The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires). COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT...
fiche électrique de la de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha. l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le...
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi servent uniquement à expliciter les instructions et peuvent différer légèrement de celles apparaissant sur votre dispositif. Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à...
Préface Préface Merci d'avoir choisi la console de mixage USB MW10 de Yamaha. La MW10 intègre une console de mixage audio dotée d'une interface USB pour le transfert de données audio numériques et le logiciel Cubase LE DAW (Digital ®...
Processeur 450 MHz minimum Macintosh G4 d'utiliser la console de mixage pendant un cer- Mémoire 256 Mo minimum (512 Mo minimum recommandé) tain temps, débranchez l'adaptateur de la prise Disque dur 1 Go minimum secteur. Mode d'emploi de la console MW10...
à alimentation fantôme. attente avant de brancher un périphérique sur le con- necteur USB de l'ordinateur. • Reliez la console MW10 à l'ordinateur avant de la mettre sous tension. • Quittez toujours toutes les applications en cours d'exé- cution sur l'ordinateur avant de mettre la console MW10 sous/hors tension ou de connecter/déconnecter le câble...
Mettez hors tension/en attente tous les mixage, de même que pour connecter les sorties de la périphériques à relier à la console MW10 console de mixage à un amplificateur de puissance ou à (à l'exception de l'ordinateur) et réglez la un périphérique connexe : symétrique ou asymétrique.
Les égaliseurs à trois bandes de la console de mixage La première étape du réglage des niveaux MW10 aux bandes HIGH, MID et LOW indépendantes per- consiste à paramétrer les commandes de mettent d'ajuster facilement le son pour parvenir au meilleur niveau sur tous les instruments et toutes mixage possible.
Sélectionnez [VST Multitrack] dans le champ [Périphé- Cette section décrit la procédure d'enregistrement via la riques] sur le côté gauche de la fenêtre. Sélectionnez console de mixage MW10 vers le logiciel Cubase LE installé [ASIO Multimedia Driver] dans le champ [Pilote ASIO] précédemment.
Si la fenêtre de l'inspecteur n'apparaît pas, cliquez dans un « fichier de projet » par chanson. sur le bouton [Afficher Inspecteur] ( ) dans la partie supérieure gauche de la fenêtre de projet. Bouton [Afficher Inspecteur] Bouton [Commutateur Stéréo] Inspecteur Mode d'emploi de la console MW10...
Lecture Avance fenêtre de la console de mixage, réglez la Arrêt commande GAIN de la console MW10, les commandes LEVEL des canaux et la com- mande LEVEL principale ST de sorte que l'indicateur ne passe pas au-dessus de 0,0 dB.
Lancez Cubase LE et ouvrez un fichier de canaux. projet. Lorsqu'une paire d'écouteurs est branchée sur la prise jack PHONES de la console MW10, vous pou- Sélectionnez [Console de Voies] dans le vez régler le niveau d'écoute du casque au moyen menu [Périphériques] pour ouvrir la fenê- des commandes C-R/PHONES et 2TR IN/USB de la tre correspondante.
Pour réduire le bruit, positionnez les boutons de com- tion du commutateur, le filtre HPF ne s'applique pas aux mande LEVEL des canaux inutilisés complètement vers entrées de ligne des canaux d'entrée stéréo). la gauche (niveau minimal). Mode d'emploi de la console MW10...
Règle le niveau des signaux reçus via le connecteur 2TR IN, ainsi que le niveau des signaux reçus par la console MW10 à partir de l'ordinateur via l'interface USB. 4 Commutateur 2TR IN/USB (TO ST/TO C-R) Ce commutateur détermine si le signal stéréo reçu via les connecteurs 2TR IN ou l'interface USB est transmis au bus stéréo ou au connecteur C-R OUT et à...
Anneau Pointe corder un enregistreur externe. Vers la prise jack de sortie de l'unité de traitement externe n Ces connecteurs émettent le même signal que celui transmis à l'ordinateur via l'interface USB. Mode d'emploi de la console MW10...
Pointe : Chaud RETURN, LINE INPUT (canaux stéréo) Gaine : masse Gaine Pointe *Ces prises jack permettent également de brancher des fiches téléphoniques mono. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asy- métrique. Mode d'emploi de la console MW10...
3 Connecteur USB Ce connecteur permet de brancher l'ordinateur via le câble USB fourni. Lors de la connexion/déconnexion du câble USB, veillez à couper la commande 2TR IN/USB. Mode d'emploi de la console MW10...
Les concentrateurs USB peuvent interférer avec un fonction- Réglez « Volume du périphérique» sur « Élevé ». nement correct. Par conséquent, essayez de connecter la console MW10 directement sur le port USB de l'ordinateur. Si Macintosh : l'ordinateur est doté de plusieurs ports USB, essayez-en un autre.
Page 22
Notez la présence d'une temporisation (latence) lorsque vous lisez un synthéti- seur logiciel via un clavier MIDI. • Consultez l'URL ci-après pour obtenir les dernières infor- mations. http://www.yamahasynth.com/ Mode d'emploi de la console MW10...
Power adaptor (PA-10), CD-ROM, USB cable, Owner's manual Power Consumption 19 W Dimensions (W × H × D) 251 mm × 65 mm × 290.5 mm Net Weight 1.8 kg Temperature Range Operating temperature: 0 to 40 °C, Storage temperature: -20 to 60 °C MW10 Owner's Manual...
Page 24
100 ohms 40 ohms phone 3 mW 75 mW Stereo phone jack Where 0 dBu=0.775 Vrms and 0 dBV=1 Vrms Digital Input/Output Specifications Connector Format Data Length Connector Specification USB Audio 1.1 16 bit USB B type MW10 Owner's Manual...
Page 25
Appendix Dimensional Diagrams Unit: mm MW10 Owner's Manual...
Page 27
(14) days from the date of receipt, as evidenced by a copy of the receipt. Yamaha's entire liability and your exclusive remedy will be replacement of the defective media if it is returned to Yamaha or an authorized Yamaha dealer within fourteen days with a copy of the receipt.
THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, EVEN IF YAMAHA OR AN AUTHORIZED DEALER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no event shall Yamaha's total liability to you for all damages, losses and causes of action (whether in contract, tort or otherwise) exceed the amount paid for the SOFTWARE.
Page 29
Empfangsdatum und bei normalem Gebrauch frei von Herstellungs- und Materialfehlern sind. Der volle Umfang der Verantwortung von Yamaha und Ihre einzige Abhilfemöglichkeit ist der Ersatz des defekten Mediums oder der defekten Medien durch Einsendung an Yamaha oder einen autorisierten Vertragshändler von Yamaha innerhalb von vierzehn Tagen zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs/Lieferscheins. Yamaha ist nicht zum Ersatz von Medien verpflichtet, die durch Unfälle, Misbrauch oder fehlerhafte Anwendung beschädigt wurden.
Page 30
DRITTER bezeichnet wird, erkennen Sie die Bestimmungen aller mit der SOFTWARE DRITTER mitgelieferten Vereinbarungen an und erkennen an, dass der Hersteller der SOFTWARE DRITTER verantwortlich ist für etwaige Garantien oder Haftungen für die SOFTWARE DRITTER. Yamaha ist in keiner Weise verantwortlich für die SOFTWARE DRITTER oder deren Gebrauch durch Sie.
Votre seul recours opposable à Yamaha consiste dans le remplacement du support reconnu défectueux, à condition qu’il soit retourné à Yamaha ou à un revendeur Yamaha agréé dans un délai de quatorze jours avec une copie du reçu. Yamaha n’est pas tenu de remplacer un support endommagé...
Page 32
• Yamaha ne vous fournira aucun service ni maintenance concernant le LOGICIEL DE FABRICANT TIERS. • En aucun cas Yamaha ne pourra être tenu responsable, par vous-même ou une autre personne, de quelque dommage que ce soit, notamment et de manière non limitative, de dommages directs, indirects, accessoires ou consécutifs, de frais, pertes de bénéfices, pertes de données ou d’autres dommages résultant de l’utilisation correcte ou incorrecte ou de l’impossibilité...
Page 33
Yamaha o a un distribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días con una copia del recibo. Yamaha no se hará responsable de sustituir el soporte si se ha dañado por accidente, abuso o mal uso. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE, YAMAHA DENIEGA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE MATERIAL,...
SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS A YAMAHA O A UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO. En ningún caso la responsabilidad total de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de acción (contractuales, torticeras o de cualquier otra índole) podrá...
Page 35
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.