Page 2
Ze wzglædu na moýliwe róýnice w ksztaùcie bagaýnika, naleýy najpierw zamontowaã spojler i zwróciã szczególnà uwagæ na to, czy ksztaùt spojlera dokùadnie odpowiada ksztaùtowi drzwi od bagaýnika (porównaj zdjæcie 1). W innym razie naleýy starannie dopasowaã czæúã. CN 由于行李厢盖的外形可能存在一定偏差,请先装配扰流板,并要特别注意扰流板的外形应与行李厢盖的一致(参见图 1)。 86 F 30 C 61 F 16 C Page 2/9 5F0.071.606.B 09/08/2013 Edition 1.0...
Page 6
Informacje na temat danych technicznych, budowy, wyposa¿enia, materia³ów, gwarancji oraz wygl¹du zewnêtrznego s¹ aktualne na dzieñ wys³ania instrukcji monta¿u do druku. Producent zastrzega sobie prawo do zmian (w tym zmian parametrów technicznych dotycz¹cych poszczególnych modeli). 关于技术数据、设计、设备、材料、保证和外观的信息适用于发送安装说明以备打印之时。制造商保留更改信息的权利 (包括按照个别模型尺寸对技术参数进行变更)。 Page 6/9 5F0.071.606.B 09/08/2013 Edition 1.0...
Page 7
Struttura della vernice e tecnica di applicazione secondo il produttore della vernice, occorre osservare particolarmente gli additivi elastici prescritti dal produttore della vernice. La designazione del materiale è riportata sul lato interno dell'elemento (>..<, p.es. >PUR-MF15<). °C Nessuna verniciatura a fuoco (max. 40°C)! Page 7/9 5F0.071.606.B 09/08/2013 Edition 1.0...
Page 8
Estruturação do verniz e técnica de aplicação conforme o fabricante do verniz, observar especialmente os aditivos elásticos prescritos pelo fabricante do verniz. A designação do material se encontra no lado interno do componente (>..<, p.ex. >PUR-MF15<). °C Não é verniz que tenha de sofrer cozimento (máx. 40°C)! Page 8/9 5F0.071.606.B 09/08/2013 Edition 1.0...
Page 9
Oznaczenie materia³u jest widoczne po wewnêtrznej stronie czêœci konstrukcyjnej (>..<, np. >PUR-MF15<). °C Nie stosowaæ lakierowania w piecu (maks. 40°C)! 800-1000 将底漆部件打磨光滑 ( P800‑ P1000) 避免磨穿底漆 检查缺损部位并将其修复,然后将修复部位打磨光滑 ( P800- P1000) 使用正确的塑料底漆为缺损部位重新上底漆 使用硅脂去除剂彻底清洁 在喷漆过程中,必须确保部件受到适当的支撑(否则部件会有变形的危险)! 按照油漆生产商的喷漆应用工艺进行喷涂作业,其中油漆生产商指定使用的弹性添加剂尤为重要。 部件内部标有材料名称 (>........<, z. B. > PUR- MF15<) °C 不得对油漆进行烘干处理(最高温度 40°C)! Page 9/9 5F0.071.606.B 09/08/2013 Edition 1.0...