Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
Deutsch – DE
Originalbetriebsanleitung
English – GB
Translation of original operating instructions
Français – FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
Čeština – CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Slovenčina – SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Nederlands – NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Italiano – IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Magyar – HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Hrvatski – HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Slovenščina – SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Româneşte – RO
Traducerea manualului de exploatare original.
Български – BG
Превод на оригиналната инструкция
Bosanski – BA
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Türkçe – TR
Orijinal Kullanım kılavuzu çevirisi
©
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen
3-8
8-13
13-19
19-24
24-29
29-34
34-39
39-45
45-50
50-54
54-59
60-65
65-70
70-75
Inverter GC 100 PM
#20056

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GC 100 PM

  • Page 1 Inverter GC 100 PM #20056 Deutsch – DE Originalbetriebsanleitung English – GB 8-13 Translation of original operating instructions Français – FR 13-19 Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština – CZ 19-24 Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina – SK 24-29 Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 3 Halten Sie andere Personen fern! Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. Einleitung Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf! Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen, Damit Sie an Ihrem neuen Inverter möglichst lange Freude verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung und die Kindern aufbewahrt werden...
  • Page 4 Seien Sie aufmerksam! getragen werden um die Augen des Benutzers vor Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft Strahlen, fliegenden Funken und heißem Metall zu an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie schützen. müde sind. Brandschutz: Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle Da beim Elektrolichtbogenschweißen heißes Metall,...
  • Page 5 werden. Die zu schweißenden Teile dürfen nicht berührt Umweltschutz: oder in der Hand gehalten werden; sowie man den leichtesten elektrischen Schlag verspürt, muss das Schweißen sofort unterbrochen werden. Bevor das Verpackungsmaterial aus Problem/der Fehler nicht erkannt und von qualifiziertem Abfall nicht in die Umwelt Pappe kann an den dafür Personal behoben wurde, darf die Arbeit nicht wieder sondern fachgerecht...
  • Page 6 hervorgerufen wurden, müssen vom Käufer beim Vor dem Gebrauch dieser Stromversorgung sind die Frachtführer geltend gemacht werden. Um das Recht auf CENELEC Normen HD 407 und HD 433 sorgfältig zu Schadensersatz nicht zu verlieren sollten Sie keine lesen. Die Isolationskabel, Elektrodenhalteklammer, Blankounterschrift leisten, sondern vielmehr sollte ein Stecker und Steckdosen sind zu kontrollieren und es gilt Vermerk gemacht werden, daß...
  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung Aluminium der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. (mit diesem Gerät nicht möglich) Bezeichnung des Gerätes: GC 100 PM Edelstahl ArO2 Artikel-Nr: 20056 Schließen Sie das Gerät wie folgt an: Datum/Herstellerunterschrift: 27.04.2010...
  • Page 8 Thermoschutz – Schutz bei Überhitzung und Service Hauptversorgungsstörungen Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Durch die Intervention der Überwachungseinrichtungen Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? der Netzspannung und der Überhitzung Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich (Thermoschalter auf den Kühlkörpern) wird die Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch Stromversorgung abgeschaltet.
  • Page 9 Do not use the appliance near flammable liquids or gases. Check whether the appliance is not damaged! Protection equipment and slightly damaged parts need to Protect yourself against electric shock! be checked carefully whether they still work perfectly Avoid any contact with earthed parts. before being used again.
  • Page 10 Toxic Combustion Gases: Marking Precautionary measures have to be taken for the welder or other persons not to be exposed to any toxic combustion Produktsicherheit: products that may be generated by welding. Certain chlorinated solvents decompose by action of ultraviolet radiation and forms phosgene. These solvents should be handled with care to prevent any contact with the welded parts.
  • Page 11 Zeichenerklärung: rules and in full conformity with safety regulations (CENELEC HD 427). EN 60974-1 International standards Location Requirements Series Number – please Seriennummer Prior to installation and starting the machine up, the user quote with any inquiries should account for any possible electromagnetic faults in good for sheathed the area.
  • Page 12: Eu Declaration Of Conformity

    Machine description: GC 100 PM Welding with WIG equipment (for tungsten welding in Article No. 20056 protective atmosphere): ordering no.
  • Page 13 in the guarantee period. The guarantee does not include Minimum age any unauthorised use, e.g. appliance overloading, violent use, damage by a third party or foreign item. The failure to The appliance can only be operated by persons over 16 follow the Operating Instructions and assembly instructions years of age.
  • Page 14 Ne laissez jamais des outils insérés dans l’appareil ! Travail sûr Avant de mettre l’appareil en marche, contrôlez que toutes les clés et outils de réglage ont été retirés. Maintenez votre lieu de travail en ordre! Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des Évitez la mise en marche involontaire de l’appareil! accidents.
  • Page 15 les gants de protection (spécials pour le soudage) et une Choc électrique: protection de la tête. Absolument inconditionnellement, Chaque choc électrique peut être mortel – pour cela, tous il faut porter les lunettes de protection pour protéger les les câbles et/ou toutes les parties de courant ne doivent yeux de l´utilisateur du rayonnement, des étincelles et du jamais être touchés/touchées.
  • Page 16 Consignes: En cas de la source du courant pour le soudage WIG, vous devez divisez la valeur I1 par 1,6. La classe de protection du Lisez le mode d’emploi avant Utilisez des lunettes de IP21S bâti métallique. l’utilisation protection et un casque! Opportun pour le travail dans les zones de haut risque.
  • Page 17 La grandeur de la surface qu´on doit prendre en couplé avec les fiches de mise à la terre. La capacité du considération, dépend de la structure du bâtiment ainsi commutateur thermomagnétique ou des fusibles dans la que des autres activités effectuées dans le lieu en ligne d´alimentation principale devrait être plus grand du question en même temps, elle peut s´étendre jusqu´aux ou pareille au courant absorbé...
  • Page 18: Déclaration De Conformité Ce

    être équipé d’une armoire à pharmacie préalable. selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter Désignation de l’appareil: GC 100 PM immédiatement le matériel pris dans l’armoire à N° de commande: 20056 pharmacie. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants : Date/signature du fabricant: 27.04.2010...
  • Page 19 Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy. Formation Berte ohled na vlivy okolí! Přístroj nevystavujte dešti. L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí. par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une Zajistěte dobré osvětlení. formation spéciale n’est pas nécessaire.
  • Page 20 Je třeba učinit řádná preventivní opatření, aby svářeč resp. Buďte pozorní! Dávejte pozor na to, co děláte. K práci přistupujte jiné osoby v okolí nebyly vystaveny případným jedovatým rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení. spalinám, které mohou vznikat při svařování. Určitá chlorovaná rozpouštědla se působením Zkontrolujte, zda přístroj není...
  • Page 21 Vysvětlení technických značek: Označení EN 60974-1 Norem Bezpečnost produktu: Sériové číslo – uveďte, Seriennummer prosím, v případě jakýchkoliv dotazů Produkt odpovídá vhodné pro svařování příslušným normám EU s obalenou elektrodou vhodné pro svařování s wolframovou elektrodou Zákazy: v ochranné atmosféře sekundární...
  • Page 22 obvod by se neměl úmyslně dostat do přímého či v plném souladu s bezpečnostními předpisy (CENELEC HD 427). nepřímého kontaktu s ochranným kabelem, jedině na svařovaném dílu. Požadavky na místo Provedete-li úmyslně uzemnění pomocí ochranného kabelu na svařovaném dílu, musí být spojení co nejkratší. Před instalací...
  • Page 23: Prohlášení O Shodě Eu

    Chraňte zraněného před dalšími úrazy a uklidněte jej. platnost. Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po Označení přístrojů: GC 100 PM ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, Obj. č.: 20056 který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit.
  • Page 24 Bezpečná práca Minimální věk Udržujte svoje pracovisko v poriadku! Na přístroji smí pracovat jen osoby, jež dosáhly 16 let. Neporiadok na pracovisku môže mať za následok úrazy. Výjimku představuje využití mladistvých, pokud se toto děje během profesního vzdělávání za účelem dosažení Berte ohľad na vplyvy okolia! dovednosti pod dohledem školitele.
  • Page 25 Vonku používajte iba povolené predlžovacie káble so Nikdy nezvárajte, ak sú v atmosfére/vzduchu vysoké koncentrácie prachu, ľahko zápalných plynov a požiarne zodpovedajúcim označením. nebezpečných pár z kvapalín (napr. benzín). Po Buďte pozorní! vykonanom zváraní musíte u zváraných dielov zaistiť ich Dávajte pozor na to, čo robíte.
  • Page 26 z nebezpečného elektrického napätia, ktoré vzniká pri Obal: práci s týmto prístrojom. Kardiostimulátory: Osoby, ktoré nosia elektronický prístroj slúžiaci na udržanie života (napr. kardiostimulátor atď.), by sa mali Chráňte pred vlhkom poradiť s lekárom, než sa vystavia pôsobeniu zváracích Obal musí smerovať hore prístrojov na oblúkové...
  • Page 27 Poznámka: Ak nesiete prístroj na ramene, je potrebné Zváračka je vhodná pre všetky druhy elektród, aj pre dbať na to, aby ste nezablokovali vetracie otvory. celulózové elektródy (AWS 6010). Používajte spony na pridržiavanie elektród bez vyčnievajúcich prídržných skrutiek, ktoré zodpovedajú súčasnému bezpečnostnému Operácie štandardu.
  • Page 28: Vyhlásenie O Zhode Eú

    Miesto nehody konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju Druh nehody platnosť. Počet zranených Druh zranenia Označenie prístrojov: GC 100 PM Obj. č.: 20056 Likvidácia Pokyny na likvidáciu vyplývajú z piktogramov Datum/Herstellerunterschrift: 27.04.2010 umiestnených na prístroji, resp. obale. Popis jednotlivých významov nájdete v kapitole „Označenia“.
  • Page 29 Houd rekening met omgevingsinvloeden Plaats de machine niet in de regen. Školenie Gebruik de machine niet in een vochtige of natte omgeving. Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie Zorg voor een goede verlichting. odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare školenie nie je nutné.
  • Page 30 Overtuigt u zich er van dat de schakelaar, bij het insteken waaraan deze mensen zich blootstellen. De gebruiker van de stekker in het stopcontact, is uitgeschakeld. evenals de andere personen, die in de buurt van de lasplaats werken, dienen behoorlijke beschermende Verlengsnoer in de open lucht: kleding en uitrusting te dragen.
  • Page 31 worden. Door het dragen van isolerende handschoenen en kleding moet voor isolatie van het te lassen deel en de aarde gezorgd worden. Kledingstukken, bijvoorbeeld handschoenen, schoenen, hoofdbedekkingen en Veiligheidshandschoenen bovenkleding, moeten altijd droog zijn en werkzaamheden gebruiken in vochtige of natte ruimten moeten vermeden worden. De te lassen delen mogen niet aangeraakt of in de hand Milieubescherming: gehouden worden.
  • Page 32 worden. Indien storingen optreden, kan het noodzakelijk Uitpakken en opstellen zijn aanvullende maatregelen te nemen, bijv. het aanbrengen van een filter in de hoofdstroomtoevoer. De Pak het apparaat uit en controleer het grondig op stroomvoeding van vast geïnstalleerde lasapparaten moet transportschaden.
  • Page 33 RAAK GEEN STROOMGELEIDENDE DELEN AAN! Benaming van de machine: GC 100 PM RAAK GEEN LASUITGANGSAANSLUITINGEN AAN ALS Artikel nr.: 20056 HET APPARAAT IS INGESCHAKELD! RAAK NOOIT HET LASAPPARAAT OF DE ELEKTRODE Datum/Handtekening fabrikant: 27.04.2010 EN DE AARDKLEM TEGELIJK AAN! De stroom dient in overeenstemming met de doorsnede van de elektrode, de laspositie en de te lassen naad Gegevens betr.
  • Page 34 Voor het eventueel plaatsvinden van een ongeval zou altijd een verbandtrommel, volgens DIN 13164, op de werkplaats bij de hand moeten zijn. Het uit de verbandtrommel genomen materiaal dient onmiddellijk Apparecchio Abb. 1 aangevuld te worden. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: Saldatura attuale controllore Scorie martello con la spazzola 13.
  • Page 35 Per lavoro all’esterno consigliamo utilizzare la calzatura Istruzioni speciali di sicurezza d’antiscivolo. Nel caso dei capelli lunghi applicare la retina. Utilizzare i mezzi di protezione personale! Utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Per i lavori In caso di condizioni di rete sfavorevoli l’apparecchio puo polverosi utilizzare il respiratore.
  • Page 36 speciale, che così come l’apparecchio respiratore o il Segnaletica casco con l’adduzione dell’aria assicurano l’adduzione dell’aria fresca. Sicurezza del prodotto: Non saldate i metalli, se contengono nello strato superficiale i materiali originanti le combustioni tossiche. Eccezioni: Lo strato superficiale è stato eliminato prima della saldatura.
  • Page 37 Zeichenerklärung: Nota: Se portate l’apparecchio sulla spalla, fate attenzione a non bloccare i fori di ventilazione. EN 60974-1 norme internazionali Operazione Numero di serie – Seriennummer riportatelo in caso di L’apparecchio deve essere allestito esclusivamente dai qualsiasi richiesta lavoratori esperti. Tutti i collegamenti devono corrispondere alle regole valide e devono essere conformi adatto per la saldatura con alle norme di sicurezza (CENELEC HD 427).
  • Page 38 MASSA! validità. Selezionate la corrente adatta in base al diametro dell’elettrodo, posizione di saldatura e giunzione saldata. Identificazione degli apparecchi: GC 100 PM Al termine del procedimento di saldatura disinserite Cod. ord.: 20056 l’interruttore principale e togliete l’elettrodo dal sostegno.
  • Page 39 EN 61000-3-11 Le singole parti dell’imballo (es. fogli, Styropor®) possono Luogo di certificazione: essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di Intertek Deutschland GmbH soffocamento! Max-Eyth-Straße 14 Tenere le parti dell’imballo fuori la portata dei bambini e 70771 Leinfelden-Echterdingen smaltirli prima possibile.
  • Page 40 Üzemidő max. áramnál: 80 A~30% 65 A~60% Gondoskodjon a szerszámairól! 50 A~100 % A gép mindig éles és tiszta legyen, hogy jobban és Érintésvédelem: IP21S biztonságosabban dolgozzon. Tartsa be a karbantartási és Tömeg: 4,7 kg az alkatrészek cseréjére vonatkozó utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze a gép kábelét, s ha meghibásodik, cseréltesse ki szakemberrel.
  • Page 41 alapján, hogy csatlakozásí pontja, melyhez a műszert Hegesztéskor ne viseljen kontaktlencsét, mert az az erős kapcsolni akarja, eleget tegyen a fenti követeléseknek. hőhatás miatt a szaruhártyához tapadhat. A hegesztéskor használandó védőpajzsban biztonsági Az ívhegesztő készülékek a hegesztés területén szerzett üvegnek (min. DIN 10) kell lennie. Ezt az üveget az sokéves tapasztalatok alapján lettek kifejlesztve.
  • Page 42 Figyelmeztetés: névleges hálózati feszültség egyfázisú, 50 vagy 60 Hz 1~50/60Hz hálózati feszültség Vigyázz! Veszély fenyeget! a felvett áram nagysága megfelelő 12-es hegesztőáram esetén. A Utasítások: wolframelektródás védőgázas hegesztés esetén a l1 értéket 1,6-tal el kell osztani. a fémváz védelmi Használat előtt olvassa el a Viseljen védő...
  • Page 43 h) a hegesztési vagy egyéb munka idejének napi hogy a főkábel sárgazöld vezetéke csatlakozzon beosztása. földelősaruhoz. A termomágneses kapcsolók illetve a fő áramvezeték biztosítékai kapacitásának nagyobbnak, vagy A hegesztési munka által befolyásolt munkaterület egyenlőnek kell lennie, mint a készülék által felhasznált I1 nagysága függ az épület struktúrájától és az egyidejűleg áram értéke.
  • Page 44 érvényét kivesz, azonnal vissza kell pótolni. Az esetben, ha veszti. segítséget hív, jelentse be az alábbi adatokat: A gép jelzése: GC 100 PM 21. A baleset színhelye Megrendelési szám.: 20056 22. A baleset tipusa 23. Sebesültek száma 24.
  • Page 45 gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Druge osobe a pogotovo djeca ne smiju doticati kabao. Alternatív elérhetőségünk: E-mail: www.quede.com. Osigurajte da se djeca zadržavaju u dovoljnoj udaljenosti Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy od radnog mjesta. esetleges reklamáció esetén a berendezését Stroj uvijek čuvajte na sigurnom mjestu! identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, Opremu, koju ne upotrebljavate čuvajte na suhom,...
  • Page 46 eventualno oštećene dijelove da li još uvijek besprijekorno zavarivanja da ne budu izloženi eventualnim otrovnim funkcioniraju. Provjerite da li pokretni dijelovi stroja plinovitim produktima koji nastaju prilikom zavarivanja. funkcioniraju bez ikakvih problema te da li nisu blokirani ili Neka otapala sa sadržajem klora se rastavljaju uslijed oštećeni.
  • Page 47 struje neće negativno djelovati na funkcioniranje elektronskog stimulatora srca. EN 60974-1EN 60974-1 Norma Oznaka Serijski broj – ovaj broj Serijski broj navodite u slučaju bilo kakvih pitanja. Sigurnost proizvoda: prikladan za zavarivanje sa elektrodom s presvlakom prikladno za zavarivanje u zaštitnoj atmosferi s Proizvod ispunjava zahtjeve volframskom elektrodom...
  • Page 48 bude u položaju „0" i provjerite da je priključni kabel izvučen iz utičnice. Priključite kablove za varenje u skladu Operacija s njihovim polaritetom i u skladu s podacima proizvođača elektroda. Strujni krug za zavarivanje ne smije namjerno Instalaciju aparata smiju vršiti samo stručno osposobljene doći u direktan niti indirektan kontakt sa zaštitnim kablom, osobe.
  • Page 49 EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. 25. Mjesto nezgode Oznaka uređaja: GC 100 PM 26. Vrsta nezgode Kat br.: 20056 27. Broj ozlijeđenih osoba 28. Vrsta ozljede Datum/Potpis proizvođača:...
  • Page 50 Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo kabla. Servis Vedno naj se nahajajo v varni razdalji od delovnega mesta. Da li imate tehnička pitanja ? Reklamaciju? Da li Vam trebaju rezervni dijelovi ili upute za uporabu? Napravo shranjujte na varnem! Na našem home page www.guede.com u odjeljenju „Servis“...
  • Page 51 enako kot dihalna naprava ali čelada s priključkom za zrak, navedeno drugače. Poškodovana stikala naj zamenjajo v servisni delavnici. Ne uporabljajte naprav, pri katerih ne omogočata prisotnost svežega zraka. deluje stikalo za vklop/izklop. Ne varite kovin, katerih površinski sloj je izdelan iz materialov, ki ustvarjajo strupene snovi.
  • Page 52 Sekundarna napetost z varilnim tokom 12 Nominalna napetost Ne dotikajte se z rokami omrežja notranjih delov Enofazna napetost 50 ali 60 1~50/60Hz Opozorilo: Absorbiran tok ob ustreznem varilnem toku 12. Pri priključku toka za varjenje z volframsko elektrodo v Opozorilo/previdno zaščitni atmosferi, deliti vrednost l1 s številko 1,6 12 Ukazi:...
  • Page 53 V primeru spremembe naprave, o kateri se niste OPOZORILO: ELEKTRIČNI UDAR LAHKO IMA posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo SMRTNE POSLEDICE. veljavnost. NE DOTIKAJTE SE PREVODNIKOV! NE DOTIKAJTE SE IZHODNIH VARILNIH Označitev naprav: GC 100 PM PRIKLJUČKOV, KO JE...
  • Page 54 Nar. št. 20056 Odstranjevanje Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se Datum/podpis proizvajalca: 27.04.2010 nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Podatki o podpisniku: direktor gospod Arnold Način odstranjevanja ovitka Tehnična dokumentacija: J.
  • Page 55 Pentru fixarea materialului de prelucrat folosiţi dispozitive de prindere sau menghină. Astfel, materialul va fi fixat mai Date tehnice bine decât dacă-l veţi ţine cu mâna. Tensiune de alimentare: 230 V~50 Hz Feriţi-vă de ţinerea anormală a corpului! Putere reţea: 2,1 kVA Asiguraţi-vă...
  • Page 56 prescrise de producător, acestea garantează în afara Toate electrocutările pot fi mortale. De aceea nu atingeţi proprietăţilor excelente de sudare şi o fiabilitate ridicată de niciodată cablurile conductibile şi/sau părţile acestuia. exploatare. Din acest motiv conducerea ar trebui să aibă Izolarea de piesa sudată...
  • Page 57 Obligaţii: de wolfram în atmosferă protectoare împărţiţi valoarea I1 cu numărul 1,6 Grupa de protecţie a Citiţi manualul de utilizare Purtaţi ochelari de protecţie IP21S cadrului metalic şi antifoane înaintea utilizării Potrivit pentru lucrări în spaţii foarte riscante Dezambalare şi instalare Folosiţi mănuşi de protecţie Dezambalaţi aparatul şi verificaţi-l cu atenţie dacă...
  • Page 58: Declaraţie De Conformitate Ce

    curent principal. Sursa de curent la aparatele de sudură NU ATINGEŢI RACORDURILE DE instalate fix trebuie să fie protejată cu conductă izolatoare SUDARE DE IEŞIRE ATUNCI CÂND pe toată lungimea cablului. Cablurile de sudură ar trebui APARATUL ESTE PORNIT! să fie cât mai scurte. NU VĂ...
  • Page 59 În cazul modificării aparatului, care nu a fost trebuie imediat completat. La solicitarea ajutorului, consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde menţionaţi aceste date: valabilitatea. Locul accidentului Caracterul accidentului Însemnarea aparatelor: GC 100 PM Numărul de accidentaţi Nr. comandă: 20056 Caracterul rănirii Data/semnătura producătorului: 27.04.2010 Lichidare Indicaţiile pentru lichidare reies din pictogramele...
  • Page 60 Не носете широко облекло и бижута, биха могли да се захванат в подвижните части. При работа навън препоръчваме обувки с противохлъзгаща се подметка. Ако имате дълги коси носете мрежа за коса. Уред Използвайте предпазни помагала! 1. Регулатор на заваръчния ток Носете...
  • Page 61 употребявайте уреди, в които не може да се включи и бъдат изложени на евентуални отровни изгаряния, изключи включвателя. които могат да възникнат при заваряването. Определени хлорирани разтворители под влияние на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ултравиолетова радиация се разлагат и образуват Употребата на други надставки и други фосген.
  • Page 62 Кардиостимулатор: Опаковка: Лица, които носят електронен уред служащ за поддържане на живота (напр. кардиостимулатор и т.н.), би трябвало да се посъветват с лекар, преди да се изложат на влиянието на заваровъчни уреди за електродъгово заваряване, режещи или уреди за Пазете пред влага изгаряне...
  • Page 63 блокиране на притока на въздух до охлаждащите дължина на кабела 20-30 м: минимално сечение 35мм прорези. Предупреждение: Много е важно да не се стигне до Описание на командното табло ограничаване на притока на въздух около уреда, понеже това може да доведе до неговото прегряване и На...
  • Page 64 заваряване мислете за това, да изключите главния включвател и да извадите електрода от ръкохватката. Обозначение на уредите: GC 100 PM Заявка №: 20056 Заваряване с оборудване/принадлежности WIG (за Дата/подпис на производителя : 27.04.2010г. заваряване с волфрам в защитна атмосфера): заявка номер Güde 41690 Преди...
  • Page 65 помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от аптечката трябва да бъде допълнен веднага. Сериен номер: Заявка №: Ако искате помощ, Година на производство: посочете тези данни: Тел.: +49 (0) 79 04 / 700-360 33. Място на злополуката Факс: +49 (0) 79 04 / 700-51999 34.
  • Page 66 Uređaj može popravljati samo stručno osposobljeni Uređaj koristite prema njegovoj namjeni. električar! Za teže radove ne koristite uređaje sa niskom snagom. Ne Ovaj aparat odgovara svim odgovarajućim propisima, što koristite kabel za svrhe za koje nije namijenjen. se tiče sigurnosti uređaja. Popravke uređaja može vršiti samo stručno osposobljen serviser, u suprotnom slučaju Koristite prikladnu radnu odjeću! može doći do ozljeda korisnika.
  • Page 67 odsisavanje otrovnih gasova nastalih prilikom zavarivanja ili specijalno postrojenje koje, slično kao i aparat za Zabrane: disanje, služi za dovod svježeg vazduha na mjesto zavarivanja. Nikada ne varite metale sa površinskim slojem sa sadržajem materijala koji stvaraju otrovne gasove. Iznimku Ne upotrebljavati, ako pada predstavljaju slijedeći slučajevi: Ne vucite za kabel!
  • Page 68 Neophodno je uzeti u obzir slijedeće faktore: Vrijeme uključivanja – postotak. Vrijeme a) druge dovodne, kontrolne, signalizacijske i telefonske uključivanja predstavlja kablove iznad ili ispod aparata za zavarivanje odnosno procentualnu stopu za 10 u sporednim prostorima minuta kada dovod struje, b) RTV prijemnike;...
  • Page 69 MOGU BITI OPASNI PO ŽIVOT! Ukoliko dođe do izmjene uređaja bez naše ČUVAJTE SE OD DODIRA S saglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. PROVODNICIMA NIKAD NE DIRAJTE IZLAZNE Oznaka uređaja: GC 100 PM PRIKLJUČKE ZA ZAVARIVANJE Kat. br.: 20056 UKOLIKO JE APARAT UKLJUČEN! Datum/Potpis proizvođača: 27.04.2010.
  • Page 70 Uslijed aktiviranja elemenata za nadziranje mrežnog Serijski broj: napona i u slučaju da se uređaj pregrijeva Kataloški broj: toplotna sklopka (na rashladnim tijelima) odmah isključuje Godina proizvodnje: dovod struje. Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Upute za interveniranje u prinudnim slučajevima E-mail: support@ts.guede.com...
  • Page 71 Özel güvenlik talimatları Doğru aleti kullanın! Ağır işler için düşük güçte cihazlar kullanmayın. Cihazı öngörülmediği işler için kullanmayın. Cihaz olumsuz şartlar altında ağda geçici gerilim salınımlarına neden olabilir. Umumi elektrik şebekesine Uygun bir çalışma kıyafeti giyin! bağlantı noktasında ağ empedansı 0,233 ohm'dan Geniş...
  • Page 72 Tüm elektrik çarpmaları ölümcül olabilir. Bu yüzden asla Çevreyi koruma: iletken kablo ve parçalara ellemeyin. Kaynak yapılan parçadan yalıtımı, yalıtıcı eldiven ve giysi giyerek sağlayın. Eldiven, ayakkabı, miğfer ve giysiler her Atıkları, çevreye zarar Ambalaj malzemesi ilgili zaman kuru olmalıdır. Nemli veya ıslak ortamlarda vermeyecek şekilde bertaraf çöp toplama yerinde geri çalışmayın.
  • Page 73 kaybolmaması için açık imza atmayın, daha ziyade • ambalajın açılmasından sonra nakliye sonucu oluşan zarar Akım kontrolü butonu • tespit ettiğiniz bir durumda tazminat talebi hakkınızın Elektrot ve topraklama pensi kablo bağlantısı mahfuz olduğunu belirten bir not düşün. • Kaynak akımı gösteren LED diyot (açıksa OK) Bu cihaz hakkındaki tüm beyanlar, akım girişinin •...
  • Page 74 37. Kaza yeri değişiklik durumunda işbu beyanname geçerliğini 38. Kaza türü yitirir. 39. Yaralı sayısı 40. Yaralanma türü Cihaz bilgileri: GC 100 PM Ürün no.: 20056 Bertaraf Bertaraf talimatları makine veya ambalajı üzerindeki Tarih/Üretici imzası:27.04.2010 piktograflarda belirtilmiştir. Münferit sembollerin İmza sahibi hakkında bilgiler: Şirket temsilcisi anlamlarını...
  • Page 75 Kalifikasyon Makinenin kullanımı için, bir uzman tarafından verilecek ayrıntılı bir açıklama dışında başka bir özel kalifikasyon gerekmemektedir. Asgari yaş Makineyi sadece 16 yaşına basmış kişiler kullanabilir. Burada tek istisna, hocalarının gözetiminde meslek eğitimi dahilinde kaynak yapan gençlerdir. Eğitim Makinenin kullanımı için, bir uzman tarafından verilecek veya kullanım kılavuzunda bulunan ayrıntılı...

Ce manuel est également adapté pour:

20056

Table des Matières