûleur • Le tableau 6.5, Pression brûleur Belgique/Luxembourg vous indique la pression de brûleur nécessaire en mbar. • Comparez la pression que vous venez de mesurer avec les valeurs du tableau. Des écarts de ± 10% son autorisés. •...
> Remontez tous les éléments du boîtier sur l‘appareil. de transformation Vaillant d'origine. Danger ! Remise à l‘utilisateur Danger de mort dû aux fuites de gaz en cas de dysfonctionnement en raison de tuyères du brûleur inappropriées.
7 Inspection et entretien Inspection et entretien Préparatifs d‘entretien Démontez d‘abord les éléments suivants dans cet ordre : boîtier frontal, panneau frontal de la chambre de dépression, parties latérales ; voir section 4.6, Montage de l‘appareil. Vidangez d‘abord l‘appareil pour pouvoir effectuer les travaux suivants d‘entretien ;...
Inspection et entretien 7 Veillez lors du démontage à ce que la colle- rette de tôle du capot collecteur de produits de combustion soit placée à l‘intérieur du corps de chauffe de l‘appareil. > Retirez de l‘appareil le capot collecteur de produits de combustion.
Page 80
7 Inspection et entretien En cas d‘encrassement important : > Nettoyez les lamelles avec une brosse douce d‘usage ménager. Nettoyez le bloc de lamelles autant que possible à partir du haut et du bas dans un récipient d‘eau chaude pour éliminer les particules de pous- sière et de graisse.
Pièces de rechange Afin de garantir la longévité de toutes les fonctions de l‘appareil Vaillant et de ne pas modifier l‘état de série certifié, seules les véritables pièces de rechange Vaillant sont autorisées pour l‘entretien et/ou la remise en état ! Les catalogues Vaillant en vigueur des pièces de rechan-...
8 Elimination des pannes Elimination des pannes Seul un professionnel est habilité à remédier aux pannes suivantes. > Employez exclusivement pour les réparations des pièces détachées originales. > Vérifiez que leur montage est correct et qu‘elles sont dans la même position que les pièces initiales. Danger ! Danger de mort dû...
Page 83
Elimination des pannes 8 Affi chage Panne Cause possible Elimination possible panne F.06 Saisie défectueuse de la CTN en court-circuit Contrôlez et remplacez la CTN le cas échéant. température de l’eau CTN interrompu Contrôlez et remplacez la CTN le cas échéant. aux points de puisage CTN en court-circuit à...
Pour garantir le bon fonctionne- ment des appareils Vaillant sur long terme, et pour ne pas changer la situation autorisée, il faut utiliser lors d’entretiens et dépannages uniquement des pièces déta- chées de la marque Vaillant.
Page 85
Caractéristiques techniques 10 10 Caractéristiques techniques Chauffe-bain instantané à gaz, turboMAG BE/LU 14-2/0 Types B22, C12, C32, C42, C52, turboMAG BE/LU 17-2/0 Types B22, C12, C32, C42, C52, > Cochez impérativement le type d‘appareil installé et la catégorie de gaz de réglage dans le tableau 10.2, Valeurs relatives à...
10 Caractéristiques techniques → Type d‘appareil installé (cochez la mention exacte) Valeurs relatives à la catégorie de gaz Unité BE/LU BE/LU 14-2/0 17-2/0 ← (cochez la mention exacte) gaz naturel G 20 (BE / LU) débit à puissance maximale 2,84 3,48 pression d‘alimentation en gaz 0,002...
Page 87
voor de gebruiker Installatiehandleiding turboMAG Gasdoorstroomgeiser voor ruimteluchtonafhankelijk gebruik , LU...
Page 88
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwijzingen bij de documentatie ...... 3 Bewaren van de documenten ........3 Gebruikte symbolen ........... 3 Geldigheid van de handleiding ........ 3 CE-aanduiding .............. 3 Toesteltype ..............3 Veiligheid ..............4 Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ..4 Gebruik volgens de bestemming ......4 Algemene veiligheidsaanwijzingen ......4 Productbeschrijving ..........6 Algemene informatie ..........6...
Aanwijzingen bij de documentatie 1 Aanwijzingen bij de documentatie Geldigheid van de handleiding De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de Deze gebruiksaanwijzing geldt uitsluitend voor toestel- volledige documentatie. len met de volgende artikelnummers: In combinatie met deze gebruiksaanwijzing en installa- tievoorschriften zijn andere documenten geldig.
Veiligheid Gebruik volgens de bestemming Veiligheidsinstructies en waarschuwingen De Vaillant gasdoorstroomgeisers van de serie MAG zijn volgens de modernste technieken en de erkende veilig- Neem bij de installatie van de turboMAG goed nota van heidstechnische regels geconstrueerd. Toch kunnen er...
Page 91
Sicherheit 2 > Bedien geen elektrische schakelaars, geen stekkers, Het veranderingsverbod geldt ook voor bouwconstruc- geen deurbellen, geen telefoons en andere communi- ties in de omgeving van het toestel, voor zover deze van catiesystemen in huis. invloed kunnen zijn op de gebruiksveiligheid van het >...
3 Produktbeschreibung Productbeschrijving Bijzondere productkenmerken Algemene informatie De toestellen zijn met een gevoelige doorstromingssen- sor (vleugelwiel met elektronische sensor) uitgerust die De toestellen turboMAG 14-2/0, 17-2/0 zijn aansluitklaar; al bij doorstroming van geringe waterhoeveelheden het ze moeten enkel met de buisleidingen, de lucht-/rook- toestel in gebruik neemt.
Aanwijzingen bij installatie en gebruik 4 Aanwijzingen bij installatie en Energiebesparende tips gebruik Gepaste warmwatertemperatuur Het warme water dient slechts zover opgewarmd te Vereisten aan de plaats van opstelling worden als het voor het gebruik nodig is. Elke verdere opwarming leidt tot onnodig energieverbruik, warmwa- De gasdoorstroomgeisers worden aan een muur, bij tertemperaturen van meer dan 60 °C bovendien tot ver- voorkeur in de buurt van het regelmatige aftappunt en...
5 Bediening Bediening Maatregelen voor de ingebruikneming Overzicht bedieningselementen Afb. 5.2 Afsluitinrichtingen > Open de gasafsluitkraan aan de gasaansluiting (4) van het toestel door de greep in te drukken en naar links tot aan de aanslag te draaien (kwartdraai). > Open het afsluitventiel aan de koudwateraansluiting (3) van het toestel met een sleufschroevendraaier.
Bediening 5 Ingebruikneming Wamwaterbereiding Als de netaansluitleiding van dit toestel beschadigd 5.4.1 Warm water tappen wordt, dan moet deze door de fabrikant of zijn klanten- dienst of een gekwalificeerde installateur vervangen worden om gevaren te vermijden. Gevaar! Verbrandingsgevaar! > Draai de hoofdschakelaar (1) op AAN (I). De gasdoo- Warmwatertemperaturen boven 60°C kunnen rstroomgeiser gaat in stand-by.
5 Bediening 5.4.2 Watertemperatuur instellen Afb. 5.4 Instellen van de watertemperatuur Het toestel levert een constante watertemperatuur. Met de temperatuurkeuzeknop (6) kunt u de watertem- peratuur variëren: – Temperatuurkeuzeknop naar rechts draaien: Temperatuur hoger. – Temperatuurkeuzeknop naar links draaien: Temperatuur lager. Als u aan de temperatuurregelaar draait, wordt de ingestelde temperatuur aan de uitgang van het toestel weergegeven.
Bediening 5 Verhelpen van storingen Een „storing” wordt optisch door een F, gevolgd door een getal, b.v. F1, en door het controlelampje (LED knip- pert in het rood) gesignaleerd. Het controlelampje en de displayindicatie knipperen afwisselend. Als gebruiker mag u enkel de volgende storingen prob- eren te verhelpen.
5 Bediening Buiten bedrijf stellen Vorstbeveiliging BBij vorstgevaar is het nodig dat u uw gasdoorstroom- geiser leegt. Dit is b.v. het geval als uw waterleidingen dreigen te bevriezen. Ga hierbij als volgt te werk, zie afb. 5.6 Buiten bedrijf stellen: >...
Bediening 5 Rookgasanalyse Gevaar! Gevaar voor beschadiging door ondeskun- dige bediening! Ondeskundig gebruik kan tot gevaarlijke situ- aties leiden. De meet- en controlewerkzaamheden mogen enkel door een erkend installateur uitgevoerd worden. > Voer in geen geval meet- of controlewerk- zaamheden voor de rookgasmeting uit. Afb.
Klantendienst installatievoorschriften nageleefd worden.. Vaillant NV- SARue 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek Golden Hopestraat 15 toe-gelaten om herstellingen of wijzigingen aan het 1620 Drogenbos toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- Tel : 02 / 334 93 52 borg van toepassing zou blijven.
Page 101
voor de gebruiker Installatiehandleiding turboMAG Gasdoorstroomgeiser voor ruimteluchtonafhankelijk gebruik MAG 14-2/0 MAG 17-2/0 , LU...
Page 102
Inhoudsopgave Inhoudsopgave Aanwijzingen bij de documentatie ...... 3 Inspectie en onderhoud ........20 Bewaren van de documenten ........3 Voorbereiden van het onderhoud ....... 20 Gebruikte symbolen ........... 3 Ventilator uit- en inbouwen ........20 Geldigheid van de handleiding ........ 3 Rookgasverzamelkap uit- en inbouwen ....21 Verwarmingselement reinigen en ontkalken..21 Veiligheid ..............
Aanwijzingen bij de documentatie 1 Veiligheid 2 Aanwijzingen bij de documentatie Geldigheid van de handleiding De volgende aanwijzingen zijn een wegwijzer door de Deze installatiehandleiding geldt uitsluitend voor toe- volledige documentatie. stellen met de volgende artikelnummers: In combinatie met deze gebruiksaanwijzing en installa- tievoorschriften zijn andere documenten geldig.
Gebruik volgens de bestemming zorg voor tocht. > Vermijd open vuur (bv. aansteker, lucifer). > De Vaillant gasdoorstroomgeisers van de serie MAG zijn Niet roken. > volgens de modernste technieken en de erkende veilig- Bedien geen elektrische schakelaars, geen stekkers, heidstechnische regels geconstrueerd.
Page 105
B32 niet aan vetdampen of een stofgeladen atmos- feer blootgesteld is. 3.2 Voorschriften, normen en richtlijnen De plaatsing, installatie en eerste ingebruikname van het Vaillant- toestel mag enkel uitgevoerd worden door een bekwaam installateur die, onder zijn verantwoorde- lijkheid debestaande normen en de installatievoor- schriften naleeft.
3 Toestelbeschrijving Toestelbeschrijving Symbool Betekenis Van de ruimtelucht onafhankelijk gastoestel met verbrandingsluchttoevoer en Typeplaatje rookgasgeleiding voor de aansluting aan een lucht-/rookgassysteem (LAS). Ventilator achter de warmtewisselaar. U vindt het typeplaatje aan de achterkant van het bedie- Van de omgevingslucht onafhankelijk ningsveld, dat naar voren naar onderen geklapt kan gastoestel met gescheiden worden.
Toestelbeschrijving 3 CE-aanduiding Bouwgroepen Met de CE-aanduiding wordt gedocumenteerd dat de toestellen conform het typeoverzicht aan de fundamen- tele vereisten van de volgende richtlijnen voldoen: – Gastoestelrichtlijn (richtlijn 2009/142/EG) – Richtlijn over de elektromagnetische compatibiliteit met de grenswaardeklasse B (richtlijn 2004/108/EG) –...
3 Koudwateraansluiting R 1/2 De afbeelding toont de positie van de aansluitingen bij: A Onderbouwinstallatie B Opbouwinstallatie Bij het gebruik van het Vaillant-toebehoren kunnen de voorhanden wandvoorinstallaties behouden of zoals weergegeven uitgevoerd worden. De aanbevolen afstanden bedragen voor alle toestel-...
4 Montage 4.6.3 Zijdelen afnemen en opzetten 4.6.6 Installatie in permanent en vast geïnstalleerde voertuigen Permanent en vast geïnstalleerde voertuigen zijn transporteerbare en bewoonbare vrijeti- jdsvoertuigen die niet aan de eisen aan de bouw en het gebruik als wegvoertuig voldoen. Aanwijzingen voor het transport Om eventuele belastingen op het toestel tijdens het transport van het vrijetijdsvoertuig naar zijn opstellings-...
Afb. 5.1 Koud-/warmwateraansluiting Lichamelijk letsel en materiële schade door Legende functiestoringen! Afdichting Vaillant toestellen zijn samen met de origi- 2 Flexibele aansluitslang (warm en koud water) nele Vaillant verbrandingsluchttoevoeren/ 3 Waterfilter koud water rookgasafvoeren systeemgecertificeerd. Bij 4 Waterhoeveelheidsbegrenzer koud water...
5 Installatie Standaard zijn alle turboMAG-toestellen met een lucht-/ Elektrische aansluiting rookgasaansluiting Ø 60/100 mm uitgerust. Deze stan- daardaansluiting kan indien nodig met een lucht-/rook- De elektrische aansluiting mag enkel door een geautori- gasaansluiting met Ø 80/125 mm of Ø 80/80 mm ver- seerde vakman uitgevoerd worden.
6 Inbedrijfname Inbedrijfname De eerste ingebruikneming en de bediening van het toestel alsook het instrueren van de gebruiker moet door een gekwalificeerde vakman uitgevoerd worden. Bij de eerste ingebruikneming moet u de gasinstelling controleren. De verdere ingebruikneming/bediening vindt u zoals in de gebruiksaanwijzing in de paragraaf 5.3 beschreven.
Inbedrijfname 6 > Attentie! Neem het toestel volgens de aanwijzingen in de Beschadigingsgevaar door verkeerde gas- gebruiksaanwijzing in gebruik en zet de temperatuur- druk! keuzeknop (6) door naar rechts te draaien op maxi- Een verkeerde gasdruk kan de gasarmatuur male temperatuur. >...
6 Inbedrijfname Branderdrukmethode • Vergelijk de gemeten druk met de tabelwaarde. Afwijkingen van ± 10% zijn toegestaan. > Neem het toestel buiten bedrijf. > Sluit een U-buis-manometer aan. > Schroef de afdichtingsschroef van het branderdruk- meetstuk opnieuw in. > Controleer de afdichtingsschroef op dichtheid. Als de afwijkingen de opgegeven grenzen overschrijden: >...
• Maak de klant met de bediening van het toestel ver- De aanpassing kunt u makkelijk uitvoeren als u de aan- trouwd. Neem samen met de gebruiker de gebruiksa- wijzingen in de handleidingen, die met de Vaillant ter anwijzing door en beantwoord eventueel zijn vragen. beschikking gestelde gasomstellingssets geleverd wor- •...
7 Inspectie en onderhoud Inspectie en onderhoud Ventilator uit- en inbouwen Voorbereiden van het onderhoud Voor het onderhoud van het toestel moet u eerst in de opgegeven volgorde het behuizingsfront, de frontplaat van de onderdrukkamer en de zijdelen demonteren, zie paragraaf 4.6 Toestelmontage.
Inspectie en onderhoud 7 Rookgasverzamelkap uit- en inbouwen Afb. 7.4 Steekcontacten veiligheidstemperatuurbegrenzer type 14-2/0 Afb. 7.3 Demontage rookgasverzamelkap (afgebeeld type 17-2/0) > Draai twee schroeven aan de bevestigingsrail uit, waarmee de rookgasverzamelkap aan het verwar- mingselement bevestigd is, en neem de rail af. >...
Page 122
7 Inspectie en onderhoud > Kantel het verwarmingselement naar voren en til het er naar boven toe uit. Bij het opnieuw monteren erop letten dat de afdichtingen voor de wateraansluitbuizen in de bodem van de onderdrukkamer perfect afdichten. Bij geringe vervuiling: >...
(lekzoekspray) nat mogen zijn. Reserveonderdelen Om alle functies van het Vaillant-toestel voor lange duur te garanderen en om de toegestane seriestand niet te veranderen, mogen bij onderhoudswerkzaamheden enkel originele reserveonderdelen van Vaillant gebruikt wor- den.
8 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen De hierna vermelde storingen mogen enkel door een gekwalificeerde vakman verholpen worden. > Gebruik voor reparaties enkel originele reserveonder- delen. > Controleer de juiste inbouw van de delen alsook het in acht nemen van de oorspronkelijke positie en richting.
Page 125
Verhelpen van storingen 8 Storingsweergave Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing F.06 Registratie NTC (negatieve NTC controleren en indien nodig vervangen. uitlooptemperatuur temperatuurcoëfficiënt) maakt defect kortsluiting. NTC is onderbroken. NTC controleren en indien nodig vervangen. NTC maakt kortsluiting met massa. NTC controleren en indien nodig vervangen. Elektronische kaart defect Elektronische kaart controleren en indien nodig vervangen.
Klantendienst installatievoorschriften nageleefd worden.. Vaillant NV- SARue 2. Het is enkel aan de technici van de Vaillant fabriek Golden Hopestraat 15 toe-gelaten om herstellingen of wijzigingen aan het 1620 Drogenbos toestel onder garantie uit te voeren, opdat de waar- Tel : 02 / 334 93 52 borg van toepassing zou blijven.
Page 127
Technische gegevens10 10 Technische gegevens Gasdoorstroomgeiser, turboMAG BE/LU 14-2/0 type B22, C12, C32, C42, C52, turboMAG BE/LU 17-2/0 type B22, C12, C32, C42, C52, > Kruis absoluut het geïnstalleerde toesteltype en het ingestelde gastype in de tab. 10.2 Gaswaarden m.b.t. de ingestelde gassoort aan.