Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 16621
Mikroprozessor Batterieladegerät
6 V / 12 V, 8 A
Bedienungsanleitung .................. 2
Art. No. 16621
Microprocessor battery charger,
6 V / 12 V, 8 A
Operating instructions ................. 8
Réf. art. 16621
Microprocesseur d'appareil de recharge
de batterie, 6 V / 12 V, 8 A
Manuel de l'opérateur ................. 14
Inkl. Zubehör
© EAL GmbH, 16621, 07.2021
Art.nr. 16621
Microprocessor-acculader,
6 V / 12 V, 8 A
Gebruiksaanwijzing ..................... 20
Cod. art. 16621
Caricabatterie con microprocessore,
6 V / 12 V, 8 A
Istruzioni per l'uso ....................... 26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour APA 16621

  • Page 1 Inkl. Zubehör © EAL GmbH, 16621, 07.2021 Art.-Nr.: 16621 Art.nr. 16621 Mikroprozessor Batterieladegerät Microprocessor-acculader, 6 V / 12 V, 8 A 6 V / 12 V, 8 A Gebruiksaanwijzing ..... 20 Bedienungsanleitung ....2 Art. No. 16621 Cod. art. 16621...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mikroprozessor Batterieladegerät Andere Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden. Das Ladegerät darf nicht als Starthilfe 6 V / 12 V, 8 A verwendet werden. Laden Sie zuerst die Batterie des Fahrzeugs vollständig auf, und entfernen Sie das Ladegerät bevor Sie INHALT das Fahrzeug starten.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    4. SICHERHEITSHINWEISE • Tragen Sie immer geeignete Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Batte- • Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder riesäure ist ätzend! Evtl. Säurespritzer sofort dieses Gerät nicht bedienen! mit viel Wasser gründlich abspülen, ggf. Arzt • Benutzen Sie dieses Produkt nur für die aufsuchen.
  • Page 4: Symbolerklärung

    5. SYMBOLERKLÄRUNG 9 Aufhängemöglichkeit entspricht den EG-Richtlinen 10 Sicherheitshinweise 11 Typenschild gekennzeichnetes Elektroprodukt darf nicht in den Hausmüll geworfen werden Bild 2: Ansicht Rückseite Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus (trockene Umgebung) betrieben werden Schutzisoliertes Gehäuse (Schutzklasse II). Sicherung, hier: Träge, 1,6 A empfohlene Batteriekapazität Bild 3: Display...
  • Page 5: Anschliessen Des Batterieladegerätes

    6.4 ANSCHLIESSEN DES BATTERIELADEGERÄTES 6.5.1 AUSWAHL DES LADEPROGRAMMS Um den Ladevorgang zu starten, drücken Sie den 6.4.1 ANSCHLUSS DES ADAPTERKABELS MIT Auswahlschalter für das Ladeprogramm (Position 3 in DEN POLZANGEN der Übersicht) so oft, bis das von Ihnen gewünschte ACHTUNG Ladeprogramm eingestellt ist.
  • Page 6 Mögliche Ladeprogramme 6-Volt-Modus Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 120 Ah, Temperaturen über 0°C Ladestrom: 4 A maximal Ladespannung: 7,2 V 6-Volt-Winter-Modus Ladeprogramm für 6 V-Batterien, 1,2 Ah bis 120 Ah, Temperaturen unter 0°C Ladestrom: 4 A maximal Ladespannung: 7,4 V Motorrad-Modus Ladeprogramm für 12 V Batterien von 1,2 Ah bis 120 Ah, Temperaturen über 0°C...
  • Page 7: Entfernen Des Ladegeräts

    6.6 ENTFERNEN DES LADEGERÄTS 8. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ACHTUNG Die Verpackung besteht aus umweltfreund- lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Ziehen Sie als erstes den Netzstecker aus Recyclingstellen entsorgen können. der Steckdose und beachten Sie die Reihen- Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den folge beim Abklemmen.
  • Page 8: Specifications

    Microprocessor battery charger, The charger may not be used as a source of direct current or for other purposes. 6 V / 12 V, 8 A The battery charger is designed for use in dry and protected environments at temperatures of -5 °C to +40°C. CONTENT This device is not designed to be used by children or persons PROPER USE OF THE PRODUCT ____________ 8...
  • Page 9: Safety Precautions

    4. SAFETY PRECAUTIONS running water for at least 10 minutes and consult a doctor. • Keep children away and do not allow • Do not cover the charger, this may lead to children to operate this device! overheating and result in damages. Never set •...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    5. EXPLANATION OF SYMBOLS 9 Hanging option Complies with EC directives 10 Safety precautions 11 Type plate Labelled electrical products may not be disposed of in the household waste Figure 2: View of rear Devices with this symbol may only be operated in the house (dry environment) Insulated housing (protection class II).
  • Page 11: Connecting The Battery Charger

    6.5.1 SELECTING THE CHARGING PROGRAMME 6.4 CONNECTING THE BATTERY CHARGER To start the charging process, press the selection switch 6.4.1 CONNECTING THE ADAPTER CHARGING for the charging programme (Position 3 in the overview) CABLE WITH POLE CALLIPERS until the charging programme you want is set. If no charging CAUTION programme is set, the charging process will not start.
  • Page 12 Possible charging programmes 6 Volt mode Charging programme for 6 V batteries, 1.2 Ah to 120 Ah, temperatures above 0°C Charge current: 4 A maximum Charge voltage: 7.2 V 6 Volt winter mode Charging programme for 6 V batteries, 1.2 Ah to 120 Ah, temperature below 0°C Charge current: 4 A maximum Charge voltage:...
  • Page 13: Removing The Charger

    6.6 REMOVING THE CHARGER 8. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION The packaging is made up of environmentally CAUTION friendly materials which may be disposed of via First pull the plug out of the socket and observe your local recycling points. the sequence for disconnection. This prevents Do not put electrical devices into the house- sparks from forming.
  • Page 14: Domaine D'application

    Microprocesseur d'appareil de D‘autres batteries ne peuvent pas être rechargées avec cet recharge de batterie, 6 V / 12 V, 8 A appareil. L‘appareil de recharge ne peut pas être utilisé comme aide SOMMAIRE au démarrage. Chargez d‘abord complètement la batterie du véhicule et retirez l‘appareil de recharge avant de démar- DOMAINE D‘APPLICATION ______________ 14 rer le véhicule.
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ nement explosible. • Portez toujours des vêtements de travails, • Tenez les enfants à distance et ne les laissez gants de protection et lunettes de protecti- pas utiliser cet appareil ! on adaptés. L‘acide de batterie est corrosif ! •...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    5. EXPLICATION DES SYMBOLES 9 Possibilité de suspension Correspond aux directives européennes 10 Consignes de sécurité 11 Plaque synoptique Un produit électrique caractérisé ne peut pas être jeté aux ordures. Illustration 2 : Vue arrière Les appareils portant ce symbole ne peuvent être utilisés qu‘à...
  • Page 17: Raccordement Du Chargeur De Batterie

    6.4 RACCORDEMENT DU CHARGEUR DE BATTERIE 6.5.1 CHOIX DU MODE DE CHARGEMENT Afin de commencer l‘opération de chargement, appuyez 6.4.1 RACCORDEMENT DU CÂBLE ADAPTATEUR sur le sélecteur de mode de chargement (position 3 AVEC PINCES CROCODILE dans l’aperçu) jusqu‘à ce que le mode de chargement ATTENTION souhaité...
  • Page 18: Mode Moto

    Possibles programmes de chargement Mode 6 Volts Programme de chargement pour batteries 6 V de 1,2 Ah jusqu'à 120 Ah, températures supérieures à 0°C Courant de charge : 4 A maximum Tension de charge : 7,2 V Mode hiver 6 Volts Programme de chargement pour batteries 6 V de 1,2 Ah jusqu'à...
  • Page 19: Retirer L'appareil De Recharge

    6.6 RETIRER L‘APPAREIL DE RECHARGE 8. REMARQUES RELATIVES À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT ATTENTION Retirez d‘abord la fi che de contact de la prise et L‘emballage est fait en un matériau écologique observez la procédure de branchement. Vous dont vous pouvez vous débarrasser aux centres évitez ainsi la formation d‘étincelles.
  • Page 20: Leveringsomvang

    Microprocessor-acculader, 6 V / 12 V, 8 A Andere accu’s mogen niet met dit apparaat worden opge- laden. De oplader mag niet als starthulpmiddel worden gebruikt. INHOUD Laad eerst de accu van het voertuig volledig op en verwijder REGLEMENTAIR GEBRUIK ______________ 20 de oplader voordat u het voertuig start.
  • Page 21: Veiligheidsinstructies

    Accuzuur is bijtend! Eventuele zuurspat- 4. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ten onmiddellijk grondig met veel water • Houd dit product buiten het bereik van afspoelen, eventueel een arts raadplegen. Als kinderen en laat ze het product niet bedienen! er accuzuur in de ogen terechtkomt, onmid- •...
  • Page 22: Uitleg Bij De Symbolen

    5. UITLEG BIJ DE SYMBOLEN 9 Ophangmogelijkheid Komt overeen met de EG-richtlijnen 10 Veiligheidsvoorschriften 11 Typeplaatje Een dienovereenkomstig gemarkeerd elektrisch product mag niet als afval via het huisvuil worden afgevoerd Afbeelding 2: achterzijde Apparaten met dit teken mogen uitsluitend binnenshuis (droge omgeving) worden gebruikt Behuizing met randaarde (beveiligingsklasse II).
  • Page 23: De Acculader Aansluiten

    6.4 DE ACCULADER AANSLUITEN 6.5.1 HET LAADPROGRAMMA SELECTEREN Om het laadproces te starten, drukt u herhaald op de 6.4.1 DE ADAPTER-LAADKABEL MET DE keuzeschakelaar voor het laadprogramma (positie 3 in het POOLTANGEN AANSLUITEN overzicht) totdat het gewenste laadprogramma is ingesteld. LET OP Als geen laadprogramma wordt ingesteld, wordt het laad- Zorg ervoor dat de oplader niet is aangesloten op...
  • Page 24 Mogelijke laadprogramma‘s 6 Volt-modus Laadprogramma voor 6 V-accu's, 1,2 Ah tot 120 Ah, temperaturen boven 0°C Laadstroom: 4 A max. Laadspanning: 7,2 V 6 Volt-wintermodus Laadprogramma voor 6 V-accu's, 1,2 Ah tot 120 Ah, temperaturen onder 0°C Laadstroom: 4 A max. Laadspanning: 7,4 V Motorfi etsmodus...
  • Page 25: De Oplader Verwijderen

    6.6 DE OPLADER VERWIJDEREN 8. INFORMATIE OVER DE BESCHERMING VAN HET MILIEU LET OP De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Trek eerst de stekker uit het stopcontact en materialen die u via de lokale recyclingpunten neem de volgorde bij het losmaken van de kunt afvoeren.
  • Page 26: Uso Conforme

    Caricabatterie con microprocessore Il dispositivo non è idoneo alla carica di altri tipi di batterie. Il caricabatterie non va utilizzato come avviamento d‘emer- 6 V / 12 V, 8 A genza. Caricare completamente la batteria e rimuovere il caricabatterie prima di avviare il veicolo. INDICE Il caricabatterie non va utilizzato come fonte di corrente USO CONFORME ____________________ 26...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza

    schizzi di acido e, se necessario, consultare un 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA medico. Se l‘acido raggiunge gli occhi, lavare con • Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei acqua corrente per almeno 10 minuti e bambini e vietare loro l‘utilizzo! consultare un medico.
  • Page 28: Spiegazione Dei Simboli

    5. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Conforme alle direttive CE 9 Possibilità di fi ssaggio 10 Avvertenze di sicurezza 11 Targhetta I dispositivi elettrici contrassegnati con questo simbolo non vanno gettati nei rifi uti domestici. I dispositivi contrassegnati con questo simbolo Figura 2: Vista della parte posteriore sono destinati all‘uso domestico (in ambienti asciutti) Alloggiamento protettivo isolato...
  • Page 29: Collegamento Del Caricabatterie

    6.4 COLLEGAMENTO DEL CARICABATTERIE 6.5.1 SELEZIONE DEL PROGRAMMA DI CARICA Per avviare il programma di carica, premere ripetuta- 6.4.1 COLLEGAMENTO DEL CAVO DI CARICA mente il selettore specifico (pos. 3 dello schema), fino ad PER ADATTATORE CON MORSETTI impostare il programma desiderato. Se non si imposta ATTENZIONE nulla, il processo di carica non parte.
  • Page 30 Programmi di carica possibili Modalità 6 Volt Programma di carica per batterie a 6 V, da 1,2 Ah a 120 Ah, temperature superiori a 0°C Corrente di carica: max 4 A Tensione di ricarica: 7,2 V Modalità inverno 6 Volt Programma di carica per batterie a 6 V, da 1,2 Ah a 120 Ah, temperature inferiori a 0°C Corrente di carica: max 4 A...
  • Page 31: Rimozione Del Caricabatterie

    6.6 RIMOZIONE DEL CARICABATTERIE 8. AVVERTENZE SULLA TUTELA AMBIENTALE ATTENZIONE L‘imballaggio è realizzato con materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i Scollegare prima la spina dalla presa e rispet- centri di riciclaggio locali. tare la sequenza indicata per il distacco dei Non gettare il dispositivo nei rifi uti domestici! I morsetti.
  • Page 32 EAL GmbH Otto-Hausmann-Ring 107 +49 (0)202 42 92 83 0 info@eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 www.eal-vertrieb.com Deutschland...

Table des Matières