Échangeur géothermique à saumure avec commande et accessoires (88 pages)
Sommaire des Matières pour Maico PP 45 O
Page 1
Bedienungsanleitung für PushPull Lüftungssysteme Operating instructions VENTILATOREN for PushPull ventilation systems Notice d’utilisation pour systèmes de ventilation PushPull PP 45 O PP 45 K PP 45 RC RLS 45 O RLS 45 K DS 45 RC www.maico-ventilatoren.com...
Installationsanleitung im Internet unter www.maico-ventilatoren.com/QR-Code Das Lüftungsgerät wird im Service-Mode oder mit der Inbetriebnahmesoftware (nur RLS 45 K) konfiguriert. Für Download www.maico-ventilatoren.com/QR-Code Important notes ● Read these operating instructions ( page 21) in full before using the ventilation system and note the safety instructions.
Page 3
RLS 45 K RLS 45 O DS 45 RC PP 45 K PP 45 RC PP 45 O...
Sensor. Funktion wird in Betriebsart WRG oder Quer manuell Verschlussklappe PP 45 K/RC-Gehäuse eingeschaltet. Gilt auch für RC Geräte. Innengehäuse PP 45 K/RC 3.1 Innengehäuse PP 45 O Stoßlüftung mit Lüftungsstufe 5, nur bei RLS 45 K DS 45 RC PP 45 O: Drehknopf Verschlussklappe Stoßlüftung in jeder Betriebsart möglich.
2 Sekunden drücken. Zum Ein- oder Ausschalten 2.5 Verschlussklappe Taste oder für PP 45 O -Geräten wird die Verschlussklap- 2 Sekunden drücken. pe [2] von Hand geöffnet bzw. geschlossen. LED [17] leuchtet beim Klappe Auf (senkrecht): Drehknopf [4] ganz Einschalten 5 Sekunden: nach rechts drehen.
Lüftungsgerät auf keinen Fall in explosi- onsfähiger Atmosphäre einsetzen. Die Bedienung erfolgt mit einer zum Gerätetyp passenden Raumluftsteuerung RLS../DS..: ● PP 45 O- / PP 45 K-Geräte werden mit ! WARNUNG einer RLS 45 O oder RLS 45 K-Steuerung Gesundheitsgefahr durch Chemikalien bedient.
DE | 4 Sicherheitshinweise ACHTUNG: Gerätebeschädigung GEFAHR Gesundheitsgefahr durch mangelnden ● Bei Betrieb während der Bauphase Filterwechsel oder fehlende Luftfilter. Gerätebeschädigung durch Verschmut- zung des Lüftungsgerätes. Stark verschmutzte oder feuchte Luftfilter können gesundheitsschädliche Stoffe Während der Bauphase ist ein Betrieb (Schimmel, Keime etc.) ansammeln.
Page 9
4 Sicherheitshinweise | DE WARNUNG GEFAHR Verletzungsgefahr bei Arbeiten in der Gefahr durch Stromschlag. Höhe. Vor dem Abnehmen der Innenabdeckung Benutzen Sie geeignete Aufstiegshilfen alle Versorgungsstromkreise abschalten, (Leitern). Die Standsicherheit ist zu gewähr- Netzsicherung ausschalten und gegen leisten, die Leiter ggf. durch eine 2. Person Wiedereinschalten sichern.
- oder Luftqualitätssen- schalten, bis die Außenluft wieder unschäd- sor (VOC) an einem Lüftungsgerät ange- lich ist. schlossen, lässt sich ein bedarfsgeführter An allen PP 45 O-Geräten die Verschluss- Automatikbetrieb mit Sensorsteuerung manuell klappen schließen. zuschalten. In Abhängigkeit der gemessenen Sensorwer-...
Grenzwert. und schließt die Verschlussklappe automa- Die Lüftung wird automatisch anhand des tisch (Stellmotor). vom Sensor gemessenen Feuchte-, CO PP 45 O -Verschlussklappen können zum oder Luftqualitätswertes (VOC) angepasst. Beispiel bei Geruchsbelästigung/Schadstoff- Die Automatik regelt zusammengeschaltete zufuhr von außen von Hand geschlossen Lüftungsgeräte nach der hinterlegten Sensor-...
DE | 6 Lüftungsgerät(e) bedienen Kabelgebundene Sensoren werden an einer 6.7 LED-Anzeige BDE oder -Steuerung ange- RLS 45 O RLS 45 K Die LEDs werden nach 5 Minuten gedimmt, schlossen. Belegung: Pro Steuerung max. um Strom zu sparen. Zum Zurückschalten in 1 Sensor intern und 3 Sensoren extern.
Mit dieser Funktion lässt sich ein Volumen- max. 6 PP 45 RC stromabgleich mit Abluftgeräten herstellen, PP 45 RC zum Beispiel mit Maico-Abluftventilatoren PP 45 K PP 45 RC ER 60 oder ECA 100 ipro. PP 45 O Bei aktiver Funktion übernehmen alle an ●...
DE | 7 Funkgesteuerter Betrieb (EnOcean) ● Der Funkmodus (Maico-Smart/EnOcean) 7.3 Tipps zum Einlernen wird vom Fachinstallateur aktiviert. Nach ● Funkkomponenten werden direkt am Master Aktivierung des Funkbetriebs können Sie PP 45 RC eingelernt (Taste LEARN). EnOcean-Funkkomponenten direkt am Lüftungsgerät einlernen/löschen.
7 Funkgesteuerter Betrieb (EnOcean) | DE 7.6 Programmebenen PP 45 RC Master-Slave-Zuordnung 7.7 Funkteilnehmer einlernen ● Das Einlernen von EnOcean-Komponenten PP 45 RC Empfänger = Lüftungsgeräte ist nur an einem PP 45 RC-Master-Lüf- oder tungsgerät möglich. PP 45 EO EnOcean Erweiterungsmodul ●...
Page 16
DE | 7 Funkgesteuerter Betrieb (EnOcean) ● Einstellwerte werden zyklisch vom Master Bei korrektem Empfang eines Einlerntele- an den Slave übertragen, z. B. Lüftungs- gramms wird der Learnmodus vom Sender stufe, Betriebsart und Sensormesswerte. und Empfänger beendet. Die Übertragung der Daten, Timer- und Befindet sich das Mastergerät weiterhin im Umschaltzeiten erfolgt ebenfalls zyklisch Einlernmodus (3 LEDs blinken), ist das Ein-...
8 USB-Schnittstelle | DE 4. Am Mastergerät die Frontabdeckung-In- genutzt werden. Hierbei arbeitet das so nengehäuse [1] anbringen, so dass diese eingestellte Gerät zusätzlich als Signalver- in die Schnapper einrastet. Vor Aufsetzen stärker. Parallel zur laufenden Anwendung der Frontabdeckung muss die Verschluss- werden EnOcean-Telegramme empfangen klappe immer offen sein.
Die Schnittstelle wird im Service-Mode oder mit der Inbetriebnahmesoftware eingestellt. Bei Verwendung der RS-485-Schnitt- 10.1 Filtertypen / Filterbestellung stelle als ModBus-Schnittstelle können Originalfilter sind im Maico-Filtershop keine weiteren Komponenten (Senso- erhältlich www.ventilatorshop24.com. ren, Leistungsteile, Raumluftsteuerun- gen etc.) an dieser Schnittstelle Filtertype Anzahl Artikel-Nr.
10 Filterwechsel, Gerätereinigung | DE 1. Geräte allpolig vom Netz trennen (Netzsi- 11. Frontabdeckung [1] oben in die beiden cherung ausschalten). Warnschild gegen Zapfen des Gehäuses einhängen und Wiedereinschalten anbringen. nach unten schwenken, bis diese am Rasthebel einrastet. 2. Frontabdeckung [1] abnehmen. Dazu den Rasthebel unten am Gerät leicht 12.
DE | 11 Störungen, Beseitigung 4. Ventilatoreinheit [8] aus dem Geräteein- 11 Störungen, Beseitigung schub herausziehen, ausblasen, ggf. absaugen und mit einem trockenen Tuch Bei einer Störung ist eine Elektrofachkraft reinigen. hinzuzuziehen. Störungen dürfen nur von 5. Keramik-Wärmeübertrager [11] aus dem Elektrofachkräften beseitigt werden.
11 Störungen, Beseitigung | DE Keine Kommunikation 11.3 Störungensmeldungen PP 45 RC bzw. Ausfall der externen Leistungsteile/RLS Keine Kommunikation bzw. Ausfall der Sensoren (RS 485, I2C) Rote Störung Anzeige Interner Systemfehler Interner Fehler Störungs-LED Leistungsteile/RLS Steuerung im Wechsel: leuchtet lang und blinkt dann 1x kurz Keine Kommunikation zum Kommunikation...
12 Technische Daten 12.1 Anzahl Lüftungsgeräte Außendurchmesser DN 160 Kombinationen Anzahl Wandhülse max. Länge 500 oder 800 mm PP 45 O/K-Geräte an Max. 6 PP45-Geräte RLS 45 O/K (3 x 2 Gerätepaare). Wandstärke min. 280 mm Ab Sternpunkt 25 m max.
Shutter for PP 45 K/RC housing to RC units. Internal housing for PP 45 K/RC Intermittent ventilation with ventila- 3.1 Internal housing for PP 45 O tion level 5, only with RLS 45 K PP 45 O: rotary knob for shutter...
2 Operation | UK 2.2 Changing operating mode 2.4 Setting ventilation level The ventilation level is set using one of the Press key. keys. Ventilation level 0 only The operating mode LED if the Off function is actively switched. lights up. Venti- LEDs LEDs on the...
Never use ventilation unit to convey ● PP 45 O / PP 45 K units are operated with chemicals or aggressive gases/vapours. an RLS 45 O or RLS 45 K control.
4 Safety instructions | UK NOTICE: Damage to the unit DANGER Risk to health if filters are not replaced ● During the build phase, damage to unit or if there are no air filters. caused by contamination of the ventila- tion unit.
Page 28
UK | 4 Safety instructions WARNING DANGER Danger of injury when working at heights. Danger from electric shock. Use appropriate climbing aids (ladders). Before removing the internal cover, shut Stability should be ensured, if necessary down all supply circuits (deactivate the have the ladders steadied by a 2nd person.
(VOC) mediately until the outside air is safe again. is connected to a ventilation unit, demand- Close the shutters on all PP 45 O units. driven automatic operation with sensor control can be manually activated.
(servo- limit. motor). The ventilation is automatically adjusted using PP 45 O shutters can be closed from the humidity, CO or air quality value (VOC) outside by hand (with rotary knob [4]) in the measured by the sensor.
6 Operating ventilation unit(s) | UK Wired sensors 6.7 Control unit’s LED display are connected to an RLS 45 O RLS 45 K The LEDs are dimmed after 5 minutes control. Assignment: Per control, max. to save energy. To switch back to normal 1 internal sensor and 3 external sensors.
This function can be used to undertake a vol- umetric flow adjustment with exhaust air units, ● PP 45 EO extension module can only be for example with Maico exhaust fans ER 60 combined with PP 45 RC unit pairs. Other- or ECA 100 ipro.
7 Radio-controlled operation (EnOcean) | UK 7.1 Meaning of the LEDs [17] on the 7.3 Teaching-in tips PP 45 RC ● Radio components are taught in directly on the master PP 45 RC (LEARN key). Meaning ● Only one slave unit can be assigned to LED flashes x times when the heat each master ventilation unit.
UK | 7 Radio-controlled operation (EnOcean) 7.6 Program levels PP 45 RC Master-slave assignment 7.7 Teaching in radio devices ● EnOcean components can only be taught in PP 45 RC Receiver = ventilation units on a PP 45 RC master ventilation unit. PP 45 EO EnOcean extension module ●...
Page 35
7 Radio-controlled operation (EnOcean) | UK ● Set values are transferred from the master If the master unit is still in teach-in mode (3 to the slave in cycles, e.g. ventilation level, LEDs flashing), the teach-in telegram from the operating mode and sensor measurements. slave unit has not arrived ...
UK | 8 USB port Teaching in radio sensor on EnOcean Setting the ventilation unit as a signal amplifier PP 45 EO extension module 1. Activate teach-in mode on the receiver When using a PP 45 EO extension module, (master unit). The 3 LEDs flash. the teach-in / complete teaching mode must 2.
10 Filter changes, unit cleaning 10.1 Filter types / filter order Original filters are available from DANGER the Maico filter shop Danger from electric shock. www.ventilatorshop24.com. Before changing the filter, shut down all supply circuits, switch off mains fuse, secure Filter type Quantity Article no.
UK | 10 Filter changes, unit cleaning 1. Disconnect units completely from the 13. Acknowledge the filter change on a con- mains power supply (switch off mains trol/the RC ventilation unit: fuse). Fit a warning notice to avoid the unit Press key for 5 seconds.
11 Faults, rectification | UK 9. Insert ceramic heat exchanger in slide-in 11.2 RLS 45 K fault messages sleeve. Only fit heat exchanger once dry. 10. Insert fan unit [8] in drawer unit. Internal error in RLS 11. If necessary, replace air filters [7] and [12] ...
UK | 12 Display 12 Technical data 11.3 PP 45 RC fault messages External diameter DN 160 Wall sleeve max. length 500 or 800 mm Wall thickness min. 280 mm max. 490 / 790 mm Air filter outside Air filter inside Fault Display Air volume/unit...
12.1 Number of ventilation units Ventilation units may only be dismantled by a Combinations Quantity person with electrical training. PP 45 O/K units on RLS Max. 6 PP45 units 45 O/K (3 x 2 unit pairs). WARNING From star point, 25 m cable connection length Danger from electric shock.
Boîtier intérieur PP 45 K/RC améliorer la qualité de l’air ambiant 3.1 Boîtier intérieur PP 45 O jusqu’à une valeur limite donnée. Cette PP 45 O : bouton rotatif du volet de fonction n’est disponible qu’avec un fermeture détecteur intégré ou raccordé. En Ruban d’extraction...
FR | 2 Utilisation Mode de mise en veille au niveau 2.3 Fonctionnement selon les besoins de ventilation 0, uniquement avec allumer/éteindre RLS 45 K DS 45 RC Fonctionnement avec Auto Détecteur au Mode de mise en veille possible dans mode de fonctionnement WRG/Ventilation tous les modes de fonctionnement.
[2] est ouvert/fermé à la main. d’appareil : Volet Ouvert (vertical) : tourner le bouton ● Les appareils PP 45 O / PP 45 K sont pilotés par une commande RLS 45 O ou rotatif [4] vers la droite jusqu’en butée.
FR | 3 Remarques importantes ! AVERTISSEMENT 3.3 Utilisation non conforme Danger pour la santé par produits Ne jamais utiliser l’appareil de ventilation chimiques ou gaz/vapeurs agressifs. dans les situations suivantes. Lisez toutes Les produits chimiques ou gaz/vapeurs les instructions de sécurité. agressifs risquent de nuire à...
4 Consignes de sécurité | FR DANGER 4 Consignes de sécurité Danger pour la santé suite à des rem- Lisez et observez toutes les instructions placements de filtres trop rares ou à de sécurité. Demandez à votre installateur l'absence de filtres à air. spécialisé...
Page 48
FR | 4 Consignes de sécurité PRUDENCE DANGER Endommagement de l‘appareil par péné- Dangers en cas de montage ultérieur tration d‘humidité. L‘appareil de ventilati- d‘éléments rapportés ou de transforma- on bénéficie du type de protection IP 00. tions influant sur le système de ventila- ...
Fermer les volets de fermeture de tous Il est recommandé de laisser le système de les appareils PP 45 O. ventilation allumé en permanence. En mode WRG, les paires d’appareils de ventilation commutent toutes les DANGER 60 secondes du mode d’air entrant au...
FR | 6 Utilisation du/des appareil(s) de ventilation PP 45 O Les volets de fermeture du peuvent 6 Utilisation du/des appareil(s) de par exemple être fermés à la main en cas ventilation d’odeurs désagréables/d’apport de subs- Le mode de fonctionnement et le ni- tances nocives (avec le bouton rotatif [4]).
6 Utilisation du/des appareil(s) de ventilation | FR la touche du mode de fonctionnement WRG 6.5 Fonctionnement automatique à ou Ventilation transversale est actionnée commande selon les besoins pendant 2 secondes. Fonction uniquement disponible avec La fonction se désactive dès que la touche un détecteur raccordé...
Service, paramètres de l’entrée 230 VCA reils d’air sortant tels que les ventilateurs d’air Notice d’installation. sortant Maico ER 60 ou ECA 100 ipro. La ventilation par à-coups n’est pas Dès que la fonction est active, toutes les uni- disponible sur les appareils de venti- tés de ventilation branchées sur la commande...
7 Fonctionnement radiocommandé (EnOcean) | FR pas prise en compte par les autres éléments ● Le mode Radio (Maico Smart / EnOcean) de puissance et commandes d’air ambiant du est activé par l’installateur spécialisé. Une système de ventilation. fois le mode Radio installé, vous pouvez initialiser / effacer les composants radio Un comportement similaire s’applique aussi...
FR | 7 Fonctionnement radiocommandé (EnOcean) ● En l’absence de réception pendant 120 se- Type condes, l’initialisation est interrompue Détecteur COV / Sonde de A5-09-05 (la LED de l’appareil de ventilation s’éteint). température* ● Les télégrammes d’initialisation d’appareils non pris en charge sont ignorés. PP 45 Act : Interrupteur encas- D2-01-01 tré...
7 Fonctionnement radiocommandé (EnOcean) | FR ● Si le maître ne reçoit pas de réponse de 7.7 Initialisation des usagers radio l’appareil esclave pendant un temps donné, la paire d’appareils concernée commute sur Récepteurs = appareils de ventilation PP 45 RC Dysfonctionnement.
FR | 7 Fonctionnement radiocommandé (EnOcean) Initialisation du détecteur radio Dès que le télégramme d’initialisation est correctement réceptionné, le mode INITIALI- 1. Sur l’appareil maître, déposer le cache de SATION (apprentissage) de l’émetteur et du protection [1]. récepteur est terminé. 2.
8 Interface USB | FR Appuyer 1 fois : Repeater – Level 1 : 3 5. Sur l’appareil maître, poser le cache de protection [1] de manière à ce qu’il encli- LED clignotent 3 fois puis la LED rouge 2 quète dans les fermetures à...
● Recommandation : utiliser les appareils en inférieure de l'appareil fonctionnement continu. RC clignote en continu (bleu ou orange). 10.1 Types de filtres / Commande de filtres Les filtres d’origine sont disponibles dans la boutique de filtres Maico www.ventilatorshop24.com.
10 Remplacement de filtres, nettoyage des appareils | FR 1. Couper du secteur les appareils sur tous 11. Accrocher le cache de protection [1] en les pôles (désactiver le fusible secteur). haut, aux deux ergots du boîtier, et le faire Apposer le panneau d’avertissement pour pivoter vers le bas jusqu’à...
FR | 11 Dysfonctionnements, élimination de dysfonctionnements 3. Déposer les deux logements de filtre [6]. 11 Dysfonctionnements, élimination Comprimer les deux leviers à crans de de dysfonctionnements chaque logement de filtre pour extraire le logement de filtre du tiroir enfichable. En cas de dysfonctionnement, consulter 4.
Page 61
11 Dysfonctionnements, élimination de dysfonctionnements | FR 11.2 Messages de dysfonctionnement 11.3 Messages de dysfonctionnement RLS 45 K PP 45 RC Erreur interne RLS Surchauffe/Surcharge bloc secteur Dysfonctionnement Affichage rouge Erreur interne Com- LED de dysfonc- mande tionnement en Absence de communication alternance : ou panne des éléments de puissance externes / RLS...