Publicité

Liens rapides

Portabicicletas trasero
para 3 bicicletas
Fahrrad-Heckträger
für 3 Fahrräder
Rear bicycle rack
for 3 bicycles
Porte-bicyclettes arrière
pour 3 bicyclettes
Portabiciclette posteriore
per 3 biciclette
Fietsendrager
voor 3 fietsen
Zadní nosič jízdních kol
pro 3 jízdní kola
Bakmonterad cykelhållare
för 3 cyklar
Alhambra 2011 ⇒
Distributed by Seat SA
Accesorios para SEAT
Zubehör für SEAT
Accessories for SEAT
Accessoires pour SEAT
Accessorio per SEAT
Toebehoren voor SEAT
P
íslu
enství pro SEAT
ř
š
Tillbehör för SEAT
Instrucciones de montaje
Montageanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Handleiding bij montage
Montážní návod
Monteringsanvisning
Reservado el derecho a
modificar el contenido de la
entrega.
Änderungen des
Lieferumfanges vorbehalten.
Equipment supplied is subject
to alteration.
Sous réserve de modification
du volume de livraison.
Si riserva il diritto di apportare
modifiche all'oggeto della
consegna.
Wijzigingen omtrent tijdstip van
levering voorbehouden.
Zmĕny v rozsahu dodávky
vyhrazeny.
Ändringar av leverans
omfattringen förbehålle.
Número de pieza / Teilenummer / Part number
/ Réference / Numero pezzo / Artikelnummer /
číslo dílu / Onderdeelnummer
7N5 071 104
-1-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Seat 7N5 071 104

  • Page 1 Zadní nosič jízdních kol pro 3 jízdní kola Bakmonterad cykelhållare Número de pieza / Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Artikelnummer / för 3 cyklar číslo dílu / Onderdeelnummer Alhambra 2011 ⇒ 7N5 071 104 Distributed by Seat SA...
  • Page 2: Volumen De Suministro

    Bicycle holder for 3rd bicycle Fahrradhalter 3. Fahrrad Top retaining claw Haltekralle oben Paint protective film set Satz Lackschutzfolien Assembly instructions Montageanleitung Striker plate Schließbügel Bolt Schraube Schlüssel Schlüssel Schlüssel Butterfly nut Knebelmutter Bottom retaining claw Haltekralle unten Distributed by Seat SA...
  • Page 3: Etendue De Livraison

    Graffa di ritegno superiore Montage-instructie Kit di pellicole protettive per Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Sleutel Vite Sleutel Chiave Knevelmoer Chiave Houderklauw beneden Chiave Dado a galletto Graffa di ritegno inferiore Distributed by Seat SA...
  • Page 4: Rozsah Dodávky

    Držák 3. jízdního kola Cykelhållare för 3:e cykeln Příchytka horní Fäste uppe Sada ochranných fólií Sats lackskyddsfolier Montážní návod Monteringsanvisning Uzavírací třmen Låsbygel Šroub Skruv Klíč Nyckel Klíč Nyckel Klíč Nyckel Matice Klämmutter Příchytka spodní Fäste nere Distributed by Seat SA...
  • Page 5: Potřebné Nářadí

    - Ring spanner 10 mm - Clé polygonale d' ouverture 10 Attrezzi necessari Vereiste werktuigen - Chiave per viti ad anello, apertura 10 - Ringschroefsleutel SW 10 Potřebné nářadí: Erforderliga verktyg - Očkový klíč SW10 - Ringnyckel NV10 Distributed by Seat SA...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad Generales

    Nos complace que se haya decidido por un portabicicletas fijaciones del portabicicletas y las bicicletas a intervalos más cortos. del programa de Accesorios de Seat. Es obligatorio Si no se realiza, pueden soltarse el portabicicletas o las bicicletas y respetar los trabajos e indicaciones de seguridad producir daños tanto a otras personas o usted mismo y/o provocar...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Lieber Kunde, Achtung! wir freuen uns, dass Sie sich für einen Seat Zubehör Keine Schmiermittel an den Verschraubungen verwenden. Die Fahrradträger entschieden haben. Die in dieser Montage- Verschraubungen können sich dadurch selbsttätig lockern und der und Bedienungsanleitung aufgeführten Arbeiten und Fahrradträger bzw.
  • Page 8: General Safety Notes

    Fit heavier bicycle close to vehicle and lighter bicycle (i.e. child’s bicycle) furthest away from vehicle on bicycle rack. Caution! Before loading bicycle remove, for example, child seat, drink bottle, Remove bicycle rack before using a car wash. saddle bags etc.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générales

    Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un un porte- porte-bicyclettes et des bicyclettes à intervalles plus rapprochés. vélo parmi les accessoires de Seat. Il est impératif de En cas de non-respect de ces prescriptions, le porte-bicyclettes et/ou les respecter les travaux et consignes de sécurité figurant bicyclettes peuvent se détacher et vous blesser ou d'autres personnes...
  • Page 10: Avvertimenti Per La Sicurezza

    Lei abbia deciso di acquistare come Non utilizzare lubrificanti nei collegamenti a vite. È possibile che accessorio un portabiciclette Seat. Devono essere i collegamenti a vite si allentino automaticamente in modo che il assolutamente osservati i lavori e le istruzioni di portabiciclette ovvero la bicicletta stessa si stacchi, provocando così...
  • Page 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    Attentie! wij verheugen ons dat uw keuze op het aanvullend Geen smeermiddelen aan de schroefverbindingen toepassen. De onderdeel fietsendrager van Seat is gevallen. De schroefverbindingen kunnen zich daardoor zelfstandig lossen en de in deze montage- en gebruiksaanwijzing vermelde fietsendrager resp. de fiets zouden zich kunnen losmaken en daardoor werkzaamheden en veiligheidsinstructies moeten in ieder uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden.
  • Page 12: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    že jste se rozhodl pro držák jízdních kol spojení by se tak mohla sama povolit a držák příp. jízdní kola by se z nabídky příslušenství Seat. Pracovní kroky a mohla uvolnit a zranit tak Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit bezpečnostní...
  • Page 13: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Ärade Kund, Viktigt vi gläder oss över att du har bestämt dig för en Seat Använd inget smörjmedel på förskruvningarna. Förskruvningarna kan Tillbehör cykelhållare. De i denna monteringsanvisning härigenom lossna av sig självt och cykelhållaren resp cykeln kan lossna och instruktion upptagna arbetena och och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra...
  • Page 14: Before Installing

    Observera: Bakmonterade cykelhållaren är delvis förmonterad. Före montering Upozornění: på bilen måste de medlevererade hjulskenorna monteras på Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se musí na držák namontovat přiložené kolejnice. cykelhållaren. Distributed by Seat SA -14-...
  • Page 15: Uniquement Véhicules Avec Moteur Diesel

    Sustituya el arco de cierre en un taller especializado. Nota: En su Servicio Autorizado SEAT encontrará el arco de cierre y los tornillos correspondientes como Recambio bajo el núm. de pieza 7N0 071 223. Nur Fahrzeuge mit Dieselmotor Only models with a diesel engine Um Beschädigungen des Fahrzeugs durch den Betrieb mit dem...
  • Page 16 Een sluitbeugel en de bijbehorende schroeven verkrijgt u als Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod reservedeel onder het onderdelen-nr.: 7N0 071 223 bij uw číslem dílu: 7N0 071 223 ve Vašem autorizovaném servisu SEAT. geautoriseerde SEAT-onderhoudspunt. Endast bilar med dieselmotor För att undvika skador på...
  • Page 17: Montage Des Rails Pour Bicyclettes

    3. Pour visser les rails de bicyclettes arrière -2- et -3- procédez de la 3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo même manière que pour le rail de bicyclettes avant -1-. analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-. Distributed by Seat SA -17-...
  • Page 18 2. Rikta före fastskruvning upp hjulskenan -1- mitt på bärramen (skenan sticker ut ca 33 cm på båda sidor). 3. Skruva fast de bakre hjulskenorna -2- och -3- på samma sätt som den främre hjulskenan -1-. Distributed by Seat SA -18-...
  • Page 19 Pegue las láminas protectoras de pintura -d- debajo de la lámina -c- sobre el parachoques. Nota: En su Servivio Autorizado SEAT encontrará el juego de láminas protectoras de pintura como Recambio bajo el núm. de pieza 7N0 071 319.
  • Page 20: Applicare Le Pellicole Protettive Per Vernice

    Avvertenza: 50 mm 2 in Il kit di pellicole protettive per vernice è reperibile come parte di ricambio presso il vostro Servizio Autorizzato SEAT, indicando il numero identificativo: 7N0 071 319 . 35 mm 1.4 in 50 mm 2 in 1.4 in...
  • Page 21 Ochranné fólie -d- pod fólií -c- přilepit na nárazník. Upozornění: Sadu ochranných fólií obdržíte jako náhradní díl pod číslem dílu: 7N0 071 319 ve Vašem autorizovaném servisu SEAT. 20 mm 0.8 in 355 mm Lackskyddsfolier, limma på...
  • Page 22: Montage Du Porte-Bicyclettes Arrière

    Lors de la fermeture du capot de coffre, veillez à ce que rien ne Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento gêne entre la griffe de maintien en bas -2- et le pare-chocs. libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti. Distributed by Seat SA -22-...
  • Page 23 4. Dra fast klämmuttrarna -3- och -6- tills ett tydligt högre motstånd är märkbart. 5. Stäng bakluckan försiktigt och lås klämmuttern -3- med nyckeln -4-. Viktigt Kontrollera att bakluckan går fritt mellan fästet nere -2- och stötfångaren när du stänger backluckan. Distributed by Seat SA -23-...
  • Page 24: Montar Las Bicicletas

    Ensure chain and chain sprocket are away from vehicle. Tighten clamping wheel -4- and lock wheel. 7. Secure third bicycle, from frame to frame, using enclosed spacers -6-, bicycle must face in same direction as first bicycle. Remove bicycler in reverse order. Distributed by Seat SA -24-...
  • Page 25: Montage Des Vélos

    Vleugelmoer -4- vastdraaien en afsluiten. 7. De derde fiets met de bijgevoegde afstandhouder -6-, van frame tot frame, in dezelfde richting als de eerste fiets bevestigen. De demontage van de fietsen geschiedt in omgekeerde volgorde. Distributed by Seat SA -25-...
  • Page 26: Montáž Jízdních Kol

    Dra fast klämmuttern -4- och lås den. 7. Sätt fast den tredje cykeln med den bifogade avståndshållaren -6-, från ram till ram, i samma riktning som den första cykeln. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. Distributed by Seat SA -26-...

Table des Matières