Page 1
Preklad originálneho návodu na prevádzku -------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------- Prevod originalnih navodil za uporabo -------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. -------- Превод на оригиналната инструкция -------- Traducerea modului original de utilizare -------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. GIS 200 20037...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6-11 Üzembe helyezés...
Page 6
Bedienpanel Upravljalna plošča Control panel Upravljačka ploča Panneau de commande Командно табло Pannello di controllo Panou de comandă Bedieningspaneel Upravljačka ploča Ovládací panel Ovládací panel Vezérlőpanel MIG/MAG - 2 Takt/4 Takt | MIG/MAG - 2-stroke/4-stroke | MIG/MAG - à 2 temps/à 4 temps | MIG/MAG - controllo a 2/4 tatti | MIG/MAG – 2-takt/4-takt | MIG/MAG - 2-takt/4-takt | MIG/MAG –...
Page 9
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés T I P Art.-Nr. 16957...
Page 10
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés TEST 6 l/min = Ø 0,6 mm 8 l/min = Ø...
Page 11
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés Ø 200 mm - max. 5 kg Großspulen Grootspoelen Velike bobine...
Page 12
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés MIG/MAG – example/beispiel 0,8 mm 1,0 mm 0,6 mm 0,8 mm...
Page 13
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés...
Page 14
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés 2 Takt (für kurze Arbeiten): Der Brennereinschaltknopf muss HU 2-ütem (rövid munkákhoz): Az égőfej kapcsológombot a hegesztés während des Schweißens gedrückt werden.
Page 15
Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky MIG/MAG Üzembe helyezés ~ 10 mm...
Page 16
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés T I P TEST Volt 12 mm 1 mm Volt T I P...
Page 17
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka MIG/MAG Üzemeltetés Fe A2, A4 Fe A2, A4 Stainless Steel Steel Steel Stainless Steel Inox, Nirosta Inox, Nirosta Ar Co 30°...
Page 18
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka FLUX/FÜLLDRAHT Üzemeltetés FLUX/FÜLLDRAHT...
Page 19
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés MMA/Elektroden – LIFT T I P Art.-Nr. 16982...
Page 20
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés TEST 15 mm 0,8 mm T I P Art.-Nr. 41129...
Page 21
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka WIG/TIG Üzemeltetés T I P Art.-Nr. 41690 WIG-Schlauchpaket NICHT im Lieferumfang enthalten. Optional Balík hadíc WIG NIE JE súčasťou dodávky. Je možné ho dokúpiť. erhältlich. A WIG tömlőköteg NEM képezi a csomagolás részét. Opciósan rendelhető. The WIG hose bundle is NOT INCLUDED.
Page 22
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés LIFT 4 mm 0,5 mm...
Page 23
Überlastungsschutz - STOP Zaščita proti preobremenitvi - STOP Engine protection - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Protection contre la surcharge - STOP Защита против претоварване - STOP Protecţie împotriva suprasolicitării Protezione contro i sovraccarichi - STOP - STOP Overbelastingsbeveiliging - STOP Zaštita od preopterećenja - STOP Ochrana proti přetížení...
Page 24
Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje Čištění / Údržba Čistenie / Údrzba Tisztítás / Karbantartás T I P T I P Art.-Nr.
Page 26
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät GIS 200 Artikel-Nr......................................20037 Anschluss .................................230 V ~ 50-60 Hz Nenneingangsspannung (Wechselstrom) U ........................230 V Absicherung.................................... 16 A Maximaler Nenneingangsstrom I ............................25,6 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I ..........................11,5 A 1eff Leerlaufspannung U ................................10,4-26 V Schutzart ......................................
Page 27
DEUTSCH digt sind. Sichern Sie unbedingt die Gasflasche gegen Umfallen. Die Schweißmaschine darf nie zugleich mit einer Ein defektes Kabel oder eine Stecker kann zum Strom- Gasflasche gehoben werden. Für den Transport von schlag führen. Gasflaschen gelten besondere Vorschriften. Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Page 28
DEUTSCH Anforderungen an den Bediener Warnung vor gefährlicher elekt- Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes rischer Spannung aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung Explosionsgefahr durch eine sachkundige Person ist keine spezielle Qua- lifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen betrie- Achtung heiße Oberfläche! ben werden, die das 16.
Page 29
DEUTSCH Befreien Sie die Belüftungsöffnung und bewegliche Teile nach jedem Gebrauch von festsitzendem Staub mit einer weichen Bürste oder einem Pinsel. Ölen Sie alle beweglichen Metallteile regelmäßig, z.B. Räder und Seitenklappe). Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- sehbaren Unfällen und Verletzungen führen.
Page 30
Fehlerbehebung Störung Ursache Behebung Der Draht wird trotz drehender Schmutz auf der Stromdüse Reinigen Drahtvorschubrolle nicht trans- Die Kupplung des Spulenträgers ist Lockern portiert. zu stark eingestellt. Beschädigtes Schlauchpaket Mantel der Drahtführung kontrollieren Anpressdruck der Drahtführungsrol- Anpressdruck erhöhen le zu gering Drahtzuführung intermittierend Stromdüse beschädigt Auswechseln...
Page 31
ENGLISH Technical Data Welder GIS 200 Art. No .......................................20037 Service connection ............................230 V ~ 50-60 Hz Rated input voltage (AC Voltage) U ............................230 V Protection ....................................16 A Maximum rated input current I ............................25,6 A 1max Maximum effective input current I .............................11,5 A...
Page 32
ENGLISH A suitable welding shield, protective clothes and The bottle with shielding gas and the fixed adjust- protective gloves to be worn at all times. ment gas current equipment must not be moved. The gas bottle valve must be closed during transport. Long-term inhalation of welding gases may be harm- ful to your health.
Page 33
ENGLISH If you seek help, state the following pieces of infor- mation: Single-phase transformer with rectifier 1. Accident site 2. Accident type 3. Number of injured persons4. Injury type(s) MIG (welding, metal-inert-gas) MAG (welding, metal-active-gas) Maintenance WIG (tungsten inert gas welding) Before carrying out any work on the machine, disconnect the plug from the socket.
Page 34
ENGLISH Service Do you have any technical questions? Any claim? Do you need any spare parts or operating instructions? We will quickly help you and without needles bure- aucracy at our web pages at www.guede.com in the Servicing part. Please help us be able to help you. In order to identify your device in case of claim we need the serial No., product No.
Page 35
Failure removal Failures Causes Removal Wire not feeding despite wire feed Dirty current nozzle Clean pulley turning. Coil carrier clutch set too tight. Loosen Damaged hose bundle Check the wire guide housing Too low clamping pressure of the Increase the clamping pressure wire feed pulley Interrupted or disruptive wire Damaged current nozzle...
Page 36
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Poste à souder GIS 200 N° de commande ...................................20037 Alimentation ..............................230 V ~ 50-60 Hz Tension d‘entrée nominale (Tension alternative) U ......................230 V Protection ....................................16 A Courant d‘entrée maximal nominal I ..........................25,6 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I ............................11,5 A...
Page 37
FRANÇAIS magés. gaz est régi par des règles particulières. Un câble ou une fiche défectueux peuvent engendrer une électrocution. Manipulation des bouteilles de gaz. Ne tirez pas sur le câble d‘amenée pour retirer la fiche Veillez à ce que les bouteilles de gaz soient utilisées et de la prise.
Page 38
FRANÇAIS Âge minimal: L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite Risque d‘explosion des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement professionnel sous la surveil- lance du formateur. Formation: L’utilisation de l’appareil nécessite Attention - surface chaude ! uniquement l’instruction par un spécialiste, éventu- ellement par la notice. Une formation spéciale n’est Avertissement - vapeurs...
Page 39
FRANÇAIS peut engendrer des accidents et des blessures En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consom- mateur final.
Page 40
Résolution d’une panne Panne Cause Suppression La poulie d‘avancement du fil tour- Buse de courant encrassée. Nettoyez ne mais le fil n‘avance pas. Raccord du support de bobine réglé Desserrez trop fort. Paquet de tuyaux endommagé. Contrôlez l‘enveloppe du guidage du fil Pression d‘appui de la poulie Augmentez la pression d‘appui...
Page 41
ITALIANO Dati Tecnici Saldatrice GIS 200 Cod. ord.: ......................................20037 Allacciamento..............................230 V ~ 50-60 Hz Tensione d‘ingresso nominale (Tensione alternata) U ....................230 V Protezione....................................16 A Corrente d‘ingresso nominale massima I ........................25,6 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I ...........................11,5 A...
Page 42
ITALIANO Non tirare il cavo di alimentazione se volete scollega- sitate nei locali con ventilazione sufficiente. re la spina dalla presa. Bombola di gas che presenti perdite può ridurre la Non esporre se stesso o altre persone senza protezi- percentuale dell‘ossigeno nell‘aria respirata provocan- one all‘azione dell‘arco elettrico o metallo ardente.
Page 43
ITALIANO adeguate istruzioni del professionista rispettiva- Pericolo di evaporazioni mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie velenose!Non utilizzare in le istruzioni speciali. ambienti chiusi Proteggere all’umidità Non esporre la Comportamento in caso macchina alla pioggia. d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e Divieto per persone con pacemaker! rivolgersi più...
Page 44
ITALIANO Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione.
Page 45
Rimozione del difetto Guasto Causa Rimozione Il filo non avanza nonostante il Ugello portacorrente sporco Pulire rullino d‘avanzamento filo gira Frizione del portabobina è regolata Allentare troppo forte. Pacco di tubazioni danneggiato Controllare la guaina del guidafilo Tensione d‘appoggio del rullino Aumentare la pressione d‘appoggio d‘avanzamento filo troppo bassa La guida del filo intermittente o...
Page 46
NEDERLANDS Technische Gegevens Lasapparaat GIS 200 Artikel-Nr......................................20037 Aansluiting ..............................230 V ~ 50-60 Hz Nominale ingangsspanning (Wisselstroom) U ........................230 V Veiligheidszekering ................................16 A Maximale Nominale ingangsstroom I ..........................25,6 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I ..........................11,5 A 1eff Nullastspanning U .................................10,4-26 V...
Page 47
NEDERLANDS Een defecte kabel of stekker kan leiden tot een voorschriften. elektrische schok. Niet aan de netkabel trekken om de stekker uit het Omgang met gasflessen stopcontact uit te nemen. Zorg ervoor dat het gebruik en de opslag van gas- Stel u zelf en andere personen nooit zonder bescher- flessen in ruimten plaatsvindt die voldoende be- en ming aan de werking van de vlamboog of het gloei-...
Page 48
NEDERLANDS kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd: Het apparaat mag slechts door Explosiegevaar! personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging Let op: hete oppervlakte! van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt.
Page 49
NEDERLANDS in met olie, bijv. de wielen en de zijklep. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com.
Page 50
Oplossen van problemen Probleem Oorzaak Maatregel De draad wordt niet getranspor- Vuil op het stroommondstuk Schoonmaken teerd ondanks een draaiende rol De koppeling van de spoeldrager is Losmaken van het draadtransport. te strak ingesteld. Beschadigd slangenpakket Bescherming van de draadgeleiding controleren.
Page 51
CESKY Technické údaje Svářečka GIS 200 Obj. č........................................20037 Přípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Jmenovité vstupní napětí (Střídavé napětí) U ........................230 V Jištění......................................16 A Maximální jmenovitý vstupní proud I ..........................25,6 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I ..........................11,5 A...
Page 52
CESKY Dlouhodobé vdechování svařovacích plynů může být speciálně vyrobeném vozíku na plynové láhve. zdraví škodlivé. S láhví s ochranným plynem a připevněným Pracujte s odsávacím zařízením nebo v dobře seřizovacím zařízením pro proud plynu se nesmí větraných místnostech. Vyhněte se přímému vdecho- hýbat.
Page 53
CESKY dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, Odstup od osob Dbejte na to, aby se v je třeba ihned doplnit. nebezpečné oblasti nikdo nezdržoval. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: 1. Místo nehody 2. Druh nehody Jednofázový transformátor s 3.
Page 54
CESKY Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní díly nebo návod k obsluze? Na naší do- movské stránce www.guede.com Vám v oddílu Servis pomůžeme rychle a nebyrokraticky. Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš přístroj v případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové číslo, objednací...
Page 55
Odstranění poruchy Porucha Příčina Odstranění Přestože se točí kladka posuvu Znečištěná proudová tryska Vyčistěte drátu, drát se neposouvá. Spojka nosiče cívky je nastavena Povolte příliš silně. Poškozený balík hadic Zkontrolujte plášť vedení drátu Příliš nízký přítlačný tlak kladky Zvyšte přítlačný tlak posuvu drátu Přerušovaný...
Page 56
SLOVENSKY Technické Údaje Zváračka GIS 200 Obj. č........................................20037 Prípojka ................................230 V ~ 50-60 Hz Menovité vstupné napätie (Striedavé napätie) U ......................230 V Istenie ......................................16 A Maximálny menovitý vstupný prúd I ..........................25,6 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I ..........................11,5 A...
Page 57
SLOVENSKY Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. plyn, ktorý je určený na vykonávanú prácu. Noste vždy vhodný zváračský štít, ochranný odev a Plynové fľaše musia byť vždy bezpečne pripevnené ochranné rukavice. vo zvislej polohe na nástennom podstavci alebo na špeciálne vyrobenom vozíku na plynové fľaše. Dlhodobé...
Page 58
SLOVENSKY ku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- Zákaz pre osoby s kardiostimulátorom! covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je Odstup od osôb Dbajte na to, aby sa v potrebné...
Page 59
SLOVENSKY tiež nespadá do záruky. Servis Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôcť vám. Aby bolo možné...
Page 60
Odstránenie poruchy Problém Príčina Opatrenie Napriek tomu, že sa točí kladka Znečistená prúdová tryska Vyčistite posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
Page 61
MAGYAR Műszaki Adatok Hegesztőgép GIS 200 Megrend.szám ....................................20037 Feszültség ................................230 V ~ 50-60 Hz Névleges bemenő feszültség (Váltófeszültség) U ......................230 V Védettség ....................................16 A Maximális névleges bemenő áram I ..........................25,6 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I ..........................11,5 A 1eff Üresjárati feszültség U...
Page 62
MAGYAR A gázpalackok kezelése Soha ne a tápvezetéknél fogva próbálja kihúzni a csatlakozódugót a konnektorból. Biztosítsa, hogy a gázpalackok kizárólag megfelelően Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- szellőző helyiségben kerüljenek tárolásra, ill. felhas- mos ív vagy forró fémek hatásának. A szétfreccsenő ználásra.
Page 63
MAGYAR oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Vigyázz - forró felület! Képzés: A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való me- gismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Vigyázat, mérgező gőzök!Ne használja zárt területeken. Viselkedés kényszerhelyzetben Védje nedvesség ellen A gépet nem Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt szabad esőnek kitenni.
Page 64
MAGYAR Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék meg- vétele napján kezdődik. A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot.
Page 65
Hiba elháritása Üzemzavarok Okok Intézkedések Bár az előtoló csigája mozog, a Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki huzal nem tolódik előre. A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Szaggatott huzalutánpótlás...
Page 66
SLOVENIJA Tehnični podatki Varilni stroj GIS 200 Kataloška številka: ..................................20037 Priključek ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna vstopna napetost (Izmenična napetost) U ....................230 V Varovalka ....................................16 A Maksimalni nazivni vstopni tok I ............................25,6 A 1max Maksimalni učinkoviti vstopni tok I ............................11,5 A...
Page 67
SLOVENIJA Poškodovani kabli ali vtiči lahko povzročijo električni Netesna plinska jeklenka lahko zmanjša delež kisika v udar. zraku, zato obstaja nevarnost zadušitve. Ne vlecite vtiča iz vtičnice za električni kabel naprave. Pred uporabo se prepričajte, če plinska jeklenka vsebuje plin, ki je namenjen za določeno delo. Nikoli ne izpostavljajte sebe ali drugih oseb delovanju električnega loka ali razbeljenim kovinam.
Page 68
SLOVENIJA Ukrepi v zasilnih primerih Zavarujte pred vlago. Naprave ne izpo- Poškodovani osebi začnite čimprej dajati ustrezno stavljajte dežju. prvo pomoč in pokličite zdravnika specialista v najkrajšem možnem času. Zavarujte jo pred drugimi Prepoved za osebe, ki uporabljajo srčni nevarnostmi in jo pomirite. Zaradi reševanja morebit- spodbujevalnik nih nezgodnih situacij, mora biti na delovnem mestu vedno prisotna omarica ali škatla prve pomoči, v skla-...
Page 69
SLOVENIJA zahtevate popravila v okviru garancije vedno priložite veljaven račun, ki mora vsebovati datum prodaje in podpis prodajalca. Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi nestrokovnega posega v napravo ali stika s tujki.
Page 70
Rešitev Okvara Vzrok Rešitev Kljub temu, da se vrti škripčevje za Onesnažena kontaktna šoba Očistite premik žice, se žica ne premika. Sponka nosilca tuljave je nastavljena Popustite premočno. Poškodovan komplet cevi. Preverite plašč voda za žico. Prenizek tlak pomika žice na Povačajte tlak škripčevju.
Page 71
HRVATSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GIS 200 Br. za narudžbu ....................................20037 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalni ulazni napon (Izmjenični napon) U ........................230 V Osigurač ....................................16 A Maksimalna nazivna ulazna struja I ..........................25,6 A 1max Maksimalna učinkovita ulazna struja I ..........................11,5 A...
Page 72
HRVATSKI Nemojte povlačiti kabel za vađenje utikača iz utičnice. udisanom zraku te izazvati opasnost od gušenja. Ne ispostavljajte sebe ni druge osobe nikad bez Prije upotrebe se uvjerite da plinska boca sadrži plin zaščtite djelovanja električnog luka ili vrućeg metala. koji je namijenjen za vršeni rad.
Page 73
HRVATSKI Postupanje u slučaju nužde Čuvati od vlage Stroj ne izlagati kiši. Pružite povrijeđenoj osobi prvu pomoć koja odgovara vrsti ozljede i odmah potražite liječničku pomoć. Štitite ozlijeđenu osobu od drugih ozljeda Zabrana za osobe, koje koriste kardiosti- i probajte je smiriti. Za slučaj nesreća i ozljeda na mulator radnom mjestu mora biti na raspolaganju priručna ljekarna za pružanje prve pomoći prema standardu...
Page 74
HRVATSKI slučaju reklamacije unutar jamstvenog roka neophod- no je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupnji, s navedenim datumom prodaje. Jamstvo ne pokriva kvarove nastale uslijed nestručne upotrebe proizvoda kao što su na primjer preopterećenje, nasilno korištenje, oštećenje uslijed nestručnogeovlaštenog zahvata ili kvarovi nastali u dodiru sa stranim predmetima.
Page 75
Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja I pored toga što se okreće kotač Onečišćena strujna mlaznica. Očistiti pomaka žice, žica se ne pomjera. Spojka nosača namota je previše Popustite je zategnuta. Oštećen paket crijeva. Prekontrolirati omot voda žice. Previše nizak pritisni tlak kotača Povećajte pritisni tlak pomjeranja žice Isprekidani ili ispresijecani dovod...
Page 76
БЪЛГАРСКИ Технически данни Заваръчен апарат GIS 200 Заявка № ......................................20037 Присъединение ............................230 V ~ 50-60 Hz Номинално входно напрежение (Променливо напрежение) U ................230 V Защита ...................................... 16 A Максимален номинален входящ ток I .........................25,6 A 1max Максимален ефективен входящ ток I ..........................11,5 A...
Page 77
БЪЛГАРСКИ Преди включване на уреда в експлоатация други опасни реакции. проверете, дали не е повреден електрическия Никога не използвайте заваръчния апарат за кабел или щепселната кутия. размразяване на замръзнали тръби. Дефектния кабел или щепсел могат да причинят Непременно обезопасете газовата бутилка срещу токов...
Page 78
БЪЛГАРСКИ Преди извършване на каквато и да било Пазете пред влага работа по помпата винаги най-напред извадете щепсела на захранващия кабел от щепселната кутия. Опаковката трябва да бъде насочена нагоре Обезопасете бутилката под налягане с верига Изисквания за обслужване Предупреждение за опасно електрическо...
Page 79
БЪЛГАРСКИ употребява производство. Всички тези данни ще намерите на типовата табелка. За да ги имате под ръка Ако уреда е дефектен, ремонта може да извърши постоянно, запишете ги, моля, тук. само клиентски сервиз Да се използват само оригинални аксесоари и Сериен...
Page 80
Отстраняване на неизправността Повреда Причина Отстранение Въпреки, че ролката за подаване Замърсена джет (струйна) дюза Почистете на телта се върти, тела не се Съединителя на носителя на Разрешете придвижва. бобината е настроен твърде силно. Повреден пакет от маркучи Проверете кожуха на подаването на...
Page 81
ROMÂNIA Date Tehnice Aparat de sudură GIS 200 Comandă nr.....................................20037 Racord ................................230 V ~ 50-60 Hz Tensiune nominală de intrare (Tensiune alternativă) U ....................230 V Siguranță ....................................16 A Curent nominal maxim de intrare I ..........................25,6 A 1max Curent eficient maxim de intrare I ............................11,5 A...
Page 82
ROMÂNIA Manipularea buteliilor cu gaz. să scoateți ștecherul din priză. Nu vă expuneți niciodată pe dumneavoastră sau alte Asigurați ca buteliile cu gaz să fie utilizate și depozi- persoane, fără a fi protejați, acțiunii arcului electric tate în încăperi cu circulație suficientă a aerului. sau metalului incandescent.
Page 83
ROMÂNIA a obţine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Atenție - suprafață fierbinte! Instructaj: Utilizarea aparatului necesită numai o instruire adecvată din partea unui specialist, respectiv Avertizare asupra vaporilor de modul de operare. Un instructaj special nu este necesar. toxici!A nu se utiliza în spații închise Comportament în cazuri extreme Ocrotiţi de umezeală...
Page 84
ROMÂNIA Garanţie Perioada de garanție de 12 luni la o utilizare industrială, 24 de luni pentru consumatori, începând cu data achiziției aparatului. Garanţia se referă în exclusivitate la defecţiunile pro- vocate de defectele de material sau de producţie. La reclamaţia în perioada de garanţie trebuie prezentat documentul de achiziţie original, cu data vânzării.
Page 85
Înlăturare defecțiune Defecţiune Cauză Remediere Deșa rola deplasării sârmei se Duza cu jet este murdară Curăţaţi rotește, sârma nu se deplasează. Cuplajul bobinei de transport este Degajați reglat prea puternic Pachetul cu furtunuri este deteriorat Verificați carcasa liniei de alimentare cu sârmă...
Page 86
SRPSKI Tehnički podaci Uređaj za zavarivanje GIS 200 Br. za narudžbu ....................................20037 Priključak ................................230 V ~ 50-60 Hz Nominalna ulazna napetost (Izmjenična struja) U ......................230 V Osigurač ....................................16 A Maksimalna nominalna ulazna struja I ..........................25,6 A 1max Maksimalna učinkovita ulazna struja I ..........................11,5 A...
Page 87
SRPSKI Manipulacija s plinskim bocama Oštećeni kablovi ili utikači mogu izazvati električni udar. Omogućite da se plinske boce uskladište u prostorija- Ne koristite kabel za vađenje utikača iz utičnice. ma koje imaju dovoljan dovod i odvod zraka. Ne ispostavljajte sebe ni druge osobe nikada bez Propusnost plinske boce može smanjiti udio kisika u zašttite djelovanja električnog luka ili vrućeg metala.
Page 88
SRPSKI za sticanje stručne prakse i obrazovanja pod nadzo- rom izvođača praktične nastave. Pažnja – glatka površina! Obuka Korišćenje uređaja zahteva samo odgovarajuću opštu obuku odnosno objašnjenje Pazite – opasnost od otrovnih od strane stručnjaka tj. postupanje u skladu sa uputstvom za korišćenje uređaja.
Page 89
SRPSKI delova na Internet stranicama www.guede.com. Garancija Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje uređaja. Garancija se odnosi isključivo na mane/kvarove prouzrokovane zbog mana samog materijala ili tvorničke greške. U slučaju reklamacije u okviru ga- rantnog roka neophodno je dostaviti originalni račun kao potvrdu o kupovini i sa navedenim datumom prodaje.
Page 90
Otklanjanje kvara Kvar Uzrok Način otklanjanja I osim toga što se okreće kotač Onečišćena strujna mlaznica. Očistiti pomaka žice, žica se ne pomjera. Spojka nosača namota je previše Popustite je zategnuta. Oštećen paket crijeva. Prekontrolisati omot voda žice. Prenizak pritisni tlak kotača pomje- Povećajte pritisni tlak ranja žice Isprekidani ili ispresijecani dovod...
Page 91
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 95
İnvertör Kesme Makinası | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20037 GIS 200 EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN 50445:2008 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- AfPS GS 2014:01 PAK cables | Prohlášení...
Page 96
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...