Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit Ihren Händen. Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. 8 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Niedrige Geschwindigkeit und volle Spaltkraft Hohe Geschwindigkeit und reduzierte Spaltkraft In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit m Achtung! diesem Zeichen versehen DE | 9 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 11 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Benutzer. son be dient werden. • Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier, Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Hand schuhe, Sicherheitsschuhe), um sich vor 12 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verschluckungs- und Erstickungsge- wenn die Maschine in Betrieb ist. fahr! 7. Technische Daten 9. Aufbau / Vor Inbetriebnahme 9.1 Dreipunktbolzen montieren HL2200GM HL3000GM (Beipackbeutel A) (Abb. 3) DE | 13 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Holzspalter nicht mehr benutzbar ist. In die- • Die Maschine auf evtl. Beschädigungen, sem Falle distanzieren sich der Verkäufer, sowie • Ob alle Schrauben fest angezogen sind, 14 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Halterung aus. Setzen Sie den Anhangstift • Holz senkrecht spalten. ein, um den oberen Aufnahmearm zu arretieren. Nie liegend oder quer zu Faserrichtung spalten! • DE | 15 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Führen Sie den Stammheber mit der Hand nach chert oben, bis er einrastet. Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die Beachten Sie diese Hinweise um ein schnelles Drehrichtung überprüft werden. Gegebenfalls muss 16 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Öleinfüllöffnung (17) und lassen Sie das Öl vollständig ab. Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpa- ckung auf. 3. Schließen Sie die Ölablassschraube mit erneuer- DE | 17 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Schmutz in den Schienen Die Säule reinigen Motor läuft an, aber die Säule Falsche Drehrichtung des Motors Drehrichtung des Motors prüfen und umstellen bewegt sich nicht abwärts bei Drehstrom 18 | DE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Do not remove jammed trunks with your hands. Do not remove or modify protection and safety devices. Caution! Switch off the engine before repair, maintenance and cleaning. Unplug the mains plug. GB | 19 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Low speed and full splitting power High speed and reduced splitting power m Achtung! In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your safety. 20 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Device description Scope of delivery ntended use Additional safety instructions Unpacking Attachment / Before starting the equipment Initial operation Cleaning Storage Maintenance Disposal and recycling Troubleshooting GB | 21 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
The same ap- the generally recognised technical rules for operat- plies for the general rules of health and safety at ing woodworking machines must also be observed. work. 22 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. • Protection and safety devices on the machine may not be removed or made useless. GB | 23 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
9.4 Attaching the supporting arm (13) Subject to technical changes! (enclosed accessories bag D) (Fig. 7) Secure the supporting arm with a hexagon bolt M10x40, two washers and a nut. 24 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Don‘t stand close to the drive shaft when it is in operation. GB | 25 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 26
For this, the arm is moved up until it locks in position in the hook. 26 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(3P + N + SL (3/N/PE). Extension cables must have dust and moisture. a minimum cross-section of 1.5 mm². Mains fuse pro- Store the operating manual with the electrical tool. tection is 16 A maximum. GB | 27 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hydraulic system ment or your waste disposal company. The hydraulic unit is a closed system with oil tank, oil pump and control valve. 28 | GB www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Dirt in the rails Clean the column Motor starts but column does Wrong turning direction of 3-phase Check turning direction of motor and change not move down motor GB | 29 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il est interdit d’enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le mo- teur et débrancher la fiche d’alimentation. 30 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 31
Grande vitesse et puissance de fendage réduite Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Achtung! emplacements qui concernent votre sécurité. FR | 31 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 32
Raccordement électrique ..............38 Nettoyage ..................... 39 Transport ....................39 Stockage ....................39 Maintenance ..................39 Mise au rebut et recyclage ..............40 Dépannage ................... 40 32 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
L‘âge minimum requis doit consignes de sécurité, ainsi que les instructions de mon- être respecté. tage et les consignes d‘utilisation du manuel d’utilisation. FR | 33 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Lisez toutes les indications avant de travailler de 110 cm. avec l’appareil. • Respectez toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine 34 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Placer la protection de prise de force sur les goujons S6 40% fonctionnement filetés de la prise de force et les assurés des deux écrous M 10. FR | 35 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
être utilisé. Le revendeur et le fabricant n’effectueront dans ce cas aucune prise en charge des dommages sous garantie. 36 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 37
34.8 mm et comporte 6 dents (catégorie 1 • Pour désengager une bûche grippée, frappez dans le sens inverse du fendage ou remontez PTO). FR | 37 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner rité devra éventuellement être inversée. Inverser les pôles dans la fiche. une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions VDE et DIN en vigueur. 38 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Débranchez la machine du secteur avant toute inter- ne doit être ni modifié, ni déréglé. vention de maintenance. Veillez à ce que l’arbre de transmission ne soit pas raccordé au véhicule moteur. FR | 39 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Sens de rotation du moteur incorrect Contrôler le sens de rotation du moteur et colonne ne se déplace pas en présence de courant triphasé inverser si nécessaire vers le bas 40 | FR www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Non rimuovere con le mani i tronchi bloccati. Non rimuovere e modificare protezioni e dispositivi di sicurezza. Attenzione! Spegnere l’impianto prima di riparare, effettuare manutenzione e pulizia. Scol- legare la presa principale. IT | 41 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal m Achtung! seguente simbolo 42 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Ciamento elettrico ................49 Pulizia ....................50 Transporto .................... 50 Stoccaggio ................... 50 Manutenzione ..................50 Smaltimento e riciclaggio ..............51 Risoluzione dei guasti ................51 IT | 43 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Paese, devono essere rispettate le eventuali pericoli incombenti. regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. 44 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Invertitore di fase sì co e fissarla con i due dadi m10. Massa T/B/H 1540 x 1140 x 2520 Lunghezza del 1100 mm legno Potenza t 46 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
In questo caso il venditore, • Il livello dell’olio sia corretto. nonché il produttore, prende le distanze da qual- siasi richiesta di prestazioni in garanzia. IT | 47 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 48
Inse- Attenzione: la lama di taglio è molto affilata. Perico- rire il perno di aggancio per bloccare il braccio di lo di lesioni! supporto superiore. 48 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Inoltre il braccio viene posizionato in alto finché si in- sversale minima di 1,5 mm² . nesta nel gancio di fissaggio. Il raccordo di rete è protetto con un fusibile massimo di 16 A. IT | 49 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Verificare il livello dell’olio ogni 8 ore. Il livello dell’olio è corretto quando il bordo inferiore dello spioncino Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- lettroutensile. (18) è quasi ricoperto di olio. 50 | IT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Il motore si avvia, ma la Errato senso di rotazione del motore Controllare e modificare il senso di rotazione colonna non si muove verso a corrente trifase del motore il basso IT | 51 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 52
Neodstraňujte uvíznuté kmeny nikdy rukama. Je zakázáno, odstraňovat a upravovat kryty a bezpečnostní zařízení. Pozor! Před opravami, údržbou a čištěním stroje vypněte motor a vytáhněte zástrčku. 52 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto značkou CZ | 53 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Zahájení provozu .................. 58 Elektrická přípojka ................60 Čištění ....................60 Transport ....................60 Skladování .................... 60 Údržba ....................60 Likvidace a recyklace ................61 Tabulka poruch ..................62 54 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ohrožení zdraví zásahem elektrickým proudem při • Pozor při práci: Nebezpečí poranění prstů a rukou použití elektrických přívodních kabelů, které nejsou štípacím nástrojem. v pořádku. 56 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
POZOR! Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Před uvedením do provozu přístroj bezpodmínečně typ a rok výroby přístroje. kompletně smontujte! CZ | 57 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
3. Sejměte ochranu proti prachu (1) a zavěste ji na ochranný kryt kloubového hřídele (2). 4. Spusťte dolní úchytná ramena na upínací kolíky štípačky na palivové dřevo a zajistěte je pojistný- mi kolíky (3). 58 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Štípejte jenom rovně uřezané kusy dřeva a jenom • po směru letokruhů. Štípejte polena ve svislé poloze. • • Nikdy neštípejte naležato nebo příčně. CZ | 59 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žádné úpravy ani s ním stituce pro nakládání s odpady, autorizovaného or- nesmí být nijak manipulováno. gánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektro- nických zařízení nebo služby svozu odpadu. CZ | 61 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nečistoty v kolejnicích Vyčistěte sloupek Motor se spustí, ale sloupek Nesprávný směr otáčení motoru u Zkontrolujte směr otáčení motoru a případně se nepohybuje dolů třífázového proudu jej změňte 62 | CZ www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nikdy neodstraňujte uviaznuté kmene rukami. Je zakázané, odstraňovať a upravovať kryty a bezpečnostné zariadenia. Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením stroja vypnite motor a vytiahnite zástrčku. SK | 63 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 64
štiepacia sila, vysoká rýchlosť a znížená štiepacia sila. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili touto m Achtung! značkou 64 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 65
Uvedenie do prevádzky ................ 69 Elektrická prípojka ................71 Čistenie ....................71 Transport ....................71 Skladovanie ..................72 Údržba ....................72 Likvidácia a recyklácia ................. 72 Odstraňovanie proúch ................73 SK | 65 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
špecifických predpi- ne o možnych nebezpečenstvach. sov vašej krajiny je potrebné dodržiavať všeobecne uznávané technické pravidlá pre prevádzku drevoob- rábacích strojov. 66 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Nebezpečenstvo poranenia prstov a rúk štiepacím • Bezpečnostné zariadenia na stroji nesmú byť od- nástrojom pri neodbornom vedení alebo vkladaní montované alebo vyradené z prevádzky. dreva. SK | 67 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
žitie sa vyžaduje pri každej preprave štiepačky. Hmotnosť kg Technické zmeny vyhradené! 9.4 Montáž pridržiavacieho ramena (13) (priložené vrecko D) (obr. 6) Pridržiavacie rameno zaistite šesťhrannou skrutkou M10x40, dvoma podložkami a maticou. 68 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ak chcete zmeniť smer otáčania motora, otočte jed- sia byť v dobrom technickom stave. notku zmeny pólu v zásuvnej jednotke (obr. 11 + 12). SK | 69 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 70
(Pozor! Nestojte v pracovnom priestore zdví- zmeňte jeho smer otáčania. hača dreva! Nebezpečenstvo poranenia!) 70 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Vytlačenie označenia typu na prípojnom kábli je V záujme predchádzania kolíziám s prekážkami po- čas prepravy dávajte pozor, aby bola štiepačka pali- predpis. vového dreva zdvihnutá dostatočne vysoko. SK | 71 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Demontujte ochranný kryt kĺbového hriadeľa a pod prevodovku postavte nádobu s dostatočným objemom. Najskôr otvorte skrutku na vypúšťanie oleja (19) a potom plniaci otvor oleja (17) a nechajte vytiecť všetok olej. 72 | SK www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nečistoty v koľajniciach Vyčistite stĺpik Motor sa spustí, ale stĺpik sa Nesprávny smer otáčania motora pri Skontrolujte smer otáčania motora a prípadne nepohybuje dole trojfázovom prúde ho zmeňte SK | 73 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Ärge eemaldage kinnijäänud tüvesid kätega. Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine ja modifitseerimine on keelatud. Tähelepanu! Enne remondi-, hooldus- ja puhastustöid tuleb mootor seisata ja toitepistik lahutada. 74 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Ainult volitatud töötajad Kaks töökiirust: väike kiirus ja täielik lõhestusjõud suur kiirus ja vähendatud lõhestusjõud Käesolevas käsitsuskorralduses oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle m Achtung! märgiga EE | 75 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. sest. EE | 77 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Raskete või suurte osade lõhkumiseks kasutage ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja. toestamiseks sobivaid abivahendeid. • Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vaju- tada. 78 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
TÄHELEPANU Seade ja pakendusmaterjalid pole laste mängu- asjad! Lapsed ei tohi plastkottide, kilede ja väi- kedetailidega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! EE | 79 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- • Ärge kunagi lõhkude puid pikali ega ristikiudu! juhe peavad nendele eeskirjadele vastama. • • Kandke puude lõhkumisel sobivaid kindaid ja tur- vajalatseid. EE | 81 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
õlimõõtevardaga õlitaset. Rakendage pärast õlivahetust küttepuulõhkujat mitu Pidage silmas, et seadme sisemusse ei saaks vett sattuda. korda tööle ilma tegelikult lõhestamata. 82 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgmised and- med: Mootori vooluliik • • Masina tüübisildi andmed Mootori tüübisildi andmed • EE | 83 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Üks hoobadest ei ole ühendatud Kontrollige hoobade kinnitust Siinide määrdumine Puhastage sammas Mootor käivitub, aga sammas Mootori vale pöörlemissuund Kontrollige ja paigutage mootori ei liigu alla pöördvoolu korral pöörlemissuund ümber 84 | EE www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Įstrigusių stiebų nešalinkite rankomis. Neišmontuoti bei nemodifikuoti apsauginių ir saugos įtaisų. Dėmesio! Atlikdami bet kokius remonto, techninės priežiūros ir valymo darbus, išjunkite variklį ir ištraukite tinklo kištuką. LT | 85 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Du darbiniai greičiai: Mažas greitis ir visa skaldymo jėga Didelis greitis ir mažesnė skaldymo jėga m Achtung! Su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu 86 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir žalą gamintojas neatsako. saugos nurodymų. 88 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
(10a), įsigysite iš savo prekybos atstovo. kai transportuojate, užfiksuokite ratuką apatinėje Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei kiaurymėje. įrenginio tipą ir pagaminimo metus. 90 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pasukite polių sukeitimo įtaisą įrenginio kištuke. Dėmesio! Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, ištrau- kite tinklo kištuką. Atkreipkite dėmesį į tai, kad kar- daninis velenas nebūtų prijungtas prie varančiosios transporto priemonės. LT | 93 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Hidraulinė sistema yra uždara sistema su alyvos ba- elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų ku, alyvos siurbliu ir valdymo vožtuvu. atliekas išvežančioje bendrovėje. Gamykloje sukomplektuotos sistemos negalima mo- difikuoti arba ja manipuliuoti. 94 | LT www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Neaizvāciet ieķīlējušos klučus ar savām rokām. Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus. Uzmanību! Veicot jebkādus remonta, apkopes un tīrīšanas darbus, izslēdziet motoru un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. 96 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 97
Mazs ātrums un pilns skaldīšanas spēks Liels ātrums un samazināts skaldīšanas spēks Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar m Uzmanību! šādu zīmi LV | 97 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šo drošības tehnikas jomā. instrukciju un drošības norādījumus. Patvaļīga izmaiņu veikšana ierīcē pilnībā atbrīvo ražotāju no atbildības par izmaiņu dēļ radušos kai- tējumu. LV | 99 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
šanu, kā arī lietošanas instrukciju. • Veicot darbus, lietojiet darba cimdus. • Veselības apdraudējums ar strāvu, izmantojot ne- pienācīgus elektropieslēguma vadus. 100 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nofiksējiet riteni augšējā urbumā ar sprosttapu Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī (10a), ja strādājat ar skaldītāju, nofiksējiet riteni ierīces tipu un izgatavošanas gadu. apakšējā urbumā transportēšanas laikā. LV | 101 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pagarinātājiem jābūt 1,5 mm² minimālajam šķērsgrie- Pirms jebkādiem apkopes darbiem atvienojiet tīkla zumam. kontaktspraudni. Uzmaniet, lai kardānvārpsta nebūtu Tīkla pieslēgumam ir maksimāli 16 A drošinātājs pievienota pie piedziņas transportlīdzekļa. 104 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Nedrīkst mainīt vai manipulēt rūpnīcā nokomplektēto trisko un elektronisko iekārtu atkritumu utilizāciju vai sistēmu. tuvākajā atkritumu izvešanas uzņēmumā. LV | 105 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Pārbaudiet sviras stiprinājumu Sliedēs ir netīrumi Notīriet balstu Motors iedarbojas, bet balts Nepareizs motora griešanās virziens Pārbaudiet motora griešanās virzienu un nekustās lejup trīsfāžu maiņstrāvas gadījumā attiecīgi pārstatiet 106 | LV www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 107
A használt olajat megfelelően ártalmatlanítsa (használt olaj helyi gyűjtőhelyén). A használt olajat tilos a földre ereszteni vagy a többi hulladékkal keverni. A beszorult rönköket ne kézzel távolítsa el. HU | 107 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Page 108
Ne használja a rönkemelőt, amikor az automatikus visszafutás aktív. Illetéktelen számára tilos a belépés Két munkasebesség: Alacsony sebesség és teljes hasítóerő Nagy sebesség és csökkentett hasítóerő m Figyelem! Ne szállítsa fekvő helyzetben a készüléket! 108 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
írások és a helyi országos különleges előírások ki- vedelmi előirasokat. egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. 110 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A gép a technika mai állása és az elfogadott biz- szabad leszerelni vagy használhatatlanná tenni. tonságtechnikai szabályok szerint készült. En- nek ellenére munka közben felléphetnek egyedi HU | 111 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A támaszt jól őrizze meg, mivel a hasító minden Hengerlöket 948 mm egyes szállítása esetén szüksége lesz rá. Henger előremenet 10,5 cm/s 12,5 cm/s Henger hátramenet 7,5 cm/s 6,7 cm/s 112 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
• Ellenőrizze, hogy a traktoron a fordulatszám nem sirányának módosításához forgassa el a pólusváltó lépi túl a típustáblán megadott számot - Max 540 egységet a dugóegységben (11 + 12. ábra). ford/perc. HU | 113 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Repedések a szigetelés öregedése miatt. • szer végleges károsodását okozza és erre nem vállalunk felelősséget. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóve- zetékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. 114 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
250 üzemóra elteltével vagy hat hó- nap múlva esedékes, attól függ, mi telik el előbb. bályszerűen és biztonságosan a meghajtó járművön rögzítve legyen és a csuklós tengelyt leszerelte. HU | 115 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! 116 | HU www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Tisztítsa meg az oszlopot Elindul a motor, de az oszlop Váltakozó áram esetén helytelen a Fázisváltó: nem mozog lefelé motor forgásiránya Ellenőrizze és állítsa át a motor forgásirányát HU | 117 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 30.01.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Viktor Härtl Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...