Stützräder Z6 / Z8
Montageanleitung
1
4
7
Montageaanwijzing/Assembly instructions/Instructions de montage
DE
NL
GB
FR
DK
I
PL
CZ
ES
RU
Unser Tipp: Stützräder nur bei Bedarf als erste Lernhilfe (zur Erhaltung des Gleichgewichts) am Hinterbau fest und
formschlüssig montieren. Die Nutzung der Stützräder ist nur im Rahmen einer kurzen Lernperiode zulässig, da bei zunehmender
Fahrpraxis durch die Stützräder unkontrollierbare Kräfte auf den Rahmen einwirken.
Note! If necessary the stabilizers (a basic aid to help the child balance the bike) must be tightly mounted on the rear wheel. The
stabilizers must only be used until the child can ride the bike safely since they may exert uncontrollable forces on the frame as
the child's cycling experience increases.
Let op! Monteer de steunwielen, indien noodzakelijk,alleen als eerste leerhulp (voor het houdenvan het evenwicht) op het
achterwiel vast en vormgesloten. Het gebruik van de steunwielen is alleen toegestaan tijdens een korte leerperiode, omdat bij
toenemende rijervaring door de steunwielen niet controleerbare krachten op het frame kunnen inwerken.
Attention! Ne montez les roues de support sur la partie arrière d'une manière ferme et cohérente qu'en cas de besoin comme
première aide à l'apprentissage (pour le maintien de l'équilibre). L'utilisation de roues de support n'est autorisée que dans le
sur le cadre lorsque la pratique de la conduite accroît.
OBS! Brug kun støttehjul hvis der er behov for det i en første indlæringsfase (til at holde balancen) og monter dem fast og
formsluttende på bagstellet. Brugen af støttehjul er kun tilladt indenfor en kort lærefase, da støttehjulene påvirker stellet med
unkontrollerbare kræfter ved fortsat brug.
Attenzione! Montate saldamente sulla parte posteriore le rotelle di sostegno soltanto come primo aiuto all'apprendimento
(per mantenere l'equilibrio). Le rotelle di sostegno vanno utilizzate soltanto per un breve periodo di apprendimento dal momento
che durante l'utilizzo regolare il telaio andrebbe a subire dei carichi non controllabili.
Uwaga! Jeżeli konieczne są koła boczne (by ułatwić dziecku utrzymanie równowagi) należy je zamontować przy tylnym kole i
Poznámka! Pokud se dítě neudrží stabilně na kole, je možné na kolo připevnit přídavná kola. Při montáži těchto přídavných kol
¡Atención! Las ruedas de apoyo deben montarse únicamente cuando sea necesario como primera ayuda de aprendizaje
fuerzas incontroladas actúan a través de las ruedas de apoyo sobre el marco.
12 Nm
cadre de la brève période d'apprentissage afin d'éviter la production de forces incontrôlables exercées par les roues de support
zabezpieczyć. Koła boczne powinny być używane tylko do momentu, gdy dziecko koniecznie wymaga pomocy w utrzymaniu
równowagi. Gdy dziecko kontroluje już równowagę na rowerku koła powinny zostać zdemontowane, ich dalsze używanie może
doprowadzić do uszkodzenia geometrii ramy.
sledujte napnutí řetězu. Jakmile Vaše dítě udrží rovnováhu na kole, přídavná kola odmontujte.
(para el mantenimiento del equilibrio), firmemente y en unión continua en la horquilla trasera. El uso de las ruedas de apoyo es
admisible únicamente dentro de un breve período de aprendizaje, debido a que con una creciente experiencia de conducción,
Внимание! Опорные колеса монтируются только при необходимости на первом этапе обучения (для сохранения
равновесия) на задней части, жестко и с геометрическим замыканием. Использование опорных колес допускается только
в течение краткого периода обучения, так как с увеличением опыта катания на велосипеде через опорные колеса на
раму действуют неконтролируемые силы.
2
5
8
12 Nm
?
3
6
Demontage
Z6 (16")
Z8 (18")
SW 13
lösen
SW 13
12 Nm
SW 13
lösen