Page 1
Art.Nr. 5905211934 AusgabeNr. 5905211934_0001 Rev.Nr. 08/10/2021 HL760LS Holzspalter 08-18 Originalbedienungsanleitung Fendeur hydraulique 19-28 Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Page 8
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich fern halten (5 m Mindestabstand). In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zei- m Achtung! chen versehen 8 | DE www.scheppach.com...
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Schutzeinrichtung 2. Spaltkeil Verehrter Kunde 3. Ablagetisch für gespaltenes Holz Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar-...
• Beim Spalten kann es aufgrund der Holzbeschaffen- ben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten einge- heit (z. B. durch Verwachsungen, Stammabschnitte setzt wird. von unregelmäßiger Form usw.) zu Gefährdungen wie Herausschleudern von Teilen, Blockieren des Spalters und Quetschungen kommen. DE | 11 www.scheppach.com...
Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen die Viskosität des Hydrauliköls beeinflussen. Zudem erbringt. können Fertigungstoleranzen und Wartungsfehler • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, das erreichbare Druckniveau beeinträchtigen. wenn die Maschine in Betrieb ist. 12 | DE www.scheppach.com...
9.3 Montage Schutzblech (L) (Beipackbeutel b) (Abb. 6 + 7) m ACHTUNG! 1. Befestigen Sie das Schutzblech (L) am Stamm- Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt führungsblech (5) und fixieren Sie dieses mit den komplett montieren! beiliegenden Zylinderschrauben und Muttern. DE | 13 www.scheppach.com...
90° und versuchen es noch einmal. Vorsicht: • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Bei andauerndem Betrieb von mehr als 5 Sekunden Fenster oder Türspalten geführt werden. droht Überhitzungsgefahr. Ihr Gerät könnte beschä- • Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung digt werden. oder Führung der Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com...
Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesi- Zu niedriger Ölstand beschädigt die Ölpumpe chert. Hydraulikanschlüsse und Verschraubungen regelmä- ßig auf Dichtheit prüfen – evtl. nachziehen. Wann wechsle ich das Öl? Der Ölwechsel erfolgt nach 150 Arbeitsstunden. DE | 15 www.scheppach.com...
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Spaltkeil, Hydrauliköl, Spaltholmfüh- rungen * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 16 | DE www.scheppach.com...
Entlüfterschraube vor Gebrauch einige während Betrieb Umdrehungen lösen Entlüfterschraube vor Transport Ölaustritt am Zylinder oder Entlüfterschraube vor Transport fest anziehen nicht angezogen an anderen Stellen Ölablassschraube locker Ölablassschraube fest anziehen Ölventil und/oder Dichtungen defekt Händler anrufen DE | 17 www.scheppach.com...
Page 18
9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Page 19
être tenus à l’écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). Dans cette notice d'utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains emplace- m Attention! ments qui concernent votre sécurité. FR | 19 www.scheppach.com...
Page 20
Montage / Avant la mise en service ............. 24 Mise en service ..................25 Raccordement électrique ..............26 Nettoyage ..................... 26 Transport ....................26 Stockage ....................27 Maintenance ..................27 Mise au rebut et recyclage ..............27 Dépannage ................... 28 20 | FR www.scheppach.com...
En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d‘utilisation et des réglementations spéci- Fabricant fiques de votre pays, vous devez respecter les règles techniques généralement reconnues pour l‘utilisation scheppach GmbH de machines similaires. Günzburger Straße 69 Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- D-89335 Ichenhausen dents et dommages dus au non-respect de ce ma- nuel dʼutilisation et des consignes de sécurité.
Veillez au fait que nos appareils, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé à titre professionnel, artisanal ou industriel, ainsi que pour toute utilisation équivalente. 22 | FR www.scheppach.com...
• Évitez toute mise en service impromptue de la ma- chine : lors du branchement de la prise, la touche de mise en marche ne doit pas être actionnée. • Utilisez l’outil recommandé dans le présent manuel d’utilisation, votre machine conservera ainsi des performances optimales. FR | 23 www.scheppach.com...
5. Guidez maintenant l’extrémité ouverte de la jambe de force (N) entre la vis et le support de béquille, serrez légèrement la vis. 6. Répétez l’opération de l’autre côté. Alignez les deux tables ensemble et fixez-les avec les vis cruciformes et écrous (e). 24 | FR www.scheppach.com...
équipée de deux roues. La machine peut être trans- L‘indication de la désignation du type sur le câble portée de façon inclinée sur les roues. Utiliser la poi- d’alimentation est obligatoire. gnée de transport, la relever et la tirer ou l’enfoncer. (fig. 16) 26 | FR www.scheppach.com...
Actionner ensuite plusieurs fois la gner auprès de votre revendeur ou de l‘administration machine sans morceau de bois. de votre commune ! 7. Vérifiez le niveau d’huile une dernière fois et faites l’appoint d’huile si nécessaire. FR | 27 www.scheppach.com...
Serrer la vis d’aération avant le transport Fuite d’huile sur le vérin ou à transport d’autres endroits Vis de purge d’huile desserrée Resserrer la vis de purge d’huile Soupape d’huile et/ou joints Appeler le commerçant défectueux 28 | FR www.scheppach.com...
Page 30
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i...
Page 31
Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za smanjenjem perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom www.scheppach.com...
Page 32
μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα www.scheppach.com...