Page 1
Gebrauchsanweisung Gas-Induktionskochfeld mode d’emploi Table de cuisson à induction et gaz IGT9472MB...
Page 2
Anleitung DE 3 – DE 35 Manuel FR 3 - FR 35 Verwendete Piktogramme - Pictograms used Wichtig zu wissen - Important information Tipp - Conseil...
Page 3
INHALTSANGABE Ihr gas-induktionskochfeld Einführung Funktionsweise der Berührungstasten Beschreibung Bedienung Induktionszonen Bedienung Wokbrenner Sicherheit Temperaturschutz Induktionszonen Kochzeitbegrenzung Gebrauch induktion Induktionskochen Funktionsweise des Induktionskochens Induktionsgeräusche Kochgeschirr Gebrauch wokbrenner Kochgeschirr Wokbrenner aufstellen Bedienung Spar-Stand-by-Modus Stand-by-Modus Kindersicherung Pause Erkennen eines Modus Timer/Kochwecker Ein- und Ausschalten des akustischen Signals Bedienung induktion Einschalten und Einstellen der Leistung Restwärmeanzeige...
Page 4
IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Einführung In dieser Bedienungsanleitung wird beschrieben, wie Sie das Kochfeld optimal verwenden können. Neben Informationen zur Bedienung erhalten Sie auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Produktes behilflich sein können. Darüber hinaus finden Sie auch Tipps für die Wartung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung erst vollständig aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Page 7
IHR GAS-INDUKTIONSKOCHFELD Bedienung Wokbrenner 1. Menüfunktionen Brennerprogramme Wokbrenner 2. Schieberegler (12 Stufen) 3. Stufenanzeige 4. Bratstufe „XL“-Anzeige 5. Taste Zeit verkürzen 6. Taste Zeit verlängern 7. Timer/Kochwecker 8. Minutenanzeige 9. Timer-/Kochweckertaste 10. Kochweckeranzeige 11. Timer-Anzeige 12. Ein-/Austaste 13. Menütasten (für die Auswahl der Brennerstufen) DE 7...
Page 8
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung erst die separaten Sicherheitsanweisungen! Temperaturschutz Induktionszonen • Jede Induktionszone verfügt über einen Sensor. Dieser Sensor überwacht die Temperatur des Kochgeschirrbodens und der Teile des Kochfeldes. So wird die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfeldes automatisch verringert oder die Kochzone/das Kochfeld vollständig ausgeschaltet.
Page 9
GEBRAUCH INDUKTION Induktionskochen Induktionskochen ist schnell • Zu Anfang werden Sie überrascht sein, wie schnell Sie mit dem Gerät kochen können. Vor allem auf höheren Stufen wird der Kochpunkt sehr schnell erreicht. Damit das Überkochen oder Trockenkochen vermieden wird, empfiehlt es sich, immer in der Nähe zu bleiben.
Page 10
GEBRAUCH INDUKTION Funktionsweise des Induktionskochens Im Gerät wird ein magnetisches Feld erzeugt. Wenn ein Topf/eine Pfanne mit eisernem Boden auf eine Kochzone gestellt wird, entsteht im Topf-/Pfannenboden Induktionsstrom. Dieser Induktionsstrom erzeugt Hitze im Boden des Kochgeschirrs. Komfortabel Die Spule (1) im Die elektronische Regelung lässt sich präzise und einfach einstellen.
Page 11
GEBRAUCH INDUKTION Der Ventilator gibt Geräusche von sich Zur Verlängerung der Lebensdauer der Elektronik verfügt das Gerät über einen Ventilator. Wenn Sie das Gerät intensiv nutzen, wird der Ventilator eingeschaltet, was zu einem summenden Geräusch führt. Auch nach dem Ausschalten des Geräts kann der Ventilator noch hörbar sein.
Page 12
GEBRAUCH INDUKTION Es ist ratsam, für die automatischen Kochprogramme das Kochgeschirr zu nutzen, das auch durch ATAG empfohlen wird. Für die Bridge- Induktionszonen müssen Sie spezielles Zubehör bestellen. (siehe www.atag.de). Achtung! Gehen Sie bei blechemailliertem Kochgeschirr vorsichtig vor: • auf einer hohen Stufe kann die Emaille abspringen, wenn der Topf trocken kocht;...
Page 13
GEBRAUCH WOKBRENNER Kochgeschirr Kochgeschirr • Achten Sie immer darauf, dass die Flammen unter dem Kochgeschirr bleiben. Wenn Flammen seitlich neben dem Kochgeschirr hochschlagen, geht viel Energie verloren. Darüber hinaus können dadurch die Handgriffe zu heiß werden. • Verwenden Sie keine Töpfe/Pfannen mit einem geringeren falsch Bodendurchmesser als 12 cm.
Page 14
GEBRAUCH WOKBRENNER Wokbrenner aufstellen Stellen Sie den Wokbrenner korrekt auf. Eine inkorrekte Positionierung der Wokbrennerteile kann dazu führen, dass der Brenner schlecht funktioniert. 1. Setzen Sie den Brennerkelch (2) in das Brennergehäuse (1). 2. Setzen Sie den Innenring (3) auf den Brennerkelch (2); verwenden Sie dazu die Positionierzapfen.
Page 15
BEDIENUNG Spar-Stand-by-Modus Im Spar-Stand-by-Modus ist das Kochfeld ausgeschaltet und verbraucht die geringste Energie. Das Kochfeld kann aus dem Stand-by-Modus in den Spar-Stand-by- Modus umgeschaltet werden und wenn die Kochzonen noch aktiv sind. Das Kochfeld in den Spar-Stand-by-Modus versetzen • Drücken Sie kurz auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein akustisches Signal.
Page 16
BEDIENUNG Kindersicherung Sie können das Kochfeld mit der Kindersicherung verriegeln. So wird ein unbeabsichtigtes Einschalten der Kochzonen verhindert. Für das Kochfeld die Kindersicherung einschalten • Drücken Sie zwei Sekunden auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein doppeltes akustisches Signal. Alle Tasten außer der Schlüsseltaste sind nun inaktiv.
Page 17
BEDIENUNG • Falls Sie innerhalb von fünf Minuten die Pausentaste erneut drücken, werden alle pausierten Kochvorgänge wieder aufgenommen. Es ertönt ein doppeltes akustisches Signal, das Kochfeld stellt die Einstellungen wie vor der Pause wieder her. • Falls Sie innerhalb von fünf Minuten keine weiteren Aktionen unternehmen: Alle aktiven Kochzonen werden automatisch ausgeschaltet.
Page 18
BEDIENUNG • Drücken Sie wieder auf die Timer-/Kochweckertaste, um diese auszuschalten. Den Kochwecker einschalten • Drücken Sie einmal auf die Timer-/Kochweckertaste der Kochzone. • Drücken Sie die „+“- oder „-“-Taste, um von der Timerfunktion zur Kochweckerfunktion zu wechseln. Jetzt können Sie mit der „+“-Taste die gewünschte Zeit einstellen.
Page 19
BEDIENUNG INDUKTION Einschalten und Einstellen der Leistung 1. Drücken Sie auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein akustisches Signal. 2. Setzen Sie das Kochgeschirr auf die Mitte einer Kochzone. Die APd registriert das Kochgeschirr und im Display wird ein blinkendes „-“ angezeigt. Wenn Sie nichts weiter tun, wird das Kochfeld nach zehn Sekunden automatisch ausgeschaltet.
Page 20
BEDIENUNG INDUKTION Achtung! Wenn das Kochfeld nach dem Einstellen der Stufe kein (eisenhaltiges) Kochgeschirr erkennt, blinkt das Display, und die Kochzone bleibt kalt. Wenn nicht innerhalb von einer Minute ein (eisenhaltiges) Kochgeschirr auf die Zone gestellt wird, wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet.
Page 21
BEDIENUNG INDUKTION Zwei hintereinander liegende Kochzonen • Zwei hintereinander liegende Kochzonen beeinflussen sich gegenseitig. Wenn diese Kochzonen gleichzeitig eingeschaltet sind, wird die Leistung automatisch verteilt. Die zuerst eingestellte Kochzone hält immer die eingestellte Stufe. Die maximal einzustellende Stufe für die vorne oder hinten liegende Kochzone, die später hinzugeschaltet wird, hängt daher von der Stufe der ersten Kochzone ab.
Page 22
(s. Seite 17). Die Kochprogramme basieren auf üblichen Mengen. Sie erzielen bei den Kochprogrammen die besten Resultate mit Kochgeschirr, dass von ATAG empfohlen wurde (siehe hierzu www.atag.de). Diese Menüfunktionen arbeiten am besten, wenn sie bereits zum Beginn des Kochprozesses eingeschaltet werden.
Page 23
BEDIENUNG INDUKTION Ein automatisches Kochprogramm einstellen Die Kochzone ist eingeschaltet. • Drücken Sie auf die Menütaste. Eine Reihe mit sechs Symbolen leuchtet auf, wovon ein Symbol heller als die anderen leuchtet. • Drücken Sie erneut auf die Menütaste oder halten Sie die Menütaste gedrückt, um zur folgenden Menüfunktion zu gelangen.
Page 24
BEDIENUNG INDUKTION Wokfunktion Die Wokstufe sorgt für eine optimale Woktemperatur, sowohl für das Öl als auch für das Wokken selbst. Das akustische Signal gibt an, dass der Wok die gewünschte Temperatur erreicht hat. Sie können nun Öl in den Wok geben und dann die Zutaten hinzufügen. Bratfunktion Die Bratstufe sorgt für eine optimale Brattemperatur.
Page 25
BEDIENUNG INDUKTION Verwenden Sie die Stufen 7 und 8 für: • Backen dicker Pfannkuchen; • Braten von dickem, paniertem Fleisch; • Ausbraten von Speck; • Braten roher Kartoffeln; • Backen von Armen Rittern; • Braten von paniertem Fisch; • Kochen von Pasta; •...
Page 26
BEDIENUNG WOKBRENNER Zünden und einstellen 1. Setzen Sie das Kochgeschirr auf die Mitte des Kochaufsatzes. 2. Drücken Sie auf die Schlüsseltaste. Es ertönt ein akustisches Signal. 3. Drücken Sie auf die Ein-/Austaste. Der Brenner wird gezündet und brennt auf Stufe 5. Im Display wird die Stufe „5“...
Page 27
BEDIENUNG WOKBRENNER Wokstufe Die Wokstufe liefert eine konzentrierte Wärme in das Zentrum des Kochgeschirrs. Mit dem mitgelieferten Wokrost lässt sich der Wok stabil für den Kochvorgang aufstellen. Bratstufe Verwenden Sie diese Stufe zum Braten von Speisen. Der Außenbrenner ist zugeschaltet und sorgt somit für eine gleichmäßige Wärmeverteilung in der Pfanne/im Topf.
Page 28
WARTUNG Reinigung Glasplatte Tipp! Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
Page 29
Gegenstände oder aggressiven Reinigungsmittel. Wokbrennerteile aus Messing Einige Teile des Wokbrenners bestehen aus Messing. Es ist normal, dass sich Messing durch die beim Wokken entstehenden hohen Temperaturen verfärbt. Achtung! Weitere Wartungs- und Reinigungshinweise finden Sie auf der Website www.atag.de! DE 29...
Page 30
Wenn Sie zweifeln, ob Ihr Kochfeld korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht zwangsläufig, dass ein Defekt vorliegt. Kontrollieren Sie auf jeden Fall die folgenden Punkte in der unten stehenden Tabelle, oder finden Sie weitere Informationen auf der Website „www.atag.de“. Achtung Wenn das viereckige, rote Lämpchen über der Pausentaste blinkt (und keine der unten stehenden Störungen zutrifft), wenden Sie sich bitte an...
Page 31
STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Nachdem Sie eine Kochzone Das verwendete Kochgeschirr Verwenden Sie geeignetes eingeschaltet haben, blinkt das ist nicht zur Verwendung auf Kochgeschirr Display weiter. einem Induktionskochfeld (s. Seite 11 und 12). geeignet oder hat einen Durchmesser unter 12 cm. Eine Kochzone beendet Die eingestellte Timerzeit ist Schalten Sie das Signal aus,...
Page 32
STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Fehlercode FAN. Schlechte Luftzirkulation. Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungslöcher unten im Kochfeld geöffnet sind. Sonstige Fehlercodes. Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Wokbrenner In der Nähe des Geräts riecht Der Anschluss des Geräts ist Schließen Sie den es nach Gas.
Page 33
STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Der Brenner brennt Brennerteile nicht korrekt Setzen Sie die Brennerteile über die nicht gleichmäßig. eingesetzt. Zentriernocken ineinander. Brennerteile verschmutzt/ Reinigen/trocknen Sie die Brennerteile. feucht. Achten Sie dabei darauf, dass die Ausstromöffnungen frei sind. Die falsche Gasart wird Kontrollieren Sie, ob das verwendete Gas verwendet.
Page 34
UMWELT Gerät und Verpackung entsorgen Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewusst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: •...
Page 35
Metingen volgens EN60350-2 en EN30-2-1 Informationen gemäß Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 und EN30-2-1 Informations selon règlement (UE) 66/2014 Mesures selon EN60350-2 et EN30-2-1 Model identification Identificatie van het model IGT9472MBA IGT9472MBB Modellkennung Identification du modèle Type of hob Induction-gas hob Type kookplaat...
Page 37
SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction et gaz Introduction Fonctionnement des touches sensitives Description Commande des foyers à induction Commande du brûleur pour wok Sécurité Sécurité anti-surchauffe des foyers à induction Limiteur de durée de cuisson Utilisation de l’induction La cuisson par induction Fonctionnement de l’induction Bruits émis par la table à...
Page 38
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION ET GAZ Introduction Ce manuel décrit comment utiliser au mieux la table de cuisson. En plus d’informations sur les commandes, vous trouverez également des informations de base qui vous seront utiles pour vous servir de ce produit ainsi que des conseils d’entretien.
Page 39
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION ET GAZ Description 1. Brûleur pour wok (gaz) 2. Foyer Bridge induction 3. Foyer à induction 4. Commande du brûleur pour wok 5. Commande du foyer Bridge induction avant central 6. Touche pause / touche de clé 7.
Page 40
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION ET GAZ Commande des foyers à induction 1. Fonctions menu induction 2. Slide control (12 positions) 3. Témoin positions 4. Témoin boost 5. Touche de réduction de la durée 6. Touche d’augmentation de la durée 7.
Page 41
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION ET GAZ Commande du brûleur pour wok 1. Fonctions menu brûleur programmes brûleur pour wok 2. Slide control (12 positions) 3. Témoin positions 4. Témoin position rôti « XL » 5. Touche de réduction de la durée 6.
Page 42
SÉCURITÉ Avant l’utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées ! Sécurité anti-surchauffe des foyers à induction • Chaque foyer à induction est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à...
Page 43
UTILISATION DE L’INDUCTION La cuisson par induction La cuisson par induction est rapide • Au début, vous serez surpris par la vitesse de l’appareil. Surtout par la vitesse à laquelle le point d’ébullition est obtenu en utilisant une position très élevée. Pour éviter que l’aliment ne cuise trop ou ne se dessèche, il vaut mieux surveiller la cuisson en permanence.
Page 44
UTILISATION DE L’INDUCTION Fonctionnement de l’induction Un champ magnétique est activé dans l’appareil. En plaçant une casserole dotée d’un fond en fer sur un foyer, un courant à induction se produit dans le fond de la casserole. Ce courant à induction génère de la chaleur dans le fond de la casserole. Confortable La bobine (1) située dans la Le réglage électronique se fait avec précision et en toute simplicité.
Page 45
UTILISATION DE L’INDUCTION Bruit émis par le ventilateur L’appareil est pourvu d’un ventilateur pour prolonger la durée de vie de l’électronique. Lors d’une utilisation intensive de l’appareil, le ventilateur s’enclenche et vous entendrez un ronronnement. Le ventilateur peut continuer à faire du bruit, même après l’arrêt de l’appareil. Détection de casserole automatique Lorsque la détection de casserole automatique (DCA) est activée, un bruit de tic-tac est perceptible même si le foyer n’est pas utilisé.
Page 46
UTILISATION DE L’INDUCTION Pour les programmes de cuisson automatiques, il est conseillé d’utiliser les casseroles recommandées par ATAG. Des accessoires spéciaux peuvent être commandés pour les foyers à induction pouvant être couplés (voir www.atag.be). Attention ! Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée fine : •...
Page 47
UTILISATION DU BRÛLEUR POUR WOK Casseroles Casseroles • Veillez à ce que les flammes restent toujours sous le fond de la casserole. Si les flammes dépassent sur les flancs de la casserole, vous gaspillez beaucoup d’énergie. De plus, les poignées risquent de s’échauffer.
Page 48
UTILISATION DU BRÛLEUR POUR WOK Mise en place du brûleur pour wok Veillez à positionner correctement le brûleur pour wok. Si les pièces du brûleur pour wok sont mal ajustées, le brûleur peut ne pas fonctionner correctement. 1. Montez la coupelle de brûleur (2) dans le logement du brûleur (1). 2.
Page 49
COMMANDE Mode écoveille En mode écoveille, la table de cuisson est éteinte et utilise le moins d’énergie possible. La table de cuisson peut passer en mode écoveille depuis le mode veille et lorsque des foyers sont encore actifs. Mettre la table de cuisson en mode écoveille •...
Page 50
COMMANDE Sécurité enfants Vous pouvez verrouiller la table de cuisson avec la sécurité enfants. Celle-ci empêche la mise en route involontaire des foyers. Activation de la sécurité enfants • Appuyez pendant 2 secondes sur la touche de clé. Un double signal sonore est émis. Toutes les touches sont inactives, sauf la touche de clé.
Page 51
COMMANDE • Si vous appuyez encore une fois sur la touche pause dans un délai de 5 minutes, tous les processus de cuisson en pause reprennent. Un double signal sonore retentit, la table de cuisson reprend les réglages définis avant la pause. •...
Page 52
COMMANDE Activation de la minuterie • Appuyez une fois sur la touche minuteur / minuterie du foyer. • Appuyez sur la touche + ou - pour passer de la fonction minuteur à la fonction minuterie. Réglez ensuite la durée de cuisson voulue, au moyen des touches + et -.
Page 53
COMMANDE INDUCTION Mise en marche et réglage de la puissance 1. Appuyez sur la touche de clé. Un signal sonore retentit. 2. Placez une casserole au centre d’un foyer. La DCA détecte une casserole et un « - » clignote sur l’affichage. Si vous ne faites rien d’autre, le foyer s’éteindra de lui-même après 10 secondes.
Page 54
COMMANDE INDUCTION Indicateur de chaleur résiduelle Après usage, un foyer peut encore rester chaud pendant quelques temps. Tant que le foyer est chaud, l’indicateur « H » s’affiche sur l’écran. Boost Il est possible d’utiliser la fonction « boost » pour cuire sur la position la plus élevée durant un bref laps de temps (10 minutes au maximum).
Page 55
COMMANDE INDUCTION • Deux foyers placés à côté l’un de l’autre ne s’influencent pas mutuellement. Il est possible d’enclencher une position élevée pour chacun de ces foyers. Bridge induction Les foyers Bridge induction peuvent être couplés. Ceci crée un grand foyer pouvant servir à...
Page 56
Les programmes de cuisson sont basés sur les quantités habituelles. Cette fonction donne les meilleurs résultats avec les casseroles recommandées par ATAG (voir www.atag.be). Ces fonctions menu donnent les meilleurs résultats si elles sont lancées au début du processus de cuisson.
Page 57
COMMANDE INDUCTION Attention ! Les programmes de cuisson ne fonctionnent pas si les foyers ont été couplés. Fonction ébullition Cette fonction amène le contenu de la casserole au point d’ébullition (100 °C) et l’y maintient. Un signal sonore est émis lorsque le contenu du récipient bout ou que l’on peut ajouter les ingrédients.
Page 58
COMMANDE INDUCTION Fonction gril La fonction gril assure une température de cuisson optimale. Un signal sonore est émis lorsque le récipient est à la température voulue. Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à...
Page 59
COMMANDE INDUCTION Utilisez les positions 4 à 6 pour : • laisser mijoter ; • décongeler des légumes durs ; • cuire des gros morceaux de viande ; • cuire à la vapeur. Utilisez les positions 1 à 3 pour : •...
Page 60
COMMANDE DU BRÛLEUR POUR WOK Allumage et réglage 1. Placez une casserole au centre du foyer. 2. Appuyez sur la touche de clé. Un signal sonore retentit. 3. Appuyez sur la touche marche / arrêt du brûleur pour wok. Le brûleur s’allume sur la position 5. La position 5 s’affiche sur l’écran et un signal sonore retentit.
Page 61
COMMANDE DU BRÛLEUR POUR WOK Position rôti Cette position est utilisée pour rôtir les plats. Le brûleur extérieur est activé et assure une répartition régulière de la chaleur dans la casserole. Position mijotage Cette position convient pour faire mijoter lentement un plat et le tenir au chaud.
Page 62
ENTRETIEN Nettoyage de la plaque vitrocéramique Conseil ! Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation.
Page 63
Quelques pièces du brûleur pour wok sont en laiton. La cuisson au wok, avec ses températures élevées, causera une décoloration normale du laiton. Attention ! Consultez le site web www.atag.be pour de plus amples instructions d’entretien et de nettoyage ! FR 29...
Page 64
Vérifiez toujours les points énumérés au tableau suivant et, pour en savoir davantage, consultez le site web « www.atag.be ». Attention Si le voyant rouge carré situé au-dessus de la touche pause clignote (et qu’aucune des pannes ci-dessous n’est d’application), contactez le...
Page 65
PANNES Symptôme Cause possible Solution Les casseroles font du bruit Ceci est dû à la circulation Lorsqu’une position de cuisson pendant la cuisson. de l’énergie, de la table de élevée est sélectionnée, ce cuisson à la casserole. phénomène est normal avec certaines casseroles.
Page 66
PANNES Symptôme Cause possible Solution Code d’erreur FA. Tension trop faible. Contactez votre compagnie d’électricité. Code d’erreur FAN. Mauvaise ventilation. Assurez-vous que les trous de ventilation sous la table de cuisson ne sont pas bouchés. Autres codes d’erreur. Prenez contact avec le service d’entretien.
Page 67
PANNES Symptôme Cause possible Solution Le brûleur ne brûle Des composants sont mal Montez les composants du brûleur en vous pas uniformément. montés. aidant des encoches de positionnement. Composants du brûleur Nettoyez / séchez les composants du brûleur. sales / humides. Veillez à...
Page 68
ENVIRONNEMENT Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable.
Page 69
Metingen volgens EN60350-2 en EN30-2-1 Informationen gemäß Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 und EN30-2-1 Informations selon règlement (UE) 66/2014 Mesures selon EN60350-2 et EN30-2-1 Model identification Identificatie van het model IGT9472MBA IGT9472MBB Modellkennung Identification du modèle Type of hob Induction-gas hob Type kookplaat...
Page 72
Die Geräteidentifikationsplakette befindet sich auf dem Boden des Geräts. La plaquette signalétique de l’appareil se trouve en-dessous de l’appareil. Kleben Sie hier die Geräteidentifikationsplakette hin. Collez la plaquette signalétique de l’appareil ici. Halten Sie, wenn Sie mit der Serviceabteilung Kontakt aufnehmen, die komplette Typennummer bereit.