Antes de comenzar con el montaje
¡Compruebe si el vehículo es adecuado! El portón trasero no debe
presentar ningún daño por accidente, etc. Las bisagras, cerraduras,
juntas y distanciadores deben ser conformes al estado de serie y
estar en perfecto estado.
¡Los portones traseros con huellas de corrosión externas no son
adecuados! El soporte no puede montarse en vehículos con spoiler
de techo ni molduras cromadas. La carga del portabicicletas sólo
puede realizarse por dos personas.
Nota:
El portabicicletas viene parcialmente montado. Antes de montar el
portabicicletas sobre el vehículo deben montarse los rieles para las
ruedas.
Before installing:
Check suitability of vehicle! The tailgate must not be damaged as a
result of an accident etc. Hinges, locks, gaps and spacers must be as
series and must be undamaged.
Tailgates with external traces of corrosion are not suitable. Rack
cannot be installed on models with additional rear roof edge spoiler
and chrome trim strips. Rack must be loaded by two people.
Note:
Rear rack is partially preassembled. Before mounting bicycle rack on
vehicle, enclosed wheel rails must be installed on bicycle rack.
Prima di procedere al montaggio
Controllare l'idoneità del veicolo! Il portellone posteriore non deve
presentare danneggiamenti in seguito a incidenti, ecc. Cerniere,
serrature, scanalature e distanziatori devono essere conformi allo
stato attuale della produzione in serie e intatti.
Non sono idonei i portelloni posteriori con tracce esterne di
corrosione! Il portabiciclette non può essere montato su veicoli dotati
di uno spoiler supplementare per bordo tetto e listelli in cromo. Il
caricamento del portabiciclette può essere eseguito soltanto da due
persone.
Avvertenza:
Il portabiciclette posteriore è parzialmente premontato. Prima di
procedere al montaggio sul veicolo, si devono montare sul medesimo
le rotaie ferma ruota fornite in dotazione.
Před započetím montáže
Zkontrolovat vhodnost vozidla! Víko zavazadlového prostoru nesmí
vykazovat žádné poškození, např. z důvodu nehody atd. Závěsy,
zámky, drážky a distanční podložky musí odpovídat sériovému
stavu a nesmí být poškozené.
Víka zavazadlového prostoru s vnějšími stopami koroze nejsou
vhodná! Držák nelze namontovat na vozidla s dodatečnými
střešními spoilery a chromovými lištami. Naložení jízdních kol na
držák lze provést pouze za spolupráce dvou osob.
Upozornění:
Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo
se musí na držák namontovat přiložené kolejnice.
Distributed by Seat SA
E
GB
I
CZ
Vor Montagebeginn
Eignung des Fahrzeuges prüfen! Die Heckklappe darf keine
Beschädigungen durch Unfall etc. aufweisen.
Fugen und Distanzhalter müssen dem Serienstand entsprechen und
unbeschädigt sein.
Heckklappen mit äußeren Korrosionsspuren sind nicht geeignet!
Der Träger lässt sich nicht an Fahrzeugen mit zusätzlichem
Dachkantenspoiler und Chromleisten verbauen. Das Beladen des
Trägers ist nur durch zwei Personen durchführbar.
Hinweis:
Der Heckträger ist teilweise vormontiert. Vor dem Aufbau am Fahrzeug
müssen die beiliegenden Radschienen am Träger montiert werden.
Avant le début du montage
Vérifiez si le véhicule est apte au montage d'un porte-bicyclettes ! Le
hayon ne doit pas être endommagé par accident etc. Les charnières,
les serrures, les joints et les rondelles d'écartement doivent être
conformes au modèle d'origine et intactes.
Les hayons présentant des traces de corrosion extérieures ne
conviennent pas ! Le montage du porte-bicyclettes n'est pas réalisable
sur des véhicules avec becquet de toit supplémentaire et baguettes
chromées. Pour charger le porte-bicyclettes il faut être deux.
Information :
Le porte-bicyclettes arrière est partiellement prémonté. Avant de
placer le porte-bicyclettes sur le véhicule, il faut monter les rails pour
bicyclettes sur celui-ci.
Vóór montagebegin
Geschiktheid van het voertuig controleren! De achterklep mag geen
beschadigingen door ongeluk enz. vertonen. Scharnieren, sloten,
voegen en afstandshouders moeten overeenkomen met de seriestand
en moeten onbeschadigd zijn.
Achterkleppen met uitwendige corrosiesporen zijn niet
geschikt! De drager kan niet aan voertuigen met aanvullende
dakstromingsverstoorder en chroomlijsten gemonteerd worden. Het
beladen van de drager is slechts door twee personen mogelijk.
Opmerking:
De achterste drager is gedeeltelijk voorgemonteerd. Vóór de
montage op het voertuig moeten de ingesloten wielrails aan de
drager worden gemonteerd.
Före monteringens början
Kontrollera att bilen är lämplig. Bakluckan får inte uppvisa några
skador genom olyckor etc. Gångjärn, lås, fogar och distanshållare
måste motsvara det seriemässiga utförandet och vara oskadade.
Bakluckor med korrosionsspår utvändigt är inte lämpliga.
Cykelhållaren kan inte monteras på bilar med extra takkantspoiler
och kromlister. Lastning av cykelhållaren kan endast genomföras av
två personer.
Observera:
Bakmonterade cykelhållaren är delvis förmonterad. Före montering
på bilen måste de medlevererade hjulskenorna monteras på
cykelhållaren.
D
Scharniere, Schlösser,
F
NL
S
-14-