Download the full instruction manual at: defelsko.com/manuals Quick Start Quick Start The PosiTector RTR powers-up when the center navigation button is pressed. To preserve battery life, the Gage powers down after approximately 5 minutes of no activity. All settings are retained.
It is available in a number of grades to accommodate measurements in different profile ranges. Placing the compressed tape (replica) into the PosiTector RTR gives a measure of the average maximum peak-to-valley height of the surface roughness profile. The Gage automatically subtracts...
4. Measure Prepare the test surface Locate a representative site for measurement. Clean the surface to be tested. DeFelsko recommends the use of the included putty to remove dust, debris, or residual blast media from the surface. Firmly press the putty onto the surface using your fingers, and remove.
Page 5
Prepare the Gage With the Gage powered-down, clean the measurement surfaces using the included cleaning card. Swipe the card through the opening a few times while firmly pressing both probe buttons to remove dust particles and residual tape adhesive. Power-up the Gage by pressing the center navigation button.
Page 6
Gage and the shim. If not, the Gage may need to be returned to your dealer for service. The check shim is specifically intended for the PosiTector RTR. The Gage is designed to measure burnished replica tape within a limited measuring range and automatically subtracts 50.8 µm (2 mil)
Linearize mode since the only function of these two grades is to improve upon the accuracy of C tape at its low end and XC tape at its high end, something the PosiTector RTR will automatically do when measuring H .
Page 8
This method is a compromise between accuracy and ease of use. When the Linearize box is NOT ticked, the PosiTector RTR displays a height value of H comparable to the value an analog spring micrometer would display after the 50.8 µm (2 mil) of incompressible polyester substrate has been subtracted.
During measurement, if the linearized measurement falls outside of the selected tape grade's range, the Gage will suggest a more suitable tape grade to perform the measurement. Setup Menu Setup Menu Reset Reset (soft reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition.
Page 10
The battery state indicator icon is calibrated for the selected battery type. No damage will occur if the wrong battery type is selected. NOTE: DeFelsko recommends the use of eneloop (NiMH) rechargeable batteries. Statistics A statistical summary will appear on the display. Remove the last measurement by pressing the (-) button.
Memory Management Memory Management The PosiTector RTR has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Standard models store up to 250 readings in one batch.
(Advanced models only) Allows wireless communication with devices such as tablets, smart phones and computers connected to your local wireless network or portable mobile hot spot. See www.defelsko.com/WiFi Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update...
Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective hold- ers. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
Page 15
Descargue el manual de instrucciones en: defelsko.com/manuals Inicio rápido Inicio rápido El PosiTector RTR arrancará cuando se pulse el botón central. Para ahorrar energía, el medidor se apagará tras unos 5 minutos de inactividad. Se conservarán todas las configuraciones. NOTA: Para garantizar una mayor precisión el usuario deberá...
Se vende en diferentes grados para acomodar las medidas a diferentes rangos de perfil. Al colocar la cinta comprimida (réplica) en el PosiTector RTR dará una medida del promedio de la altura máxima entre pico y valle del perfil rugoso superficie.
4. Realice la medición Preparación de la superficie de prueba Encuentre un lugar representativo para la medición. Limpie la superficie que va a comprobar. DeFelsko recomienda el empleo de la masilla suministrada para retirar el polvo, la suciedad o la granalla residual de la superficie.
Page 18
Preparación del medidor Con el medidor apagado, limpie las superficies de medición utilizando la tarjeta de limpieza facilitada. Deslice la tarjeta a través de la ranura varias veces mientras presiona firmemente los dos botones de la sonda para eliminar las partículas de polvo y el adhesivo residual de la cinta.
Page 19
La galga de comprobación está diseñada de manera especial para el PosiTector RTR. El medidor está diseñado para medir el perfil de anclaje de una cinta de réplica en un rango limitado y automáticamente sustraerá...
Page 20
XC en su límite superior, algo que el PosiTector RTR hará automáticamente al realizar mediciones HL. Cuando el modo Linealizar esté en OFF, el PosiTector RTR medirá los cuatro grados de la cinta de réplica como un micrómetro de muelle...
Page 21
Cuando la casilla Linealizar ESTÉ activada, el PosiTector RTR mostrará una medida de perfil H más precisa que la ajustada para la cinta de réplica sin linearidad.
Durante la medición, si la medición linearizada estuviera fuera del rango del grado de cinta seleccionada, el medidor sugerirá un tipo cinta más adecuado para llevar a cabo la medición. Menú de configuración Menú de configuración Reset eset (reinicio parcial) devolverá la configuración de fábrica y restablecerá...
Page 23
CA. El indicador de estado de batería se calibra según el tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería selecciona- do es erróneo NOTA: DeFelsko recomienda el empleo de eneloop (NiMH) (pilas recargables). Estadísticas Un resumen de las estadísticas aparecerá en la pantalla. Pulse el botón (-) para borrar la última medida.
Gestión de memoria Gestión de memoria El PosiTector RTR dispone de almacenamiento interno de memoria para registro de datos de mediciones. Las mediciones almacenadas pueden revisarse en pantalla o puede acceder a ellas mediante ordenadores, tablets y smartphones. Las mediciones incluyen fecha y hora.
Page 25
Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth WiFi (sólo modelos Advanced) Permite la conexión inalámbrica con dispositivos como tablets, smartphones y ordenadores conectados a su red inalámbrica o sistemas móviles. Consulte www.defelsko.com/WiFi Actualizaciones Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor puede realizar un Reinicio comple- to (Hard reset) tras una actualización.
DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propi- etarios respectivos.
Page 27
Replicafilm Messgerät Kurzanleitung v. 1.0...
Page 28
Bedienungsanleitung können unter www.defelsko.com/manuals herunterladen. Schnellstart Schnellstart Das PosiTector RTR schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten HINWEIS: Um die größte Messgenauigkeit sicherzustellen, ist es...
Page 29
Magnet-und Wirbelstrom- Schichtdicken-, Oberflächenprofil-, Taupunkt-und Umgebungstemperatur- sowie Ultraschall-Wanddickensonden. Die aktuellsten Informationen zur Austauschbarkeit von Sonden finden Sie unter: www.defelsko.com/probes Press-O-Film Replicafilm Tape Press-O-Film Replicafilm Tape Press-O-Film bietet eine einfache Art, Profilmessungen von z.B. gestrahlten Oberflächen durchzuführen. Es besteht aus einer...
Bestimmen eine repräsentative Messstellet. Reinigen Sie die zu testende Oberfläche. DeFelsko empfiehlt die Verwendung des beigefügten Kitts, um Staub, Ablagerungen oder restliche Strahlmittel von der Oberfläche zu entfernen. Drücken Sie den Kitt fest mit den Fingern auf die Oberfläche und entfernen Sie ihn anschließend wieder.
Page 31
Das Messgerät vorbereiten Reinigen Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die Messoberflächen mit der beigefügten Reinigungskarte. Streichen Sie die Karte einige Male durch die Öffnung, während Sie beide Sondentasten fest zusammendrücken, um Staubpartikel und den restlichen Bandklebstoff zu entfernen. Schalten Sie das Messgerät durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein.
Page 32
Messgeräts und dem Kontrollnormal liegen. Wenn nicht, müssen Sie das Messgerät möglicherweise zur Wartung an Ihren Händler zurücksenden. Das Kontrollnormal ist spezifisch für den PosiTector RTR gedacht. Das Messgerät wurde so entwickelt, dass es geglättete Replicafilme (Tape) innerhalb eines beschränkten Messbereichs misst und automatisch 50.8 µm (2 mil) von den Höhenmesswerten abzieht, um die nicht verformbare...
Page 33
Ende und des XC-Replicafilms am oberen Ende zu verbessern, was das PosiTector RTR automatisch macht, wenn gemessen wird. Wenn der Modus Linearisieren AUS ist, mit H misst das PosiTector RTR alle vier Grade des Abdruckbandes genau wie ein herkömmliches Federmikrometer.
Page 34
Genauigkeit und leichter Verwendbarkeit. Wenn das Kästchen Linearisieren NICHT markiert ist, zeigt das PosiTector RTR einen Höhenwert H an, der mit dem Wert vergleichbar ist, den ein analoger Federmikrometer anzeigen würde, nachdem die 50.8 µm (2 mil) nicht verformbares Polyesterfoliensubstrat abgezogen wurden.
Page 35
Wenn während der Messung der linearisierte Messwert außerhalb des Gradbereichs des gewählten Replicafilms liegt, schlägt das Messgerät einen geeigneteren Replicafilm Grad vor, um die Messung durchzuführen. Einrichtungsmenü Einrichtungsmenü Reset Reset (Soft Reset) stellt die Werkseinstellungen wieder her und setzt das Messgerät auf einen bekannten Zustand zurück.
Page 36
USB an einen PC oder ein optionales Wechselstrom-Ladegerät angeschlossen ist. Das Batteriezustandsanzeigesymbol wird für den gewählten Batterietyp kalibriert. Es entsteht kein Schaden, wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird. HINWEIS: DeFelsko empfiehlt Verwendung wieder aufladbarer Batterien des Typs eneloop (NiMH). Statistik Eine statistische Zusammenfassung erscheint auf der Anzeige.
Speicherverwaltung Speicherverwaltung Das PosiTector RTR hat einen internen Speicher zur Aufzeichnung von Messdaten. Gespeicherte Messwerte können am Bildschirm angesehen werden, oder es kann über Computer, Tablets und Smartphones darauf zugegriffen werden. Messwerte erhalten einen Datums- und Zeitstempel. speichern bis zu 250 Messungen in einem Block.
(nur Advanced-Modelle) Ermöglicht kabellose Kommunikation mit Geräten wie Tablets, Smartphones und Computer, die an Ihr lokales, kabelloses Netzwerk oder an einen Hotspot für tragbare Mobilgeräte angeschlossen sind. Siehe www.defelsko.com/WiFi Updates Bestimmt, ob eine Softwareaktualisierung für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update...
Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
Téléchargez la notice d'instructions complète à l'adresse : www.defelsko.com/manuals Démarrage rapide Démarrage rapide Le PosiTector RTR est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité.
La mise en place du ruban comprimé (de réplique) dans l'instrument PosiTector RTR permet d'obtenir une mesure de la hauteur pics à vallées du profil de rugosité de surface. L’instrument soustrait automatiquement l'épaisseur du substrat en polyester à...
4. Mesurer Préparer la surface de test Localiser un site de mesure représentatif. Nettoyer la surface à tester. DeFelsko recommande l'utilisation du mastic inclus pour éliminer la poussière, les débris ou le milieu de sablage résiduel de la surface. Appuyez fermement le mastic sur la surface à...
Préparer l'instrument Avec l’instrument hors tension (Off), nettoyer les surfaces à mesurer en utilisant la carte de nettoyage incluse. Faire glisser la carte dans l’ouverture à quelques reprises tout en appuyant fermement sur les deux boutons de la sonde pour éliminer les particules de poussière et les résidus de ruban adhésif.
La cale de contrôle est spécifiquement destinée au PosiTector RTR. L’instrument est conçu pour mesurer un ruban de réplique poli dans une plage de mesure limitée et automatiquement soustrait de 50.8 µm (2 mil) à...
(Linearize) car seule la fonction de ces deux qualités permet d'améliorer la précision du ruban C à son point bas et du ruban XC à son point haut. Parfois, le PosiTector RTR procède automatiquement à la mesure H . Lorsque le mode de linéarisation (Linearize) est désactivé...
Page 47
Lorsque la case de linéarisation (Linearize) n'est PAS cochée, le PosiTector RTR affiche une valeur de hauteur H comparable à la valeur obtenue à l'aide d'un micromètre à ressort analogique indiquée après avoir soustrait les 50.8 μm (2 mil) du substrat en polyester incompressible.
Pendant la mesure, si la mesure linéarisée se situe en dehors de la plage de qualité de ruban sélectionnée, l’instrument proposera une qualité de ruban plus appropriée pour effectuer la mesure. Réinitialisation Réinitialisation Menu d’installation eset (réinitialisation logicielle) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu.
étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. REMARQUE: DeFelsko recommande l'utilisation de piles rechargeables de type eneloop (NiMH) Statistiques Un résumé statistique apparaît à l'écran. Supprimez la dernière mesure en appuyant sur le bouton (-).
Gestion de la mémoire Gestion de la mémoire Le PosiTector RTR peut enregistrer les mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones. Les mesures sont horodatées.
Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/WiFi Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre l'adresse www.defelsko.com/update instrument. Consultez le lien à ATTENTION: Il est possible de procéder à une réinitialisation de...
écrite de DeFelsko Corporation. DeFelsko et PosiTector sont des marques de commerce de DeFelsko Corporation déposées aux États- Unis et dans d'autres pays. Les autres marques ou noms de produits sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 54
Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.