Pince à soyer et à poinçonner pneumatique (77 pages)
Sommaire des Matières pour Parkside PDBNP 14 A1
Page 1
DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE / PNEUMATIC BLIND RIVET GUN / PISTOLE POUR RIVETAGE AVEUGLE À AIR COMPRIMÉ PDBNP 14 A1 PNEUMATIC BLIND RIVET GUN DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung PISTOLE POUR RIVETAGE PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AVEUGLE À AIR COMPRIMÉ...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
DRUCKLUFT-BLINDNIETPISTOLE PDBNP 14 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ISO 15744. Der bewertete Geräuschpegel des Werkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: = 76,1 dB (A) Unsicherheit: = 3 dB Schallleistungspegel: = 87,1 dB (A) Unsicherheit: = 3 dB │ DE │ AT │ CH ■ 4 PDBNP 14 A1...
Austausch von Zubehörteilen an der Blindnietpistole sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperli- chen Verletzungen führen. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 5 ■...
■ Beim Einsatz der Maschine können die Hände der Bedienungsper- son Gefährdungen wie z.B. Schnitten sowie Abschürfungen und Wärme ausgesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PDBNP 14 A1...
Regelungsmechanismen zu implementieren. ■ In die Risikobewertung sollten die bei der Verwendung der Maschi- ne entstehenden Stäube und die dabei möglicherweise aufwirbeln- den vorhandenen Stäube einbezogen werden. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 7 ■...
Bei der Verwendung einer nicht drehenden, schlagenden Ma- schine kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PDBNP 14 A1...
Gefährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungs- mechanismen zu implementieren. ■ Zu den für die Risikominderung geeigneten Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie z. B. die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 9 ■...
Folge. ■ Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PDBNP 14 A1...
Stahl (oder einem Werkstoff von vergleichbarer Stoßfestigkeit). ■ Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine angegebene Höchst- druck nicht überschritten wird. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 11 ■...
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfügen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnahme bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Lassen Sie dazu 3 - 4 Tropfen Druckluft- Spezialöl in die Schmiermittelöffnung tropfen. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PDBNP 14 A1...
♦ Zur Abdichtung wickeln Sie 2 bis 3 Lagen des Dichtbandes um das Gewinde des Anschlussnippels . Schrauben Sie den Anschlussnippel mit dem Montageschlüssel in den Druckluft- anschluss ein. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 13 ■...
Im Falle einer Unterbrechung der Druckluftversorgung, lassen Sie den Auslöser sofort los. ► Bevor die Maschine eingeschaltet wird, ist das Maschinenwerk- zeug fest auf der zu bearbeitenden Oberfläche aufzusetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PDBNP 14 A1...
Page 18
Verfahren Sie mit weiteren zu setzenden Nieten entsprechend. ♦ Leeren Sie den Stiftauffangbehälter von Zeit zu Zeit aus. ♦ Nach Beendigung aller Arbeiten, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 15 ■...
Hersteller empfohlenen Größen und Typen. ■ Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch oder mit Druckluft. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/oder kratzende Reini- gungsmittel. │ DE │ AT │ CH ■ 16 PDBNP 14 A1...
Kontermutter Zahnscheibe zweiteiliger Metallkonus Greifbacken ♦ Schrauben Sie den zweiteiligen Metallkonus (E), der die Greifba- cken (G) hält, ggf. mit Hilfe der beiden Montageschlüssel von der Geräteachse (A) ab. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 17 ■...
Page 21
Teil des Metallkonuses (E2) dabei vertikal mit den Greifbacken (G) nach unten zeigend. ♦ Setzen Sie den Spreizdorn (F) so ein, dass dessen Spitzen in die Kerbe greifen, die die hinteren Enden der Greifbacken (G) bilden. │ DE │ AT │ CH ■ 18 PDBNP 14 A1...
Page 22
Zum Anschrauben der vorderen Buchse drücken Sie diese über einen leichten Widerstand hinweg an das Gewinde und drehen sie handfest. ♦ Mit Hilfe des Montageschlüssels ziehen Sie die vordere Buchse fest an. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 19 ■...
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. │ DE │ AT │ CH ■ 20 PDBNP 14 A1...
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 21 ■...
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. HINWEIS ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. │ DE │ AT │ CH ■...
IAN 285821 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PDBNP 14 A1 23 ■...
PNEUMATIC BLIND RIVET GUN PDBNP 14 A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
The rated noise level of the tool is typically: Sound pressure level: = 76.1 dB (A) Uncertainty: = 3 dB Sound power level: = 87.1 dB (A) Uncertainty: = 3 dB │ GB │ IE ■ 28 PDBNP 14 A1...
Hold the machine correctly: be ready to counteract any normal or sudden movements - have both hands ready. ■ Ensure that your body is balanced and that you have a secure standing position. │ GB │ IE ■ 30 PDBNP 14 A1...
■ Consumables/machine tools should be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide in or- der to avoid unnecessary intensification of dust or vapour production. GB │ IE │ PDBNP 14 A1 31 ■...
■ Do not operate the appliance in the vicinity of electric mains, gas pipelines etc. which could pose a hazard if damaged by the machine. │ GB │ IE ■ 32 PDBNP 14 A1...
If you notice numbness, tingling or pain in your fingers or hands or notice that the skin of your fingers or hands has become pale, stop working with the rivet gun, inform your employer and consult a doctor. GB │ IE │ PDBNP 14 A1 33 ■...
■ Do not use quick-lock couplings at the inlet. Only use threaded hose connectors made of tempered steel (or a material with similar shock resistance). │ GB │ IE ■ 34 PDBNP 14 A1...
If you do not have a mist oiler, lubricate the appliance be- fore every use or longer work sessions. To do this drip 3–4 drops of special oil for compressed air appliances into the lubricant opening GB │ IE │ PDBNP 14 A1 35 ■...
To seal the thread on the connecting nipple , wrap 2 or 3 layers of the sealing tape around it. Use the assembly spanner screw the connecting nipple into the compressed air supply │ GB │ IE ■ 36 PDBNP 14 A1...
In the event of an interruption to the air supply, release the trigger immediately. ► Before switching on the machine, make sure the machine tool is firmly placed on the surface to be processed. GB │ IE │ PDBNP 14 A1 37 ■...
Page 41
♦ Proceed in the same way with the other rivets ♦ Empty the pin collector regularly. ♦ When you have finished working, disconnect the appliance from the compressed air source. │ GB │ IE ■ 38 PDBNP 14 A1...
■ Only clean the appliance with a soft, dry cloth or with compressed air. ■ Never use sharp or scratchy cleaning agents under any circum- stances. GB │ IE │ PDBNP 14 A1 39 ■...
Lock washer Two-piece metal cone Gripper jaws ♦ Unscrew the two-piece metal cone (E) holding the gripper jaws (G) from the shaft (A), using the assembly spanners , if necessary. │ GB │ IE ■ 40 PDBNP 14 A1...
Page 44
♦ Screw the metal cone (E) back onto the appliance shaft (A) and tighten it using the assembly spanner . Use the assembly spanner to lock the lock nut (B). GB │ IE │ PDBNP 14 A1 41 ■...
Page 45
To attach the front connector , press it onto the thread (you will feel minor resistance) and tighten it by hand. ♦ Tighten the front connector using the assembly spanner │ GB │ IE ■ 42 PDBNP 14 A1...
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste! Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. GB │ IE │ PDBNP 14 A1 43 ■...
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. │ GB │ IE ■ 44 PDBNP 14 A1...
Page 48
NOTE ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the de- fective item without the accessories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.). You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 46 PDBNP 14 A1...
EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN ISO 11148-10: 2011 Type designation of machine: Pneumatic blind rivet gun PDBNP 14 A1 Year of manufacture: 03 - 2017 Serial number: IAN 285821 Bochum, 21/06/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PISTOLE POUR RIVETAGE AVEUGLE À AIR COMPRIMÉ PDBNP 14 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut.
ISO 15744. Le niveau de bruit pondéré typique de l’outil est de : Niveau de pression acoustique : = 76,1 dB (A) Imprécision : = 3 dB Niveau de puissance acoustique : = 87,1 dB (A) Imprécision : = 3 dB │ FR │ BE ■ 52 PDBNP 14 A1...
à proximité de la machine. Dans le cas contraire, de graves blessures corporelles peuvent s'ensuivre. ■ La riveteuse pneumatique doit être exclusivement installée, réglée et utilisée par du personnel qualifié et formé en conséquence. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 53 ■...
Pour vous protéger les mains, portez des gants appropriés. ■ L’utilisateur ainsi que le personnel de maintenance doivent être physi- quement en mesure de maîtriser la taille, la masse et la puissance de la machine. │ FR │ BE ■ 54 PDBNP 14 A1...
à un minimum le dégagement de poussières et de vapeurs. ■ L’air d’échappement doit être évacué de manière à réduire à un minimum le soulèvement de poussière dans des environnements poussiéreux. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 55 ■...
à plusieurs reprises, des maux, palpita- tions, douleurs, picotements, engourdissement, brûlure ou raideur, ces signes ne doivent pas être ignorés. L’utilisateur doit dans ce cas consulter un médecin disposant des qualifications adaptées. │ FR │ BE ■ 56 PDBNP 14 A1...
à usiner, font partie des mécanismes réglementaires de nature à réduire le risque. ■ Utilisez des équipements de protection auditive conformément aux instructions de votre employeur ou comme prescrits dans les dispositions sanitaires et de protection du travail. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 57 ■...
■ Afin d’éviter toute blessure, toutes les pièces présentant des signes d’usure, cassées ou déformées du dispositif de blocage doivent être remplacées. │ FR │ BE ■ 58 PDBNP 14 A1...
(ou en matériau d’une résistance au choc similaire). ■ Veillez à ce que la pression maximale indiquée sur la machine ne soit pas dépassée. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 59 ■...
Si vous n'avez pas d'atomiseur d'huile, effectuez une lubri- fication avant chaque mise en service ou lors de longues opérations de travail. Mettez pour cela 3-4 gouttes d'huile spéciale pour air comprimé dans l'orifice pour lubrifiant │ FR │ BE ■ 60 PDBNP 14 A1...
Pour l’étanchéification, bobinez 2 à 3 épaisseurs de ruban d’étan- chéité autour du filetage du nipple . Vissez le nipple à l’aide de la clé de montage dans le raccord d’air comprimé FR │ BE │ PDBNP 14 A1 61 ■...
► En cas d'interruption de l'alimentation en air comprimé, relâchez immédiatement la gâchette ► Avant d'allumer la machine, l'outillage doit être positionné ferme- ment sur la surface à usiner. │ FR │ BE ■ 62 PDBNP 14 A1...
Page 66
Procédez de la même manière avec les rivets suivants. ♦ Videz le récupérateur de tiges de temps en temps. ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 63 ■...
■ Utilisez exclusivement des accessoires et consommables de la taille et du type recommandés par le fabricant. ■ Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux et sec ou à l’air comprimé. │ FR │ BE ■ 64 PDBNP 14 A1...
Cône métallique en deux parties Mâchoires ♦ Dévissez le cône métallique en deux parties (E), qui retient les mâchoires (G), si nécessaire à l’aide des deux clés de montage , de l’axe de l’appareil (A). FR │ BE │ PDBNP 14 A1 65 ■...
Page 69
(G). ♦ Vissez si nécessaire à l’aide des deux clés de montage partie avant et la partie arrière (E2, E1) du cône métallique. │ FR │ BE ■ 66 PDBNP 14 A1...
Page 70
Pour visser la douille avant appuyez-la sur le filetage en surmon- tant au passage une légère résistance mécanique puis vissez-la bien. ♦ À l’aide de la clé de montage , vissez-bien la douille avant FR │ BE │ PDBNP 14 A1 67 ■...
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères ! Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 68 PDBNP 14 A1...
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │ PDBNP 14 A1 69 ■...
Page 73
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. │ FR │ BE ■ 70 PDBNP 14 A1...
REMARQUE ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.). Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
(2006 / 42 / CE) Normes harmonisées appliquées : EN ISO 11148-10: 2011 Désignation du modèle de la machine : Pistole pour rivetage aveugle à air comprimé PDBNP 14 A1 Année de fabrication : 03 - 2017 Numéro de série : IAN 285821 Bochum, le 21.06.2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
Page 76
Risico’s op de werkplek ..81 Vertaling van de Risico’s door lawaai ..81 oorspronkelijke Risico’s door trillingen ..82 conformiteitsverklaring .96 NL │ BE │ PDBNP 14 A1 73 ■...
PERSLUCHT-BLINDNIETPISTOOL PDBNP 14 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruik- saanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN ISO 15744. Het gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt gemiddeld: Geluidsdrukniveau: = 76,1 dB (A) Onzekerheid: = 3 dB Geluidsvermogensniveau: L = 87,1 dB (A) Onzekerheid: = 3 dB │ NL │ BE ■ 76 PDBNP 14 A1...
Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot ernstig lichamelijk letsel. ■ Het blindklinknagelpistool mag uitsluitend door daarvoor gekwa- lificeerde en opgeleide personen worden opgesteld, ingesteld of gebruikt. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 77 ■...
Draag geschikte handschoenen om de handen te beschermen. ■ Degenen die het apparaat bedienen en onderhouden, moeten fysiek in staat zijn om de grootte, het gewicht en het vermogen van het apparaat te hanteren. │ NL │ BE ■ 78 PDBNP 14 A1...
Stoflucht dient zodanig te worden afgevoerd, dat het opwervelen van stof in stofrijke omgevingen tot een minimum wordt beperkt. ■ Bij het ontstaan van stof en dampen dienen deze op de plaats van emissie te worden gecontroleerd. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 79 ■...
Consulteer bij dergelijke klachten een voor dit soort problemen gekwalificeerde arts. Risico’s door accessoires ■ Maak het blindklinknagelpistool, voordat u het mondstuk ver- vangt of de opvangbak leegmaakt, los van de persluchttoevoer. │ NL │ BE ■ 80 PDBNP 14 A1...
■ De verbruiksmaterialen moeten volgens de aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing worden gekozen, onderhouden en vervangen, om onnodige toename van het geluidsniveau te voor- komen. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 81 ■...
Een te hoge werkdruk levert geen prestatiever- betering op, maar verhoogt alleen het luchtverbruik en versnelt de slijtage van het apparaat. Houd u daarom altijd aan de technische specificaties. ► Omwikkel alle schroefdraadaansluitingen met de meegeleverde dichtingstape NL │ BE │ PDBNP 14 A1 83 ■...
flesje. Neem de naar binnen gerichte pipet met een tang of iets dergelijks uit. ♦ Plaats de pipet 180° gedraaid terug en schroef hem weer vast met de wartelmoer. │ NL │ BE ■ 84 PDBNP 14 A1...
Schuif de aansluiting van de toevoerslang over de snelsluiting van de aansluitnippel , zodat die merkbaar vastklikt. OPMERKING De persluchtbron moet zijn uitgerust met een drukregelaar om de perslucht te kunnen regelen. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 85 ■...
, zo nodig met behulp van de montagesleutel , los van het apparaat. LET OP! ► Maak het apparaat beslist los van de persluchtbron voordat u de voorste bus opzet of losmaakt. │ NL │ BE ■ 86 PDBNP 14 A1...
Page 90
Ga met de volgende klinknagels op dezelfde manier te werk. ♦ Maak de opvangbak af en toe leeg. ♦ Na afloop van alle werkzaamheden koppelt u het apparaat los van de persluchtbron. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 87 ■...
Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiks materialen die qua grootte en type worden aanbevolen door de fabrikant. ■ Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, zachte doek of met perslucht. ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende reinigingsmiddelen. │ NL │ BE ■ 88 PDBNP 14 A1...
Tweedelige metalen kegel Grijpwangen ♦ Schroef de tweedelige metalen kegel (E) die de grijpwangen (G) vasthoudt, zo nodig met behulp van de twee montagesleutels , van de as van het apparaat (A). NL │ BE │ PDBNP 14 A1 89 ■...
Page 93
(G). ♦ Schroef het voorste en achterste deel van de metalen kegel (E2, E1) met behulp van de twee montagesleutels aan elkaar vast. │ NL │ BE ■ 90 PDBNP 14 A1...
Page 94
♦ Draai met behulp van de montagesleutel de voorste bus goed vast. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 91 ■...
Deponeer het apparaat niet bij het normale huisvuil! Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. │ NL │ BE ■ 92 PDBNP 14 A1...
Voor reparaties na afloop van de garantie- periode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL │ BE │ PDBNP 14 A1 93 ■...
Page 97
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aan- koopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. │ NL │ BE ■ 94 PDBNP 14 A1...
OPMERKING ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.). Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl...
PNEU NÝTOVACÍ PISTOLE PDBNP 14 A1 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto vý- robku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč- nostními pokyny.
Naměřená hodnota hluku stanovená podle ISO 1574. Hodnocená typická hladina hluku nástroje je: Hladina akustického tlaku: = 76,1 dB (A) Nejistota: = 3 dB Hladina akustického výkonu: L = 87,1 dB (A) Nejistota: = 3 dB │ ■ 100 CZ PDBNP 14 A1...
Pistoli na jednostranně uzavírané nýty by měly seřizovat, nastavovat nebo používat výhradně kvalifikované a zaškolené obsluhující osoby. ■ Tato pistole na jednostranně uzavírané nýty se nesmí upravovat. Změny by mohly snížit účinnost bezpečnostních opatření a zvýšit rizika pro obsluhující osobu. │ CZ PDBNP 14 A1 101 ■...
Držte stroj správně: Buďte připraveni na působení obvyklých nebo náhlých pohybů – mějte připravené obě ruce. ■ Dbejte na to, aby bylo Vaše tělo v rovnováze a abyste měli bezpečnou stabilitu. ■ Používejte jen maziva doporučená výrobcem. │ ■ 102 CZ PDBNP 14 A1...
■ Ujistěte se, že se v okolí nenachází žádná elektrická vedení, rozvody plynu, atd., která by mohla způsobit ohrožení v případě poškození způsobené používáním stroje. │ ■ 104 CZ PDBNP 14 A1...
■ Pistole na jednostranně uzavírané nýty se smí provozovat a udržo- vat pouze v souladu s doporučeními obsaženými v tomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému zesílení vibrací. │ CZ PDBNP 14 A1 105 ■...
(nebo z materiálu srovnatelné odolnosti proti nárazům). ■ Zajistěte, aby nebyl překročen maximální tlak uvedený na stroji. ■ Se vzduchem pracující stroj nikdy nepřenášejte za hadici. │ ■ 106 CZ PDBNP 14 A1...
Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu resp. při delších pracovních činnostech mazání. Za tím účelem nakapejte 3 – 4 kapky speciálního oleje na stlačený vzduch do otvoru na mazivo │ CZ PDBNP 14 A1 107 ■...
že spoušť není zatažená ♦ Sejměte kryt přípojky stlačeného vzduchu ♦ Pro utěsnění oviňte 2 a 3 vrstvy těsnicí pásky kolem závitu přípojného náustku . Našroubujte přípojný náustek montážním klíčem do přípojky stlačeného vzduchu │ ■ 108 CZ PDBNP 14 A1...
V případě přerušení napájení stlačeným vzduchem okamžitě uvolněte spoušť ► Předtím, než se stroj zapne, je třeba strojní nástroj pevně nasadit na obráběné plochy. ♦ Zkontrolujte, zda průměr právě montovaného náustku souhlasí s průměrem trnu zjištěné velikosti nýtu. │ CZ PDBNP 14 A1 109 ■...
Page 113
♦ Stejným způsobem postupujte s nýty , které se mají vsadit. ♦ Nádobku pro zachycení kolíků občas vyprázdněte. ♦ Po ukončení veškerých prací odpojte přístroj od zdroje stlačeného vzduchu. │ ■ 110 CZ PDBNP 14 A1...
■ Používejte výhradně příslušenství a spotřební materiál doporučený výrobcem doporučených velikostí a typů. ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. │ CZ PDBNP 14 A1 111 ■...
část kovového kužele (E2, E1). Nyní jsou přístupné následující součásti: A B C osa přístroje pojistná matice ozubená podložka pružina zadní část kovového kužele rozpínací trn čelisti přední část kovového kužele │ ■ 112 CZ PDBNP 14 A1...
Page 116
Po montáži kovového kužele (E) zkontrolujte odstup mezi závitem a kovovým kuželem (E). Ten musí být cca 70 mm. Montážní klíč můžete použít jako pomůcku na měření. Případně rozměr upravte přestavením pojistné matice (B). ca. 70 mm │ CZ PDBNP 14 A1 113 ■...
Likvidace Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat v místních recyklačních kontejnerech. Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Informace o možnostech likvidace vysloužilého přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. │ ■ 114 CZ PDBNP 14 A1...
části, které jsou vyrobeny ze skla. │ CZ PDBNP 14 A1 115 ■...
Page 119
Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd.). │...
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285821 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ CZ PDBNP 14 A1 117 ■...
Směrnice o strojních zařízeních (2006 / 42 / EC) Použité harmonizované normy: EN ISO 11148-10: 2011 Typové označení stroje: Pneu nýtovací pistole PDBNP 14 A1 Rok výroby: 03 - 2017 Sériové číslo: IAN 285821 Bochum, 21.06.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
Page 122
....127 Traducción de la Peligros por el ruido ..127 Declaración de Peligros por las vibraciones 128 conformidad original . .142 │ ES PDBNP 14 A1 119 ■...
PISTOLA REMACHADORA NEUMÁTICA PDBNP 14 A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de...
Llaves de montaje 10 | 15 | 24 mm Llaves de montaje 14 | 19 mm 4 × 20 remaches (2,4 – 3,2 – 4,0 – 4,8 mm) Depósito de aceite 3 boquillas intercambiables (2,4 – 3,2 – 4,0 mm) Boquilla roscada de conexión 1 m de cinta de obturación Recipiente colector de pernos con anillo de montaje 2 × mordazas de repuesto │ ES PDBNP 14 A1 121 ■...
Medición de ruidos según las normas ISO 15744. Valores típicos del nivel sonoro ponderado de la herramienta: Nivel de presión sonora: = 76,1 dB (A) Incertidumbre: = 3 dB Nivel de potencia acústica: L = 87,1 dB (A) Incertidumbre: = 3 dB │ ■ 122 ES PDBNP 14 A1...
De lo contrario, pueden producirse lesiones corporales graves. ■ Solo el personal con la debida formación y cualificación puede instalar, ajustar o utilizar la pistola de remaches ciegos. │ ES PDBNP 14 A1 123 ■...
■ Sostenga la máquina correctamente: esté preparado para contra- rrestar los movimientos habituales o imprevistos y tenga las dos manos preparadas. │ ■ 124 ES PDBNP 14 A1...
El aire de salida debe conducirse de modo que se levante el menor polvo posible en entornos polvorientos. ■ Si se generan polvo o vapores, el objetivo principal deberá ser controlarlos en el lugar desde el que se liberen. │ ES PDBNP 14 A1 125 ■...
En este caso, el usuario debe buscar asistencia médica. Peligros por los accesorios ■ Desconecte la pistola de remaches ciegos del suministro de aire comprimido antes de sustituir la boquilla o de vaciar el recipien- te colector de pernos │ ■ 126 ES PDBNP 14 A1...
■ Los consumibles deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse según las recomendaciones de estas instrucciones para evitar un aumento innecesario del nivel de ruido. │ ES PDBNP 14 A1 127 ■...
Por eso, respete siempre las indicaciones técnicas. ► Envuelva todas las conexiones roscadas con la cinta de obtura- ción suministrada │ ES PDBNP 14 A1 129 ■...
Instalar un lubricador en el conducto o en el aparato de aire comprimido. ♦ Añadir manualmente de 3 a 5 gotas de aceite neumático cada 15 minutos de funcionamiento del depósito suministrado a la boquilla roscada de conexión │ ■ 130 ES PDBNP 14 A1...
Deslice la conexión del tubo de alimentación por el cierre rápido de la boquilla roscada de conexión de forma que encastre de forma audible. INDICACIÓN Para poder regular el aire comprimido, debe equiparse la alimenta- ción de aire comprimido con un manorreductor. │ ES PDBNP 14 A1 131 ■...
Si este no es el caso, destornille el casquillo delantero ayuda de la llave de montaje del aparato. ¡ATENCIÓN! ► Desconecte el aparato obligatoriamente de la alimentación de aire comprimido antes de colocar o retirar el casquillo delantero │ ■ 132 ES PDBNP 14 A1...
Page 136
Proceda de la misma manera con el resto de remaches ♦ Vacíe el recipiente colector de pernos con cierta regularidad. ♦ Tras finalizar todos los trabajos, desconecte el aparato de la alimentación de aire comprimido. │ ES PDBNP 14 A1 133 ■...
Utilice exclusivamente los accesorios y consumibles de los tamaños y modelos recomendados por el fabricante. ■ Limpie el aparato únicamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. ■ No emplee nunca productos de limpieza agresivos o abrasivos. │ ■ 134 ES PDBNP 14 A1...
♦ Destornille el cono metálico en dos piezas (E), que sostiene las mordazas (G), con ayuda de las dos llaves de montaje del eje del aparato (A). │ ES PDBNP 14 A1 135 ■...
Page 139
(G). ♦ Atornille firmemente la parte delantera y trasera del cono metálico (E2, E1) entre sí con ayuda de las dos llaves de montaje │ ■ 136 ES PDBNP 14 A1...
Page 140
Para atornillar el casquillo delantero , presiónelo ejerciendo una ligera resistencia sobre la rosca y enrósquelo con la mano. ♦ Con ayuda de la llave de montaje , apriete firmemente el cas- quillo delantero │ ES PDBNP 14 A1 137 ■...
No deseche el aparato con la basura doméstica. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los apa- ratos usados en su administración municipal o ayuntamiento. │ ■ 138 ES PDBNP 14 A1...
Cual- quier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garan- tía estará sujeta a costes. │ ES PDBNP 14 A1 139 ■...
Page 143
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pónga- se primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. │ ■ 140 ES PDBNP 14 A1...
INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le roga- mos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin acceso- rios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Normas armonizadas aplicadas: EN ISO 11148-10: 2011 Denominación de la máquina: Pistola de remachadora neumática PDBNP 14 A1 Año de fabricación: 03-2017 Número de serie: IAN 285821 Bochum, 21/06/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación...
Page 146
Perigos no local de trabalho 150 Declaração de Conformida- Perigos devido a ruído ..151 de original ...166 Perigos devido a vibrações 152 │ PT PDBNP 14 A1 143 ■...
PISTOLA DE REBITES CEGOS A AR COMPRIMIDO PDBNP 14 A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação.
Page 148
Chave de montagem 10 | 15 | 24 mm Chave de montagem 14 | 19 mm 4 x 20 Rebites (2,4 – 3,2 – 4,0 – 4,8 mm) Recipiente de óleo 3 Bocais de substituição (2,4 – 3,2 – 4,0 mm) Peça de ligação 1 m de fita vedante Recipiente coletor de pinos com anel de montagem 2 Mordentes sobresselentes │ PT PDBNP 14 A1 145 ■...
O nível sonoro ponderado da ferramenta é, em geral: Nível de pressão acústica: = 76,1 dB (A) Incerteza: = 3 dB Nível de potência acústica: L = 87,1 dB (A) Incerteza: = 3 dB │ ■ 146 PT PDBNP 14 A1...
Page 150
Caso contrário, podem ocorrer lesões corporais graves. ■ A pistola de rebites cegos deverá ser instalada, ajustada ou utilizada exclusivamente por operadores devidamente qualificados e instruídos. │ PT PDBNP 14 A1 147 ■...
■ Segure a máquina de forma correta: esteja preparado para con- trariar os movimentos normais ou repentinos, mantenha as duas mãos sempre prontas. │ ■ 148 PT PDBNP 14 A1...
Page 152
■ Todos os acessórios ou peças instalados da máquina, previstos para a captação, aspiração ou supressão de poeiras ou vapores suspensos devem ser utilizados e mantidos de acordo com as instruções do fabricante. │ PT PDBNP 14 A1 149 ■...
Perigos no local de trabalho ■ Escorregadelas, tropeções e quedas são os motivos principais para a ocorrência de lesões no local de trabalho. Tenha aten- ção ao risco de tropeçamento na mangueira de ar comprimido. │ ■ 150 PT PDBNP 14 A1...
Page 154
■ Os materiais consumíveis da máquina devem ser escolhidos, mantidos e substituídos de acordo com as recomendações deste manual, a fim de evitar um aumento desnecessário dos níveis de ruído. │ PT PDBNP 14 A1 151 ■...
Page 155
– Nunca oriente o fluxo de ar para si mesmo ou para outras pessoas. – O ar frio deve ser desviado das mãos. │ ■ 152 PT PDBNP 14 A1...
Por esta razão, cumpra sempre as instruções técnicas. ► Enrole todas as peças de ligação roscadas com a fita vedante │ PT PDBNP 14 A1 153 ■...
Page 157
Instale um lubrificador complementar na canalização de ar com- primido ou no aparelho pneumático. ♦ A intervalos de 15 minutos, introduza manualmente aprox. 3 - 5 gotas de óleo pneumático do recipiente de óleo fornecido na peça de ligação │ ■ 154 PT PDBNP 14 A1...
Page 158
, de modo que encaixe de forma percetível. NOTA Para que possa regular o ar comprimido, a fonte de ar comprimido tem de estar equipada com um redutor de pressão. │ PT PDBNP 14 A1 155 ■...
Page 159
. ♦ Com a ajuda da chave de montagem desenrosque o bocal da bucha anterior . Em seguida, enrosque o bocal adequado na bucha anterior e aperte bem. │ ■ 156 PT PDBNP 14 A1...
Page 160
♦ Proceda do mesmo modo com os restantes rebites a cravar. ♦ Esvazie o recipiente coletor de pinos regular mente. ♦ Terminados todos os trabalhos, desconecte o aparelho da fonte de ar comprimido. │ PT PDBNP 14 A1 157 ■...
Utilize apenas acessórios e consumíveis dos tamanhos e tipos reco- mendados pelo fabricante da pistola de rebites cegos. ■ Limpe o aparelho apenas com um pano seco e suave ou com ar comprimido. ■ Nunca utilize dispositivos de limpeza afiados e/ou abrasivos. │ ■ 158 PT PDBNP 14 A1...
Page 162
Porca de bloqueio Arruela dentada Cone metálico bipartido Mordentes ♦ Desenrosque o cone metálico bipartido (E), que segura os morden- tes (G), utilizando, se necessário, as chaves de montagem do eixo do aparelho (A). │ PT PDBNP 14 A1 159 ■...
Page 163
(E2) na vertical, com os mordentes (G) virados para baixo. ♦ Coloque o mandril expansível (F) de forma que as suas pontas encaixem nos entalhes que formam a extremidade posterior dos mordentes (G). │ ■ 160 PT PDBNP 14 A1...
Page 164
Para enroscar a bucha anterior , pressione a mesma sobre a rosca até sentir uma leve resistência e rode manualmente. ♦ Com a ajuda da chave de montagem , aperte firmemente a bucha anterior │ PT PDBNP 14 A1 161 ■...
Não deite o aparelho no lixo doméstico! Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. │ ■ 162 PT PDBNP 14 A1...
Page 166
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distri- buição. │ PT PDBNP 14 A1 163 ■...
Page 167
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. │ ■ 164 PT PDBNP 14 A1...
NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie exclusivamen- te o artigo avariado sem acessórios (p. ex. acumulador, mala de armazenamento, ferramentas de montagem, etc.). Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
(2006 / 42 / EC) Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 11148-10: 2011 Designação de tipo da máquina: Pistola de rebites cegos a ar comprimido PDBNP 14 A1 Ano de fabrico: 03 - 2017 Número de série: IAN 285821 Bochum, 21.06.2017...
Page 170
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 04 / 2017 · Ident.-No.: PDBNP 14 A1-032017-3 IAN 285821...