Masquer les pouces Voir aussi pour PosiTector GLS:

Publicité

Liens rapides

Gloss Meter
On-Gage Help Reference
Ayuda en el Medidor
On-Gerät-Hilfe
Aide sur l'instrumentation
|
|

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeFelsko PosiTector GLS

  • Page 1 Gloss Meter On-Gage Help Reference Ayuda en el Medidor On-Gerät-Hilfe Aide sur l’instrumentation...
  • Page 2 Pour un aperçu de l'utilisation et du fonctionnement de votre instrument, reportez-vous au manuel d'instructions fourni ou téléchargez un PDF numérique à l'adresse www.defelsko.com/manuals. Mettez à jour votre appareil pour vous assurer que votre PosiTector inclut ces dernières références d'aide. Les instructions sont disponibles sur www.defelsko.com/updates.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Mémoire ........................Ouvrir ........................Voir ........................Afficher ........................Annoter ........................Impression ......................Nouveau lot ......................Fermer ........................Supprimer ......................Résumé du lot ......................Statistiques ........................Statistiques ......................Clear ........................Alarme HiLo ......................Differential ......................Paramètres d'étalonnage ..................... Edit ......................... Ouvrir ........................
  • Page 4 Input Devices ..................... Keyboard ....................Power Off Time ..................Transfert des lots ..................... Synchroniser les lots ..................Bluetooth Classic ..................... Appairage ....................Activer ......................Flux ......................Info ......................Sondes intelligentes ..................USB ........................Sync.net maintenant ..................Clé USB ......................Fichiers JSON .................... Rapport HTML ...................
  • Page 5: Mémoire

    Mémoire The PosiTector GLS Advanced has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Store up to 250,000 readings in up to 1,000 batches.
  • Page 6: Impression

    Les annotations peuvent être synchronisées avec PosiSoft.net et l'application PosiTector. Ils sont inclus dans les rapports PosiSoft USB Drive. Impression Envoie un résumé statistique et des mesures individuelles à l'imprimante sans fil Bluetooth en option. REMARQUE: Pour annuler l'impression, appuyez simultanément sur les boutons (-) et (+) et maintenez-les enfoncés.
  • Page 7: Statistiques

    Statistiques Option de menu pour configurer les modes Statistiques et Alarmes HiLo. Statistiques Le mode Statistiques affiche / met à jour en permanence la moyenne, l'écart type, l'épaisseur min / max et le nombre de lectures pendant la mesure. Lorsque le mode Statistiques et activé, l'icône des statistiques et le résumé statistique apparaîtront à...
  • Page 8: Paramètres D'étalonnage

    Paramètres d'étalonnage Calibrate the PosiTector GLS probe to known standards by using included gloss calibration standard (tile) or user supplied calibration standard. Place the probe on a known standard and select the Calibrate menu item. Alternatively, if Power-On Cal is selected in the Cal Settings menu the gage will perform a calibration every time the gage is powered on.
  • Page 9: Cal Standard

    Cal Standard For some applications, it may be desirable to calibrate the PosiTector GLS probe to a different calibration standard than the one included with the probe. Add and manage up to 99 calibration standards from this menu.
  • Page 10: Configuration

    - M11.1.0 est la fin de EDT. «M» indique que la date suivra le format «Month.Week.Day». 11.1.0 est le onzième mois, la première semaine, le premier jour (dimanche) Instructions détaillées NTP disponibles sur: www.defelsko.com/NTP Réinitialiser Reset (menu Réinitialiser) permet de restaurer les paramètres d'usine et retourner l'instrument dans un état connu.
  • Page 11: Unités

    The default calibration standard that was included with the probe is selected, and all other calibration standards are deleted. La réinitialisation des réglages du menu conduira aux réglages suivants: Mémoire = OFF Statistics = OFF Alarme HiLo = OFF Differential = OFF Mode Scan = OFF B Scan = OFF WiFi et Access Point = OFF...
  • Page 12: Type De Batterie

    également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Scan By default, the PosiTector GLS takes approximately 1 reading per second. Scan mode allows the user to take multiple readings in rapid succession (2 readings per second) without lifting the probe.
  • Page 13: Geometry

    Geometry (PosiTector GLS2060 and GLS206085 models only) Select the angles to display when taking measurements. Langue Convertit les mots affichés et imprimés dans la langue sélectionnée. Informations sur l'appareil Affiche le numéro de modèle et le numéro de série, le type de sonde et le numéro de série de la sonde, la clé...
  • Page 14: Connecter

    (enter). This provides a simple way to capture readings as they are taken without any special software, drivers or complex setup. Pour plus d'informations sur le mode clavier BLE, visitez: www.defelsko.com/connect Power Off Time By default, the PosiTector Advanced powers off after 5 minutes of inactivity. This power off time interval can be adjusted when connected wirelessly via Bluetooth Smart to help maintain connectivity while measuring.
  • Page 15: Transfert Des Lots

    Appairage L'instrument et le dispositif de réception doivent être appairés avant que les lectures puissent être transmises. Pour les instructions de couplage, voir www.defelsko.com/bluetooth Activer Allows readings to be sent to a computer, optional printer or compatible device using Bluetooth Classic wireless technology. Pairing required.
  • Page 16: Flux

    Diffusez les valeurs de mesure individuelles vers un PC connecté par USB via un protocole série. Idéal pour une utilisation avec un logiciel de collecte de données compatible SPC sériel. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update Info Répertorie les informations sur votre connexion Bluetooth actuelle, y compris l'appareil actuellement couplé...
  • Page 17: Clé Usb

    REMARQUE: PosiSoft Desktop est requis lors de l'utilisation de connexions USB pour synchroniser les mesures avec PosiSoft.net. Clé USB Lorsque la clé USB est activée, le PosiTector est reconnu comme un périphérique de stockage de masse USB qui fournit une interface simple pour récupérer les données stockées d'une manière similaire aux clés USB et aux appareils photo numériques.
  • Page 18: Synchronisation Automatique .Net

    (entrée). Cela fournit un moyen simple de capturer des lectures au fur et à mesure qu'elles sont prises sans aucun logiciel spécial, pilote ou configuration complexe. Pour plus d'informations sur le mode clavier USB, visitez: www.defelsko.com/connect Keyboard Format By default, when a measurement is transferred in Keyboard mode, it's followed by a carriage return (enter).
  • Page 19: Options De Configuration

    Voir www.defelsko.com/wifi Options de configuration Configurez les options de configuration WiFi pour l’appareil. Canal AP Le canal du point d'accès correspondant à une plage de fréquences. (Canal par défaut: Pour la plupart des utilisateurs, le canal par défaut ne devra pas être modifié. Si vous rencontrez une mauvaise connexion ou ne parvenez pas à...
  • Page 20: Réinitialisation Wifi

    WiFi existant et souhaitant diffuser des lectures en direct vers une application centralisée ou une base de données. Pour plus d'informations sur le streaming WiFi, visitez: www.defelsko.com/connect Synchronisation automatique .net Lorsque cette fonction est activée, l’appareil tente automatiquement de synchroniser les données de mesure stockées avec PosiSoft.net lors de la mise sous tension (réseau...
  • Page 21: Activer

    Dans le menu Connect> WiFi> Setup, sélectionnez AP Passphrase pour modifier le mot de passe par défaut. Activer Sélectionnez Activer pour autoriser la connexion avec votre réseau WiFi local. L'icône WiFi apparaîtra sur l'écran et l’appareil tentera de se connecter à n'importe quel réseau précédemment configuré.
  • Page 22 Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L’appareil va procéder à une réinitialisation après une mise à jour. Toutes les valeurs seront effacées de la mémoire. Page 20...
  • Page 23: Aide

    Appuyez sur (+) ou touchez l'icône (i) pour afficher l'aide. Un document au format PDF contenant tous les éléments d'aide sur l’appareil est disponible à l'adresse www.defelsko.com/help Fonctionnement du menu Pour accéder au menu, mettez l'appareil sous tension, puis appuyez sur le bouton de navigation central.
  • Page 24: Éteindre

    Éteindre Pour conserver la durée de vie de la batterie, l'appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité et entrez en mode veille. Lorsqu'il est en mode veille, l'appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint - Ceci est pratique lors des déplacements entre des pièces ou des emplacements.

Table des Matières