Page 1
Zadní nosič jízdních kol pro 3 jízdní kola Bakmonterad cykelhållare Número de pieza / Teilenummer / Part number / Réference / Numero pezzo / Artikelnummer / för 3 cyklar číslo dílu / Onderdeelnummer Alhambra 2011 ⇒ 7N5 071 104 Distributed by Seat SA...
Graffa di ritegno superiore Montage-instructie Kit di pellicole protettive per Sluitbeugel vernice Schroef Istruzioni per il montaggio Sleutel Staffa di chiusura Sleutel Vite Sleutel Chiave Knevelmoer Chiave Houderklauw beneden Chiave Dado a galletto Graffa di ritegno inferiore Distributed by Seat SA...
Nos complace que se haya decidido por un portabicicletas fijaciones del portabicicletas y las bicicletas a intervalos más cortos. del programa de Accesorios de Seat. Es obligatorio Si no se realiza, pueden soltarse el portabicicletas o las bicicletas y respetar los trabajos e indicaciones de seguridad producir daños tanto a otras personas o usted mismo y/o provocar...
Allgemeine Sicherheitshinweise Lieber Kunde, Achtung! wir freuen uns, dass Sie sich für einen Seat Zubehör Keine Schmiermittel an den Verschraubungen verwenden. Die Fahrradträger entschieden haben. Die in dieser Montage- Verschraubungen können sich dadurch selbsttätig lockern und der und Bedienungsanleitung aufgeführten Arbeiten und Fahrradträger bzw.
Fit heavier bicycle close to vehicle and lighter bicycle (i.e. child’s bicycle) furthest away from vehicle on bicycle rack. Caution! Before loading bicycle remove, for example, child seat, drink bottle, Remove bicycle rack before using a car wash. saddle bags etc.
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi un un porte- porte-bicyclettes et des bicyclettes à intervalles plus rapprochés. vélo parmi les accessoires de Seat. Il est impératif de En cas de non-respect de ces prescriptions, le porte-bicyclettes et/ou les respecter les travaux et consignes de sécurité figurant bicyclettes peuvent se détacher et vous blesser ou d'autres personnes...
Lei abbia deciso di acquistare come Non utilizzare lubrificanti nei collegamenti a vite. È possibile che accessorio un portabiciclette Seat. Devono essere i collegamenti a vite si allentino automaticamente in modo che il assolutamente osservati i lavori e le istruzioni di portabiciclette ovvero la bicicletta stessa si stacchi, provocando così...
Attentie! wij verheugen ons dat uw keuze op het aanvullend Geen smeermiddelen aan de schroefverbindingen toepassen. De onderdeel fietsendrager van Seat is gevallen. De schroefverbindingen kunnen zich daardoor zelfstandig lossen en de in deze montage- en gebruiksaanwijzing vermelde fietsendrager resp. de fiets zouden zich kunnen losmaken en daardoor werkzaamheden en veiligheidsinstructies moeten in ieder uzelf of andere personen verwonden en/of tot materiële schade leiden.
že jste se rozhodl pro držák jízdních kol spojení by se tak mohla sama povolit a držák příp. jízdní kola by se z nabídky příslušenství Seat. Pracovní kroky a mohla uvolnit a zranit tak Vás nebo ostatní osoby a/nebo způsobit bezpečnostní...
Allmänna säkerhetsanvisningar Ärade Kund, Viktigt vi gläder oss över att du har bestämt dig för en Seat Använd inget smörjmedel på förskruvningarna. Förskruvningarna kan Tillbehör cykelhållare. De i denna monteringsanvisning härigenom lossna av sig självt och cykelhållaren resp cykeln kan lossna och instruktion upptagna arbetena och och därigenom skada dig eller andra personer och/eller leda till andra...
Observera: Bakmonterade cykelhållaren är delvis förmonterad. Före montering Upozornění: på bilen måste de medlevererade hjulskenorna monteras på Zadní držák je částečně předmontovaný. Před montáží na vozidlo se musí na držák namontovat přiložené kolejnice. cykelhållaren. Distributed by Seat SA -14-...
Sustituya el arco de cierre en un taller especializado. Nota: En su Servicio Autorizado SEAT encontrará el arco de cierre y los tornillos correspondientes como Recambio bajo el núm. de pieza 7N0 071 223. Nur Fahrzeuge mit Dieselmotor Only models with a diesel engine Um Beschädigungen des Fahrzeugs durch den Betrieb mit dem...
Page 16
Een sluitbeugel en de bijbehorende schroeven verkrijgt u als Uzavírací třmen a příslušné šrouby obdržíte jako náhradní díl pod reservedeel onder het onderdelen-nr.: 7N0 071 223 bij uw číslem dílu: 7N0 071 223 ve Vašem autorizovaném servisu SEAT. geautoriseerde SEAT-onderhoudspunt. Endast bilar med dieselmotor För att undvika skador på...
3. Pour visser les rails de bicyclettes arrière -2- et -3- procédez de la 3. Avvitare le rotaie fermaruota posteriore -2- e -3-, procedendo même manière que pour le rail de bicyclettes avant -1-. analogamente a quanto descritto per la rotaia anteriore -1-. Distributed by Seat SA -17-...
Page 18
2. Rikta före fastskruvning upp hjulskenan -1- mitt på bärramen (skenan sticker ut ca 33 cm på båda sidor). 3. Skruva fast de bakre hjulskenorna -2- och -3- på samma sätt som den främre hjulskenan -1-. Distributed by Seat SA -18-...
Page 19
Pegue las láminas protectoras de pintura -d- debajo de la lámina -c- sobre el parachoques. Nota: En su Servivio Autorizado SEAT encontrará el juego de láminas protectoras de pintura como Recambio bajo el núm. de pieza 7N0 071 319.
Avvertenza: 50 mm 2 in Il kit di pellicole protettive per vernice è reperibile come parte di ricambio presso il vostro Servizio Autorizzato SEAT, indicando il numero identificativo: 7N0 071 319 . 35 mm 1.4 in 50 mm 2 in 1.4 in...
Page 21
Ochranné fólie -d- pod fólií -c- přilepit na nárazník. Upozornění: Sadu ochranných fólií obdržíte jako náhradní díl pod číslem dílu: 7N0 071 319 ve Vašem autorizovaném servisu SEAT. 20 mm 0.8 in 355 mm Lackskyddsfolier, limma på...
Lors de la fermeture du capot de coffre, veillez à ce que rien ne Chiudendo il portellone posteriore, prestare attenzione al movimento gêne entre la griffe de maintien en bas -2- et le pare-chocs. libero tra la graffa di ritegno in basso -2- e il paraurti. Distributed by Seat SA -22-...
Page 23
4. Dra fast klämmuttrarna -3- och -6- tills ett tydligt högre motstånd är märkbart. 5. Stäng bakluckan försiktigt och lås klämmuttern -3- med nyckeln -4-. Viktigt Kontrollera att bakluckan går fritt mellan fästet nere -2- och stötfångaren när du stänger backluckan. Distributed by Seat SA -23-...
Ensure chain and chain sprocket are away from vehicle. Tighten clamping wheel -4- and lock wheel. 7. Secure third bicycle, from frame to frame, using enclosed spacers -6-, bicycle must face in same direction as first bicycle. Remove bicycler in reverse order. Distributed by Seat SA -24-...
Vleugelmoer -4- vastdraaien en afsluiten. 7. De derde fiets met de bijgevoegde afstandhouder -6-, van frame tot frame, in dezelfde richting als de eerste fiets bevestigen. De demontage van de fietsen geschiedt in omgekeerde volgorde. Distributed by Seat SA -25-...
Dra fast klämmuttern -4- och lås den. 7. Sätt fast den tredje cykeln med den bifogade avståndshållaren -6-, från ram till ram, i samma riktning som den första cykeln. Avmontering av cyklarna sker i omvänd ordningsföljd. Distributed by Seat SA -26-...