Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Deutsch D
Originalbetriebsanweisung
ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT
English GB
Translation of the original operating Instructions
ELECTRODE WELDER
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
POSTE A SOUDER A ELECTRODES
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
ELEKTRODOVA SVARECKA
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
ELEKTRÓDOVÁ ZVÁRAČKA
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRODELASAPPARAAT
Italiano I
Traduzione del Manuale d'uso originale
SALDATRICE AD ELETTRODO
Magyar H
Az eredeti használati utasítás fordítása
ELEKTRODAS HEGESZTO
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo
ELEKTRODNI VARILNI APARAT
Hrvatski HR
Prijevod originalnog naputka za uporabu
ELEKTRODNI APARAT ZA ZAVARIVANJE
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uputstava za korištenje
ELEKTRODNI APARAT ZA ZAVARIVANJE
Româna RO
Traducerea modului original de utilizare
APARAT DE SUDURĂ CU ELECTROD
Български BG
Превод на оригиналното упътване за експлоатация
ЕЛЕКТРОЖЕН ЗА ЕЛЕКТРОДИ
Türkçe TR
Orijinal Kullanım kılavuzu çevirisi
ELEKTROD KAYNAK MAKİNESİ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
3
9
14
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
GE 185 F
#20004

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Güde GE 185 F

  • Page 1 GE 185 F #20004 Deutsch D Originalbetriebsanweisung ELEKTRODENSCHWEISSGERÄT English GB Translation of the original operating Instructions ELECTRODE WELDER Français F Traduction du mode d’emploi d’origine POSTE A SOUDER A ELECTRODES Čeština CZ Překlad originálního návodu k provozu ELEKTRODOVA SVARECKA Slovenčina SK Preklad originálneho návodu na prevádzku...
  • Page 3 Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer Bestimmungsgemäße Verwendung Kraft. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich entsprechend Das Elektrodenschweißgerät GE 185 F ist für leichte dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Elektrodenschweißarbeiten und dünnere Materialstärken bis Verwendungszweck. 4mm geeignet. Das Schweißgerät ist nicht für den •...
  • Page 4 • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es Wichtige Sicherheitshinweise an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Immer Schutzhandschuhe tragen. • Die Netzspannung muss mit der Spannung • Geeignete Kleider anziehen; Kunststoffkleidung ist zu übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben vermeiden.
  • Page 5 • Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. • Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen. Falsch Richtig (zu langer Bogen) (ca. 1 bis 1,5 Mal den Bedienung Durchmesser der Elektrode) Abb. 7 Die genaue Länge des Flammbogens ist ausschlaggebend, Kontrolllampe „Thermoschutz“...
  • Page 6 IP 21 S Gerät nicht bei Nässe verwenden Schutzart Gewicht Warnung: Sonstiges: Warnung vor gefährlicher Warnung/Achtung GEFAHR! Stromschlag! Es Einatmen von Schweißrauch elektrischer Spannung besteht Verletzungsgefahr kann Ihre Gesundheit durch elektrischen Strom! gefährden Gebote: Schweißfunken können eine Lichtbogenstrahlen können Explosion oder einen Brand die Augen schädigen und die verursachen Haut verletzen...
  • Page 7 Nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Verhalten im Notfall Materialien schweißen. Öl-, Kraftstoff oder Gasbehälter können beim Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Schweißen explodieren Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich Behälter jeglicher Art müssen vollständig qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Page 8 Störungen - Ursachen - Behebung Störung Ursache Behebung Der Schweißstrom ist für die Sicherung zu Sicherung mit anderer Auslösecharakteristika Sicherung ausgelöst hoch. verwenden. Defekt reparieren lassen Schlechter Massekontakt an Kabel/Zange Werkstück reinigen und guten Kontakt Kein gleichmäßiges sicherstellen Schweißen möglich Kabel überprüfen ggf.
  • Page 9 • Do not use the appliance when raining or in a humid or wet environment The GE 185 F electrode welding machine is suitable for light • Never spray water on the cable reel or submerge it to electrode welding and smaller material thickness up to 4 mm.
  • Page 10 • Make sure no item causes short-circuit on appliance • Disconnect the unit from the source where not used. contacts. • The unit may influence supply of other units according to • Lay all cables in a manner to prevent risk of trip and to characteristics of the mains.
  • Page 11 Cuation: The indicators will light at overloading only. Attention! Product corresponds to Before handling, read the applicable EU standards operating instructions! Thermal protection is provide on the unit to switch off the welding current supply automatically as soon as the inner Prohibitions: temperature.
  • Page 12 Behaviour in case of emergency Manual arch welding with Mains protection coated electrodes Provide necessary first aid treatment corresponding to the injury nature and seek qualified medical help as soon as possible. Protect the injured person from other injuries and calm him/her down.
  • Page 13 Human factor negligence: Maintenance • Negligent use of personal protection equipment: Welding without use of required protection Do you have any technical questions? A claim? Do you equipment is hazardous for health. need spare parts or the Operating Instructions? Always use suitable protection aid for welding. You will be helped quickly and without needless bureaucracy at our webpage www.guede.com in the Services section.
  • Page 14 Utilisation en conformité avec la destination prudence. N’utilisez pas le treuil à câble si vous n’êtes pas concentré. La soudeuse à électrodes GE 185 F convient au soudage à • Vous êtes responsables de la sécurité sur votre lieu de électrode léger et les épaisseurs de matériel jusqu’à...
  • Page 15 N’utilisez jamais des pièces détachées et accessoires N’utilisez pas l’appareil et ne le stockez pas sous la • • non prévus ou non recommandés par le fabricant. pluie. Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou Si le poste à souder fonctionne, il est interdit de poser la •...
  • Page 16 Avant de remettre l’appareil en marche, vérifiez qu’il est Le soudeur devrait essayer de maintenir la longueur impossible de mettre le bouton orientable en position constante de l’arc. En raison de l’usure des électrodes, il est 230 V. nécessaire de se rapprocher progressivement. À la fin de la soudure, il est recommandé...
  • Page 17 Temps de soudage maximum en Déposez les appareils fonctionnement continu, électriques ou électroniques Système Interseroh- au courant de soudage maximal et une défectueux et/ou destinés à Recycling avec numéro de température ambiante de 20 ° C. liquidation au centre de fabrication Temps de soudage maximum en mode ramassage correspondant.
  • Page 18 Dangers résiduels et mesures de protection Transport et stockage Dangers résiduels électriques: • Veillez lors du stockage à ce que l’appareil soit Contact électrique indirect: placé dans un endroit sec, non accessible aux Le contact simultané de la pince de masse et enfants et personnes non autorisées.
  • Page 19 Pannes - causes - suppression Panne Cause Suppression Courant de soudage trop élevé pour le Utilisez un fusible avec une autre caractéristique Fusible est activé fusible. d’enclenchement. Défaut Faites réparer Mauvais contact de masse sur câble/pince Nettoyez la pièce à souder et assurer un bon Impossible de souder contact.
  • Page 20 Použití v souladu s určením • Přístroj nezapínejte, je-li přetočený resp. není-li v pracovní poloze. Elektrodová svářečka GE 185 F je vhodná pro lehké • Přístroj držte mimo dosah jiných osob, především dětí elektrodové svařování a menší tloušťky materiálu do 4 mm.
  • Page 21 prostředí vhodná preventivní opatření pro prevenci Montáž a první uvedení do provozu nehod. • Kabel nepoužívejte k jinému než předepsanému účelu. Obr. 2 Montážní skupina 1: Obr. 1 – Poz. 2, Obr. 1 – Poz. 5, Přístroj nenoste za kabel a kabel nepoužívejte ani k Obr.
  • Page 22 probíhat s ohledem na hodnoty svařovacího proudu a průměr elektrod. Zákazy: POZOR: Kontrolka svítí jen při přetížení Všeobecný zákaz Svářečka je vybavena tepelnou ochranou, která automaticky (ve spojení s jiným Zákaz tahání za kabel přeruší přívod proudu pro svařování. Jakmile klesne vnitřní piktogramem) teplota opět na hodnotu vhodnou pro korektní...
  • Page 23 Kvůli případné nehodě musí být na pracovišti vždy po ruce lékárnička první pomoci dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, je třeba ihned doplnit. Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: Místo nehody Napětí/frekvence Dop. tloušťka materiálu Druh nehody Počet zraněných Druh zranění...
  • Page 24 Přeprava a skladování Servis Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete náhradní Při uskladnění je třeba dbát na to, aby byl přístroj díly nebo návod k obsluze? uložen na suchém místě, kam nemají přístup děti Na naší domovské stránce www.guede.com Vám v oddílu a nepovolané...
  • Page 25 • Prístroj nepoužívajte za dažďa ani vo vlhkom či mokrom prostredí. Elektródová zváračka GE 185 F je vhodná na ľahké • Prístroj nezapínajte, ak je pretočený, resp. ak nie je v elektródové zváranie a menšie hrúbky materiálu do 4 mm.
  • Page 26 užívateľom. V prípade pochybností situáciu konzultujte • Všetky káble ukladajte tak, aby nevzniklo s príslušným dodávateľom elektrickej energie. nebezpečenstvo potknutia sa a bolo vylúčené poškodenie kábla! • Po celý čas vykonávania prác noste pre dané Montáž a prvé uvedenie do prevádzky prostredie vhodný...
  • Page 27 Prístroj je vybavený hlavným vypínačom, žltou Zákazy: kontrolkou, tepelnou ochranou a trojrohým ručným kolesom, ktoré reguluje zvárací prúd. Regulácia musí prebiehať s ohľadom na hodnoty zváracieho prúdu a priemer elektród. Všeobecný zákaz (v spojení s iným Zákaz ťahania za kábel POZOR: Kontrolka svieti len pri preťažení...
  • Page 28 Správanie sa v prípade núdze Zaveďte úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite čo možno najrýchlejšie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného pred ďalšími úrazmi a upokojte ho. Napätie/frekvencia Odporúčaná hrúbka materiálu Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. IP 21 S Materiál, ktorý...
  • Page 29 Zanedbanie ergonomických zásad: Servis • Nedbalé používanie osobných ochranných pomôcok: Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné Zváranie bez predpísaných ochranných pomôcok diely alebo návod na obsluhu? poškodzuje zdravie Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Na zváranie používajte vhodné ochranné pomôcky. Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
  • Page 30 Gebruik volgens de bepalingen nooit de veiligheidsinrichtingen buiten bedrijf. • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het in deze Het elektrodenlasapparaat GE 185 F is voor lichte gebruiksaanwijzing aangegeven gebruiksdoel. elektrodenlaswerkzaamheden en geschikt voor dunnere • Werk steeds oplettend. Overzie uw werk. Ga materiaaldikten tot 4 mm.
  • Page 31 • Reparaties mogen enkel door een vakman uitgevoerd • Niet in vochtige ruimten, zonder doelmatige worden. voorzorgsmaatregelen tegen elektrische • ontladingen, lassen. Voor ingebruikneming van de machine en na een willekeurige botsing moet op beschadiging of slijtage • Na het lassen moet de elektrode van de gecontroleerd worden;...
  • Page 32 Afb. 8 De slak mag niet verwijderd worden voordat de lasnaad is Voor de omschakeling van 230 V op 400 V de afgekoeld. Het lassen van een onderbroken lasnaad wordt na volgende stappen uitvoeren: de slakverwijdering weer voortgezet. Het apparaat van het net afkoppelen door het uitnemen van de stekker uit het stopcontact.
  • Page 33 Milieubescherming: 1~50 Hz: Wisselstroomsymbool en frequentiemeetwaarde Maximale tijd lassen in continu gebruik, bij maximale lasstroom en een Kartonnen omgevingstemperatuur van 20 ° C. Afval niet in het milieu maar verpakkingsmateriaal bij de Maximale tijd lassen in interval-modus, bij vakkundig verwijderen daarvoor bestemde maximale lasstroom en een recyclingplaatsen inleveren...
  • Page 34 Werkstuk niet of slechts met lashandschoenen Maak het apparaat, voor een langer niet-gebruik, aanraken. grondig schoon. Let er op dat het apparaat van de Tijdens het lassen ontstaan lasspetters die voor de lasser, als ook voor de kleding, schadelijk zijn. Inspectie en onderhoud Beschermende kleding voor lassen dragen.
  • Page 35 Uso in conformità alla destinazione lavoro. Procedere con cura. Non utilizzare l’apparecchio senza esser concentrati. La saldatrice a punti GE 185 F è adatta per saldatura ad • Siete responsabili della sicurezza nel luogo di lavoro. elettrodo leggera e per materiali di spessori minori fino a •...
  • Page 36 • • La tensione di rete deve corrispondere a quella Non utilizzare né conservare l’apparecchio in pioggia. indicata sulla targhetta dell’apparecchio. • Con la saldatrice in funzione, è vietato appoggiare la • Le riparazioni può eseguire solo un elettricista. pinza per elettrodo sulla saldatrice, né sugli altri •...
  • Page 37 Prima di mettere l’apparecchio nuovamente in funzione, Il saldatore dovrebbe cercare di mantenere la lunghezza assicurarsi che il selettore può essere girato solo alla costante dell’arco elettrico. Perché avviene il consumo degli elettrodi occorre avvicinarsi gradatamente. Arrivando alla fine posizione 400 V e non potrà essere girato alla posizione 230 V.
  • Page 38 Imballo: Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. Proteggere all’umidità Attenzione - fragile La garanzia si riferisce esclusivamente ai difetti dovuti a difetti L’imballo deve essere rivolto di materiale o di fabbricazione.
  • Page 39 Minaccia dai materiali e dalle altre sostanze: Ogni volta prima di iniziare lavoro: • Contatto, inalazione: • Controllare la funzione dell’apparecchio. Non lavorare Una durevole respirazione dei gas da saldatura con apparecchio difettoso. può essere nociva per la salute. • Controllare l’eventuale danneggiamento del cavo e Lavorare con aspirazione.
  • Page 40 • A készüléket sose hagyja felügyelet nélkül. • Amennyiben a munkát félbe kell szakítani a készüléket A GE 185 F elektródahegesztő könnyű elektródos biztonságos helyre kell tenni. hegesztésnek felel meg és kisebb vastagságú anyagokhoz 4 • Villamos készüléket sose használja esőben, nedves mm-ig a hegesztőgép nem alkalmazható...
  • Page 41 kell cserélni előírásos, azonos nagyságú, szigetelt • Gépet csak nappali vagy megfelelő mesterséges kábelekre. megvilágításnál használja. • • Ha a hegesztőt nem hasznája, feltétlen kapcsolja ki az Ügyeljen arra, hogy semmiféle tárgy ne okozzon áramkörből rövidzárlatot a készülék kontaktusain. • •...
  • Page 42 felhasználásával anélkül, hogy a hőkioldó rendszer Jelzések a gépen bekapcsolna. A testelő fogónak a hegesztendő darabbal jó A szimbólumok magyarázata: érintkezésben kell lennie. Az érintkezési pontot jól meg Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi kell tisztítani, nem maradhat a felület zsíros, rozsdás szimbólumok vannak feltüntetve: vagy egyéb módon szenyezett, amely ronthatja a hegesztés minőségét.
  • Page 43 Csomagolás: Jótállás Jótállás időtartalma 12 hónap ipari használat esetén, fogyasztó esetén 24 hónap, jótállás a készülék megvétele Védje nedvesség ellen! napján kezdődik. Vigyázz! Törékeny! A csomagolást felállított A jótállás kizárólag anyag vagy gyártási hibából eredő hibákra helyzetben tartsa! vonatkozik. A garancia idő alatt történt reklamáció esetén mellékelni kell az eredeti vételt igazoló...
  • Page 44 4. Veszélyeztetés munkadarabokkal és más anyagokkal: Gépszemle és karbantartási terv • Kontaktus,belélegzés: A hegesztés alatt keletkezett gázak hosszabb Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet idejű belégzése káros az egészségre. megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés Dolgozzon szívó berendezéssel. Dolgozzon jól előre nem látható...
  • Page 45 Uporaba v skladu z namenom na varno mesto. • Nikoli ne uporabljajte naprave na dežju ali v vlažnem Elektrodni varilni stroj GE 185 F je ustrezna naprava za lahko oz. mokrem okolju. varjenje z elektrodo tanjših materialov do 4 mm. Aparat ni •...
  • Page 46 • Napravo uporabljajte samo podnevi ali pa pri dobri • Kadar ne uporabljate varilnega stroja, izvlecite vtič iz umetni svetlobi. vtičnice. • • Preprečite stik naprave in drugih predmetov, da ne Varilni stroj lahko pri določenih parametrih omrežja pride do nastanka kratkega stika. vpliva na napetost električnega toka drugih porabnikov.
  • Page 47 rja in druge nečistoče, ki bi lahko zmanjšale učinkovitost Varnost izdelka: varjenja. Naparva je opremljena z glavnim stikalom, rumeno LED diodo, toplotno zaščito in s trikotnim ročnim kolesom, ki regulira varilni tok. Tok regulirajte glede na vrednosti varilnega toka in premer elektrod. Pozor! Naprava odgovarja POZOR: Dioda sveti samo pri preobremenitvi...
  • Page 48 Technische Daten: Kraj nezgode Vrsta nezgode Število ranjenih oseb Vrsta poškodbe Ročno varjenje z električnim Odstranjevanje lokom s prevlečenimi Omrežna varovalka elektrodami. Napotki za odstranjevanje izhajajo iz ideogramov, ki se nahajajo na napravi oziroma na ovitku. Njihov pomen je razložen v poglavju »Oznake na napravi«. Način odstranjevanja ovitka Ovitek ščiti napravo, da se med transportom ne poškoduje.
  • Page 49 Serijska številka: Pregledi in vzdrževanje Kataloška številka: Leto izdelave: Le redno vzdrževana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo služi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 vzdrževanje in nega lahko povzroči nepričakovane nezgode Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 ali poškodbe.
  • Page 50 Bestimmungsgemäße Verwendung mjestu rada. • Nikada ne ostavljajte stroj bez nadzora. Elektrodni uređaj za zavarivanje GE 185 F prigodan je za • Ako morate prekinuti rad, pohranite uređaj na sigurno lagano elektrodno zavarivanje i manje debljine materijala do 4 mjesto.
  • Page 51 • Uređaj koristite samo pri dnevnom svjetlu ili uz upotrebu • Prilikom varenja nikad ne dirajte elektrode niti druge odgovarajuće umjetne rasvjete. metalne predmete koji su u kontaktu sa elektrodom. • • Pazite da drugi predmeti ne prouzroče nastanak Provjerite da li su svi kablovi dobro izolirani (posebno kratkog spoja na kontaktima uređaja.
  • Page 52 Zavarivač bi trebao pokušati osigurati konstantnu duljinu Sa aparatom se može variti na sobnoj temperature električnog luka. Budući da se elektroda prilikom zavarivanja 20°C, da se ne uključi toplotna zaštita, za količinu skraćuje, neophodno je stalno se približavati varenom referentnih elektroda n ;...
  • Page 53 Klasa izoalcije 1~50 Hz: Simbol izmjenične struje i nominalna vrijednost frekvencije Maksimalno vrijeme zavarivanja u Električne ili elektronske kontinuiranom radu, uređaje u kvaru i/ili pri maksimalnoj struji zavarivanja i sobnoj System Interseroh- Recycling likvidirane uređaje odnesite temperaturi od 20 ° C. sa proizvodnim brojem u odgovarajuće centre za Maksimalno vrijeme zavarivanja u...
  • Page 54 Nikad ne dirajte vareni obradak, i ako već morate, Transport i skladištenje onda samo koristeći zavarivačke zaštitne rukavice. Prilikom zavarivanja dolazi do rasprskavanja i Aparat za zavarivanje mora biti pohranjen na odlijetanja užarenih čestica koje mogu ozlijediti suhom mjestu van dosega neovlaštenih osoba. zavarivača ili oštetiti njegovu odjeću.
  • Page 55 • Uređaj se ne smije upotrebljavati na kiši niti u vlažnoj ili mokroj okolini. Elektrodni uređaj za zavarivanje GE 185 F pogodan je za • Uređaj ne uključujte ukoliko je nepravilno namješten, lakše elektrodno zavarivanje i manje debljine materijala do loše okrenut prema gore ili ako nije u radnom položaju.
  • Page 56 snabdijevanje strujom ostalih korisnika. U slučaju sumnje • Sve kablove položite tako da bude isključena opasnost obratite se lokalnom dobavljaču električne struje. od spotaknuća i slučajno oštećenje kabla! • U toku cijelog vremena izvođenja radova upotrebljavajte radno odijelo prikladno za predmetnu Montaža i prvo stavljanje u rad radnu sredinu i poduzmite odgovarajuće bezbjednosne mjere za sprječavanje i prevenciju ozljeda pri radu.
  • Page 57 nema masti za podmazivanje, rđe ili drugih nečistoća, Znaci na uređaju koje bi mogle oslabiti učinak varenja. Značenje simbola Aparat je snabdjeven glavnim prekidačem, žutim U ovom upustvu i/ili na uređaju nalaze se slijedeći simboli - kontrolnim svjetlom, toplotnom zaštitom i trokutnim ideogrami: ručnim kotačem, koji regulira struju za varenje.
  • Page 58 zavarivanja i temperature okoline od 20 ° Ambalaža: C, za ne-prekida period procjene od 60 minuta. Garancija Čuvajte od utjecaja vlage! Garancija važi 12 mjeseci u slučaju industrijske upotraebe, a Pažnja! Krhki tovar! 24 mjeseca za potrošača; počinje važiti na dan prodaje Ambalaža mora biti okrenuta uređaja.
  • Page 59 Opasnost od zračenja: Pregledi i održavanje • Infra crveno i ultra ljubičasto svijetlo u vidnom spektru: Samo redovito održavan uređaj može biti dobar pomoćnik pri Direktno izlaganje očiju zračenju električnog luka radu. Nedovoljno održavanje i njega mogu uzrokovati može uzrokovati ozbiljno oštećenje očiju. nepredvidive nezgode i ozljede.
  • Page 60 • Folosiţi dispozitivul exclusiv în scopul menţionat în acest manual de utilizare. Aparatul de sudură cu electrod GE 185 F se pretează la o • Lucraţi întotdeauna cu atenţie. Urmăriţi munca dvs. sudură cu electrod ușoară și la o grosime redusă a Procedaţi cu precauţie.
  • Page 61 prezintă uzare sau defecţiuni şi lăsaţi să fie efectuate punerea la pământ, poate interveni deteriorarea sau reparaţiile necesare. întreruperea instalaţiei de siguranţă. • • Nu folosiţi niciodată piese de schimb care nu sunt În timpul sudării nu vă atingeţi de electrod şi nici de alte recomandate de producător.
  • Page 62 Înainte de a pune din nou aparatul în funcţiune asiguraţi- Sudorul ar trebui să se străduiască să menţină constantă vă, că butonul se poate roti doar în poziţia 400 V şi că nu lungimea arcului. Deoarece electrodul se consumă, este se poate roti în poziţia 230 V.
  • Page 63 Timpul maxim de sudură în func ionare continuă, la curent maxim de sudare i o temperatură ambientală de 20 ° C. Aparatele defecte şi /sau Timp maxim de sudare în modul lichidate trebuie să fie Sistem Interseroh - Recycling interval, la curent maxim de sudare i o predate la punctele de cu număr de fabricație temperatură...
  • Page 64 În timpul sudării se împrăştie particole Verificări şi mentenanţă incandescente care pot provoca prejudicii sudorului şi îmbrăcămintei acestuia. Numai un aparat întreţinut şi tratat cu regularitate poate fi de Purtaţi îmbrăcăminte de sudor. un real folos. O întreţinere şi o grijă insuficientă poate duce la incidente şi accidente imprevizibile.
  • Page 65 износени предпазните съоръжения. Никога не Употреба в съответствие с предназначението отстранявайте от работа съоръженията за безопасност. Електрожена за заваръчни електроди GE 185 F е • Използвайте уреда само за целите за, които е подходящ за леко заваряване с електроди и по-малка...
  • Page 66 • Не разрешавайте на други лица да докосват уреда Важни инструкции по безопасност или кабела. • След употреба извадете щепсела от щепселната • Носете винаги ръкавици от изолационен материал. кутия и проверете, дали уреда не е повреден. • Носете подходящо облекло; избягвайте облекло от •...
  • Page 67 Виж също раздел „Остатъчни опасности и мерки за безопасност“ и от това извлечените предпазни мерки. • Преди употреба на уреда най-напред внимателно прочетете упътването за Погрешно Правилно обслужване. (прекалено дълга дъга) (прибл. 1 до 1,5 пъти • диаметъра на електрода) Спазвайте...
  • Page 68 Предупреждение: ВНИМАНИЕ! Удар от Предупреждение/внимани Предупреждение за опасно електрически ток! Вдишването на заваръчни е електрическо напрежение Съществува риск за газове може да бъде злополука от електрически опасно за Вашето здраве Нареждания: ток! Радиацията от Прочетете старателно Използвайте предпазни Искрите, възникващи по електрическата...
  • Page 69 злополуки и го успокойте. Масло, гориво или газов резервоар при Заради евентуална злополука на работното място заваряване могат да експлоадират. Не трябва винаги да има под ръка аптечка за първа заварявайте в близост до горливи материали. помощ според DIN 13164. Материала, който вземете от Съдове...
  • Page 70 Повреди - Причини - Отстраняване Повреда Причина Отстраняване Тока на заваряване е прекалено голям за Използвайте предпазител с друга начална Предпазителя е предпазителя. характеристика. активиран Дефект Оставете да бъде оправен. Лош заземяващ контакт на кабела/ на Почистете обработвания дял и осигурете Не...
  • Page 71 • Her iş için uygun aleti kullanın. Ağır makine gerektiren Elektrikli kaynak makinesi GE 185 F, küçük çaptaki işlerde el aletlerini kullanmayın. Aletleri yalnızca kaynakların yapılması için ve kalınlığı 4 mm‘ye kadar olan öngörüldükleri amaçlar için kullanın. Aletlerinizi her materyaller için uygundur.
  • Page 72 • Anahtar ve benzerlerini çıkarın. Makine çalıştırılmadan • Kaynak makinesi işletimde olduğu sürece, elektrot pensi önce tüm alet değişimi vs. için anahtarlar çıkarılmış kaynak makinesi veya başka bir elektrikli aletin üzerine olmalıdır. konulmamalıdır, çünkü topraklanma sırasında güvenlik sistemi hasar görebilir veya devre dışı kalabilir. •...
  • Page 73 sayıda referans elektrotu ile sıcak durumdan ısıl koruma Ürün güvenliği: devreye girmeden çalışılabilir. Topraklama kıskacı, kaynak yapılan parçaya iyi bir kontak oluşacak şekilde bağlanmalıdır. Temas noktaları, üzerilerinde yağ, pas veya başka kaynak kalitesine menfi etki oluşturacak kirlilik bulunmayacak şekilde temizlenmelidir. Ürün ilgili AB normlarına Dikkat! Kullanmadan önce, uygundur.
  • Page 74 Teknik veriler: meydana gelen hasarlama, kullanma ve montaj talimatına uymaması, normal aşınma ve yıpranma. Acil durumlarda davranış İlk yardımda bulunduktan sonra geciktirmeden doktor çağırın. Elektrotlu manuel ark Ağ sigortası Yaralıyı başka kazalardan korunaklı, rahat bir konuma yatırın kaynağı ve sakinleştirin. Olası...
  • Page 75 Yanıcı malzemelerin yakınında kaynak yapmayın. • Olası kablo ve bağlantı hasarlarını kontrol edin, Yağ, yakıt veya gaz tankları kaynak sırasında gerekirse aynı tipte yeni bir kablo ile değiştirin. infilak edebilir. Her tür tank tamamen boşaltılmış, temizlenmiş ve iyiden iyiye havalandırılmış olmalıdır. Tanklar ancak özel eğitim almış...
  • Page 76 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Page 77 / Обозначение на уредите | Kat br. / Oznaka uređaja | Nr zam. zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları / Oznaczenie urządzenia | Ürün no. / Cihaz bilgileri 20004 GE 185 F EN 60974-1: 2005 EN 60974-6:2011 EN 60974-10:2007 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives de la CE applicables | Prohlášení...
  • Page 80 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Ce manuel est également adapté pour:

20004