1
Montage des SHS-Scharniers
Ausrichten der Scharnierachsen / Alignment of the hinge axes / Réglage des axes de la charnière
1.1
1.2
feststehendes
Bauteil /
Fixed part /
Pièce fixe
Abb.2
Abb.1
1.1
Scharniere mit der 1. Scharnierhälfte auf einem ebenen
Untergrund ausrichten und leicht mit den Befestigungs-
schrauben fixieren.
- Die Scharniere mit einem Richtstab (Alu-Profil) ausrich-
1.2
ten.
- Die Anlageflächen müssen komplett ohne Luftspalt an
dem Richtstab anliegen (z.B. Schraubzwinge). Dabei
müssen die Scharnierhälften einen Winkel von 90° ±10°
bilden.
- Die Scharnierachsen sind nun fluchtend ausgerichtet!
Die Befestigungsschrauben jetzt komplett anziehen.
1.3
Die Schutzeinrichtung jetzt an den anderen Scharnierhälf-
ten befestigen (Fingerschutz berücksichtigen).
Als Befestigungsschrauben sind bei Schwenkwinkel
- 30° Zyl.Schrauben M6 nach DIN 6912 erforderlich
- 30° - 180° (225°) Zyl.Schrauben M6 nach DIN EN ISO 4762
zuässig, Scheiben nach DIN 125 am Flügel
Betriebs- und Montageanleitung / Installation and Operating Instructions / Instructions de service et de montage
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
BERNSTEIN AG . Hans-Bernstein-Straße 1 . 32457 Porta Westfalica . www.bernstein.eu
Installing the SHS- hinge
1.3
Befestigungsschrauben /
fastening screws /
vis de fixation
≈90°
a
=
S
c
h
a
n r
e i
h
n i
g
e
p
c t i
é
c
r a
e t
m
e
Abb.3
1.1
Align the hinges with the 1st hinge half on a level surface
and fix gently in place with the fastening screws.
1.2
- Align the hinges with a levelling rod (aluminium profile).
- The contact surfaces must rest fully against the levelling
rod without any gaps (e.g. screw clamp). Here, the hinge
halves must form an angle of 90° ±10°.
- The hinge axes are now aligned flush! Now fully tighten
the fastening screws.
1.3
Now secure the guard to the other hinge halves (pay
attention to finger protection)
As fastening screws
- M6 socket head cap screws in accordance with DIN 6912
are required for a hinge angle of 30°
- M6 socket head cap screws in accordance with
DIN EN ISO 4762 are permissible for hinge angles
between 30° - 180° (225°). DIN 125 washers on wing.
a r
b
s
a t
n
d
/
h
/
t n
d
e
a l
c
h
a
n r
è i
e r
Flügel / Wing /
Patte
F
= max. 1000 N
R1
F
= max. 500 N
R2
F
= max. 750 N
A
Abb.4
BERNSTEIN-Dok.: 0800000209 / Stand: 19 / 2022-01-13 / 2030-22
Montage de la charnière SHS
Montagefreiraum im Anschraubelement
Ø18 mm (für Winkelsteckdose) /
Assembly clearance in screw-on
element Ø 18 mm (for angled socket) /
Espace libre de montage dans l'élément
à visser Ø 18 mm (pour la prise de
courant angulaire)
Gehäuse / Enclosure /
Boîtier
Abb.5
1.1
Aligner la charnière avec la première moitié de la charnière
sur une surface plane et la fixer légèrement avec les vis de
fixation.
1.2
- Aligner la charnière avec une tige de dressage (profilé en
aluminium)
- Les surfaces d'appui doivent reposer complètement et
sans entrefer sur la tige de dressage (par ex. serre-joint à
serrage par vis). Pendant cette opération, les moitiés de
la charnière doivent former un angle de 90° ±10°.
- Les axes de la charnière sont maintenant alignés avec
précision! Serrer alors entièrement les vis de fixation.
1.3
Fixer maintenant le dispositif de protection sur l'autre
moitié de la charnière (faire attention au protège-doigt).
Les vis de fixation suivantes sont appropriées pour les
angles de pivotement :
- Les vis à tête cylindrique de 30° M6 selon la norme DIN
6912 sont nécessaires
- Les vis à tête cylindrique de 30 à 180° (225°) M6 selon la
norme DIN EN ISO 4762 sont autorisées et les rondelles
plates selon la DIN 125 pour la patte.
Seite 7 von 16
Seite 7 von 16