ResMed Astral Serie Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Astral Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User guide
English | Français | Español | Português
278253 Cover AMER.indd 2
14/03/2017 4:53:06 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ResMed Astral Serie

  • Page 1 User guide English | Français | Español | Português 278253 Cover AMER.indd 2 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 2 278253 Cover AMER.indd 3 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 3 User guide English 278253 Cover AMER.indd 4 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 4 278253 Cover AMER.indd 3 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Introduction .......................... 1 Indications for use ......................1 Indications for use (USA only) ................... 1 Contraindications ......................2 Adverse effects ........................ 2 General warnings and cautions ..................2 The Astral device ......................... 4 The Astral device interface ....................5 Touch screen ........................
  • Page 6 Connecting to mains power ......................39 Connecting the Astral External Battery ................40 Using the External Battery ........................ 40 Connecting to a ResMed Power Station (RPSII) ................41 Using the internal battery ....................41 Battery run time ..........................42 Storing and recharging ........................42 Connecting to an external DC power source ..............
  • Page 7 Technical specifications ..................... 66 Guidance and Manufacturer’s Declaration Electromagnetic Emissions & Immunity ..71 Guidance and manufacturer’s declaration—electromagnetic emissions...........71 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity..........72 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device ................73 Symbols .........................
  • Page 9: Introduction

    Introduction Introduction The Astral device provides mechanical ventilation to both ventilation dependent and non-dependent patients. It delivers pressure and volume ventilation through either a valve or leak circuit, and is compatible with a range of accessories to support specific use cases. The information in this guide applies to both the Astral 100 and the Astral 150 devices.
  • Page 10: Contraindications

    Introduction Contraindications The Astral device is contraindicated in patients with the following pre-existing conditions: • pneumothorax or pneumomediastinum • pathologically low blood pressure, particularly if associated with intravascular volume depletion • cerebrospinal fluid leak, recent cranial surgery or trauma • severe bullous lung disease •...
  • Page 11 A caution explains special measures for the safe and effective use of the device. CAUTION • Repairs and servicing of the device should only be performed by an authorised ResMed service representative. • The temperature of the airflow for breathing produced by the device can be as much as 6ºC higher than the temperature of the room.
  • Page 12: The Astral Device

    The Astral device The Astral device The following images describe the components of the Astral device. Description Adapter port Can be fitted with single limb adapter, single limb leak adapter or double limb adapter (Astral 150 only). Handle Inspiratory port (to patient) Provides an outlet for pressurised air to be delivered to the patient via the patient circuit.
  • Page 13: The Astral Device Interface

    The Astral device Description DC power inlet Device on/off push button Sensor connector Remote alarm five pin connector Low flow oxygen input (up to 30 L/min) Air inlet (complete with hypoallergenic filter) The Astral device interface The interface of the Astral device comprises several different features described in the following image. Description Touch screen Power source indicators...
  • Page 14: Touch Screen

    The Astral device Description Alarm mute/reset button Illuminates when an alarm is triggered and flashes when the sound is muted. Alarm bar Flashing red High priority alarm Flashing yellow Medium priority alarm Constant yellow Low priority alarm Touch screen The main method of interacting with the Astral device is via the touch screen. The display on the touch screen changes according to the function being performed.
  • Page 15: Information Bar

    The Astral device Description Start/Stop ventilation button Main screen Sub-menus Pressure bar Note: Do not access Clinical mode unless directed by a clinician. Information bar The Information bar is displayed at the top of the touch screen. The Information bar displays the operating status of the device, including patient type, current circuit configuration, programs, information messages, ventilation status, alarms and power status.
  • Page 16: Menu Bar

    The Astral device Menu bar The Menu bar provides access to the four main menus in the Astral device. Monitors menu View real-time patient data in either waveform or monitoring formats including pressure, flow, leak, tidal volume, synchronisation and oximetry. Setup menu Configure and view ventilation therapy and device settings.
  • Page 17: Main Screen

    The Astral device Main screen The Main screen displays the monitoring data, ventilation and device controls. Each function is accessed through the various menus and tabs. Pressure bar The Pressure bar displays real-time therapy data while the Astral device is ventilating. Patient pressure is shown as a bar graph.
  • Page 18: Using The Astral Device

    Using the Astral device for the first time When using the Astral device for the first time, ResMed recommends you first perform a functional test. A functional test will ensure the device is in proper working order before starting therapy. Information to assist you in resolving any issues is available in the Troubleshooting section.
  • Page 19: Powering On The Device

    Using the Astral device Powering on the device To power on the Astral device, simply press the green power on/off button at the back of the device. The device will perform a system check as shown on the main screen. On completion of the system check, the Patient Home screen and active program is displayed.
  • Page 20: Enhanced Access Feature

    Using the Astral device Enhanced access feature The Astral device offers an enhanced access feature ('Big button mode') to provide you with easier usability and accessibility. The 'Big button' can be used to start and stop ventilation, as well as to mute alarms.
  • Page 21 Using the Astral device Your enhanced button feature is now enabled. With this feature enabled, it is possible to switch between ‘Big Button’ mode and standard. Simply select the Home button from left hand corner of the Bottom bar. Your screen will return to standard button size and the Home icon will be replaced by the Big Button icon To return to Big Button mode, simply select the Big Button Icon from the bottom bar.
  • Page 22: Starting And Stopping Ventilation

    Note: If using the device for the first time, ResMed recommends performing a functional test before starting ventilation. Refer to Using the Astral device for the first time (see page 10).
  • Page 23: Locking And Unlocking The Touch Screen

    Using the Astral device Locking and unlocking the touch screen The touch screen can be unlocked at any time. To manually lock the touch screen, from the Information bar press . When the touch screen is locked the button is highlighted orange. Unlocking the touch screen Touch the screen anywhere and follow the on-screen prompts.
  • Page 24 Using the Astral device Monitoring screen The Monitoring screen displays all measured parameters in numerical form. Helpful hint! Your care provider may ask you to access this screen and report values from time to time. Trends screen The Trends screen shows the 5th and 95th percentile values, as well as the median for the last 30 days for each of the following parameters: •...
  • Page 25: Setup Menu

    Using the Astral device Setup menu The Setup menu displays four different sub-menus: • Circuit—to view the circuit • Settings—to view the ventilation mode and access Manual Breath and Sigh Breath screens • Data Transfer—to transfer data between the device and a personal computer via a USB stick •...
  • Page 26: Information Menu

    Using the Astral device Information menu The Information menu is comprised of three sub-menus: • Events—all logged event activity that has taken place is displayed. A breakdown of specific alarms, settings or system events can also be viewed. • Device—information about the actual device is displayed, eg, Model and Serial numbers, software versions, internal battery charge along with the hours since the last service and number of hours the device has been used.
  • Page 27: Adjusting Device Settings

    Using the Astral device Device setting Description Date Allows setting of the day, month and year of the current date. Time Allows setting of the hours and minutes of the current time. Language Sets the current language of the device selected from the list of available languages. Pressure unit Specifies displayed units for all pressure data and settings as cmH O, mBar or hPa.
  • Page 28: Manual Breath Feature

    Using the Astral device To change between programs: 1. From the Patient home screen, select the program you want to use. A summary of the program settings will be displayed. 2. Press Confirm to proceed with the change. The selected program becomes active and will be highlighted orange.
  • Page 29: Travelling With The Astral Device

    Astral carry bag to help security personnel understand the device and refer them to the following statement. • ResMed confirms that the Astral device meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements (RTCA/DO-160, section 21, category M) for all phases of air travel. Assembling patient circuits...
  • Page 30 Assembling patient circuits There are three circuit adapters: Adapter For use with Single limb leak Single limb circuit with intentional leak Single limb Single limb circuit with expiratory valve (expiratory valve integrated into the circuit) Double limb Double limb circuit (expiratory valve integrated into the adapter) OR single limb circuit with (Astral 150 only) intentional leak A Learn Circuit should be performed after any change of circuit.
  • Page 31: Fitting The Circuit Adapter

    Connecting a single limb circuit with intentional leak An intentional leak may be provided in-line using the ResMed Leak Valve or via an integrated mask vent. When using a circuit with intentional leak, estimation of the patient respiratory flow is enhanced by ResMed's automatic leak management feature Vsync.
  • Page 32: Connecting A Single Limb Circuit For Invasive Use

    Assembling patient circuits 5. If using a non-vented mask or tracheostomy connector, attach a ResMed Leak Valve to the free end of the air tubing ensuring that the Leak Valve is as close as possible to the patient. 6. Attach the patient interface (eg, mask) to the Leak valve or the free end of the air tubing as appropriate and adjust the mask type setting on the Astral device.
  • Page 33: Connecting A Single Limb Circuit With Expiratory Valve

    Assembling patient circuits Connecting a single limb circuit with expiratory valve To enable fast and accurate connection, use an Astral Quick Connect Single Limb Circuit. This custom accessory with its integrated proximal pressure sensor and expiratory valve control line, is designed specifically for use with Astral ventilators.
  • Page 34 Assembling patient circuits To connect a standard single limb valved circuit to the Astral: 1. Connect the Proximal pressure line to the upper connector of the Astral device single limb adapter. 2. Connect the PEEP control line to the lower connector of the Astral device single limb adapter. 3.
  • Page 35: Connecting A Double Limb Circuit (Astral 150 Only)

    Assembling patient circuits Connecting a double limb circuit (Astral 150 only) The Astral device measures exhaled air flowing through the double limb circuit adapter. This enables patient-exhaled tidal volume to be accurately measured and monitored. To connect a double limb circuit: 1.
  • Page 36 Assembling patient circuits To perform a Learn Circuit: 1. From the Setup main menu, select the Circuit sub-menu. 2. Press Start and follow the on-screen prompts. Note: Trigger type sets whether a pressure-based or flow-based trigger threshold is used when a Double circuit is selected.
  • Page 37 Assembling patient circuits The following icons are used to report the Learn Circuit results: Learn Circuit Results Icon Description Learn Circuit completed Learn Circuit not tested. Default circuit characteristics will be applied. Accuracy of control and monitoring may not be met.
  • Page 38 62) for suggested actions on the error code. If possible, replace the oxygen sensor as described in Replacing the oxygen sensor. Repeat Learn Circuit. If problem persists, return the device for servicing by an authorised ResMed Service Centre. If you choose to proceed with ventilation, FiO alarms will be disabled.
  • Page 39: Accessories

    Accessories Accessories For a full list of accessories, see Ventilation accessories on www.resmed.com under the Products page. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative. WARNING Before using any accessory, always read the accompanying User Guide.
  • Page 40: Attaching A Humidifier

    Accessories Attaching a humidifier A humidifier or HME is recommended for use with the Astral device. WARNING • For invasive ventilation, since the patient's upper respiratory system is bypassed by an artificial airway device (for example endotracheal or tracheostomy tube) humidification of the inspired gas is required to prevent lung injury.
  • Page 41: Attaching A Heat Moisture Exchange (Hme)

    Accessories Attaching a Heat Moisture Exchange (HME) HME's are passive humidification systems that retain heat and moisture from the patient's exhaled gases via an internal membrane. An HME should not be used with active humidification. An HME can be used with the Astral device with a double limb circuit or single limb circuit with integrated valve. WARNING Only use HMEs that comply with the relevant safety standards, including ISO 9360-1 and ISO 9360-2.
  • Page 42: Adding Supplemental Oxygen

    Accessories To attach an antibacterial filter: 1. Fit the antibacterial filter to the inspiratory port of the device. 2. Connect the air tubing to the other side of the filter. 3. Perform the Learn Circuit function. 4. Attach the patient interface to the free end of the air tubing. WARNING •...
  • Page 43 Accessories WARNING • Use only medical grade oxygen sources. • Always ensure that the device is ventilating before the oxygen supply is turned on. • Oxygen flow must be turned off when the device is not ventilating so that oxygen does not accumulate within the device enclosure.
  • Page 44: Attaching A Nebuliser

    2. Remove the oxygen supply tubing from the oxygen connector port. Attaching a nebuliser If required, a nebuliser can be used in conjunction with the Astral device. ResMed recommends Aerogen nebuliser products—designed to operate in-line with standard ventilator circuits and ®...
  • Page 45: Attaching Other Accessories

    Accessories Attaching other accessories Attaching a pulse oximeter WARNING • Only use compatible NONIN™ finger pulse sensors*. • Pulse oximeter sensors must not be used with excessive pressure for prolonged periods as this can cause patient pressure injury. • The pulse oximeter sensor and cable needs to be verified for compatibility with Astral, otherwise patient injury can result.
  • Page 46: Attaching A Remote Alarm

    Attaching a remote alarm The ResMed Remote Alarm II has been designed for use with Astral devices. The Remote Alarm II alerts you to an alarm that requires immediate attention. It triggers an audible and visual alarm when an alarm is triggered on the Astral device.
  • Page 47: Connecting To Mains Power

    Ensure that the power cord does not pose a tripping or choking hazard. To connect to mains power: 1. Connect the DC plug of the supplied ResMed external power supply unit to the rear of the Astral device. 2. Before connecting the power cord to the ResMed power supply unit, ensure the end of the connector of the power cord is correctly aligned with the input socket on the power supply unit.
  • Page 48: Connecting The Astral External Battery

    Accessories Connecting the Astral External Battery The Astral External Battery has been designed specifically for use with the Astral Series of ventilators. It is intended to provide Astral ventilators with an additional eight hours of power during typical use. For full details on using the Astral External Battery, refer to the External Battery user guide. Using the External Battery Connecting a fully charged External Battery to the Astral device can provide an additional 8 hours of power during typical use.
  • Page 49: Connecting To A Resmed Power Station (Rpsii)

    Accessories Connecting to a ResMed Power Station (RPSII) The RPSII provides the Astral device with eight hours of power during typical use. To use, connect the power cord of the RPSII to the DC inlet port on the device. CAUTION •...
  • Page 50: Battery Run Time

    Accessories CAUTION • Revert to AC mains power when the remaining capacity of the battery is low. • The internal battery may stop charging when ambient temperatures of 35°C or more are reached. • The internal battery will be depleted if the device is left in storage for an extended period of time.
  • Page 51: Connecting To An External Dc Power Source

    Accessories To prepare the internal battery for long-term storage: 1. Check that the battery charge level is between 50 and 100%. If not, charge the device to at least 50% prior to storage. 2. Remove the power cord from the Astral. 3.
  • Page 52: Astral Carry Bag

    Accessories Astral Carry Bag The Astral device should always be packed in its Carry Bag when not in use to prevent damage to the device. WARNING The Astral should not be operated while in the Carry Bag. To ventilate while travelling, use the Astral Mobility bag or SlimFit mobility bag.
  • Page 53 Alarms Alarms The Astral device activates alarms to alert you to conditions that require attention to ensure patient safety. When an alarm is activated, the Astral device provides both audible and visual alerts, and displays an alarm message in the Alarm display on the Information bar. As part of the alarm system (eg, the overpressure protection and system alarms), Astral may perform an automatic restart.
  • Page 54: Alarms

    Alarms Indicator Description Alarm mute/reset button State: no light – no active alarms • steady light – active alarm/s • flashing light – alarm mute on. • This button also allows you to: mute the audible alert • reset the currently displayed alarm (if permitted). •...
  • Page 55 Alarms The following list of alarms is ordered by relative importance within priority. High priority alarms Medium priority alarms Low priority alarms Total power failure * High pressure Using internal battery Circuit disconnection Low PEEP Battery 1 fault Low Pressure High PEEP Battery 2 fault Obstruction...
  • Page 56: Viewing The Active Alarms

    Alarms Viewing the active alarms in the Alarm display indicates that there are multiple active alarms. Although multiple alarms can be active simultaneously, the Alarm display only shows the highest priority alarm. The full set of active alarms is displayed in the Active alarms screen. When the highest priority alarm is cleared, the next highest priority alarm displays in the Alarm display.
  • Page 57: Resetting Alarms

    Alarms Helpful hint! You can adjust the volume of the audible alert. For information, refer to Device settings. After any adjustment, make sure you can still hear the alarm clearly from a distance. Resetting alarms Resetting an alarm removes that alarm from the Alarm display and the Active alarms screen, and turns off the visual and audible alerts.
  • Page 58: Testing The Alarm Sounders And Indicators

    Alarms WARNING • When adjusting alarm volume, ensure that the alarm can be heard above the ambient noise levels that the patient may experience in a variety of settings, including use in noisy environments or inside mobility bags. In the example below, your Clinician has maintained the default alarm volume of three. This means the '1' and '2' volume options are disabled and you are free to increase and decrease the alarm Volume levels between '3' and '5'.
  • Page 59: Testing The Remote Alarm

    Alarms CAUTION If only one beep is heard, or the Alarm bar does not flash red, then yellow, return the device for servicing. Testing the Remote Alarm The Remote Alarm generates an audible and visual signal when an alarm is triggered on the ventilator. CAUTION A test of the Remote Alarm should be performed prior to initial use and every change of battery.
  • Page 60: Detecting Circuit Disconnection And De-Cannulation

    Detecting circuit disconnection and de-cannulation Detecting circuit disconnection and de-cannulation Inadvertent disconnection of a circuit component or accidental removal of a cannula poses a hazard to a dependent patient. Astral is equipped with a number of alarms that when used in conjunction with the Disconnection Alarm are able to reliably detect circuit disconnection (including de-cannulation).
  • Page 61: Astral Disconnection Alarm

    Detecting circuit disconnection and de-cannulation Astral Disconnection Alarm The Astral Disconnection Alarm constantly measures circuit resistance to detect disconnection during therapy. The high priority Disconnection Alarm will activate when the device detects a disconnection that persists continuously for more than the alarm Activation Time preset by your clinician. If the degree of disconnection is resolved within this time, the Alarm Activation Time will be reset.
  • Page 62: Data Management Process

    Information bar alerts you to a failed transfer. WARNING Only connect devices specially designed and recommended by ResMed to the data communication ports. Connecting other devices could result in patient injury, or damage to the Astral device.
  • Page 63: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance The cleaning and maintenance described in this section should be carried out regularly. Refer to the user guides for the patient interface, humidifier and other accessories in use for detailed instructions for care and maintenance of those devices. WARNING •...
  • Page 64: Servicing

    Failure to do so could void your Astral device warranty, damage the Astral device or result in possible injury or death. Note: Retain the original packaging of the Astral device for use when shipping to/from an authorised ResMed Service Centre.
  • Page 65: Maintenance Timetable

    Cleaning and maintenance Maintenance Timetable The Astral device should be serviced by an authorised ResMed Service Centre according to the following schedule. The Astral device is intended to provide safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in accordance with the instructions provided by ResMed. As with all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution and have the device inspected by an authorized ResMed Service Centre.
  • Page 66: Troubleshooting

    Troubleshooting If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved, contact your care provider or ResMed. Alarm troubleshooting The most common reason for an alarm to sound is because the system has not been properly assembled or a Learn Circuit has not been correctly performed for each program.
  • Page 67 Troubleshooting Alarm message Action Flow sensor fault Replace expiratory flow sensor. Flow sensor not calibrated Perform a Learn Circuit. Check the patient's status. High FiO Check and adjust the oxygen supply. Perform a Learn Circuit to recalibrate the oxygen sensor. Check the patient's status.
  • Page 68 Troubleshooting Alarm message Action Check the patient's status. Low FiO Check for leak. Check the oxygen supply and connections to the device. Perform a Learn Circuit to recalibrate the oxygen sensor. Check the patient's status and airway. Low MVe Inspect the circuit and the expiratory valve for obstruction or leaks. Perform a Learn Circuit.
  • Page 69 Power fault / no charging Check connection to mains power (if present). This can be caused by the battery temperature being out of range. If problem persists, contact your ResMed Service Centre. Safety reset complete The device detected a fault and was reset.
  • Page 70: Learn Circuit Troubleshooting

    Troubleshooting Learn Circuit troubleshooting Error code Action Hardware fault detected. Contact an authorised Service Centre. 104, 105 During the first step of the Learn Circuit, check that the inspiratory port and air inlet filter of the Astral device are clear of obstructions; and the circuit is not connected to the inspiratory port.
  • Page 71 Troubleshooting Error code Action Unable to learn the circuit. Ensure that the circuit is not moved until completion of the test. Check the circuit and attached accessories for blockages. Ensure that there are no sharp bends or kinks in the circuit and the patient end is not blocked.
  • Page 72 Troubleshooting Error code Action Unable to learn the circuit. Ensure that the circuit is not moved until completion of the test. Check the circuit and attached accessories for blockages. Ensure that there are no sharp bends or kinks in the circuit and the patient end is not blocked.
  • Page 73: General Troubleshooting

    Troubleshooting General troubleshooting Issue Action Condensation forming in circuit Condensation may form due to high humidity settings and low ambient temperatures. Adjust humidifier settings in accordance with manufacturer's instructions. Touch screen damaged or If you are unable to power off the Astral device normally, use the following forced non-responsive shutdown procedure: Disconnect any external power source (eg, AC mains or external battery).
  • Page 74: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Operating pressure range Single limb with valve or double limb with valve: 3 to 50 hPa Single limb with intentional leak: 2 to 50 hPa CPAP: 3 to 20 hPa Maximum working pressure limit: 10 to 55 hPa Forced cycling occurs if the Pressure alarm limit is exceeded.
  • Page 75 Technical specifications Weight 3.2 kg (7.1 lb) Inspiratory port / double limb adapter 22 mm taper, compatible with ISO 5356-1:2004 Anesthetic & Respiratory Equipment – Conical Connectors Pressure measurement Internally mounted pressure transducers Flow measurement Internally mounted flow transducers Power supply AC 100–240V, 50–60Hz, 90 W 3.75 A continuous, 120 W / 5A peak 110V/400 Hz External DC Power Supply...
  • Page 76 IP21 (Protected against finger sized objects and against vertically dripping water.) when placed on a table stand or when used with the ResMed Homecare Stand or when the RCM or RCMH is attached.
  • Page 77 WARNING ResMed does not recommend 500 mL as the upper limit for the pediatric tidal volume use; however, clinicians may choose this upper limit based on their clinical determination. ** To achieve specified accuracies, a successful Learn Circuit must be performed.
  • Page 78 Technical specifications Pneumatic flow path...
  • Page 79: Guidance And Manufacturer's Declaration Electromagnetic Emissions & Immunity

    & Immunity Medical electrical equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put into service according to EMC information provided in this document. This declaration currently applies for the following ResMed devices: • Astral Series of Ventilators.
  • Page 80: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Technical specifications Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity These devices are intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that the device is used in such an environment. Immunity test IEC60601-1-2 test Compliance level Electromagnetic environment—guidance...
  • Page 81: Recommended Separation Distances Between Portable And Mobile Rf Communications Equipment And The Device

    Technical specifications To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
  • Page 82: Symbols

    If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment.
  • Page 83: Standards Compliance

    - Part 2: Home care ventilators for ventilator-dependent patients • ISO 10651-6 Lung ventilators for medical use - Particular requirements for basic safety and essential performance - Part 6: Home care ventilatory support devices. Training and support For training and support materials, please contact your ResMed representative. English...
  • Page 84: Limited Warranty

    • This warranty is only available to the initial consumer. It is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does not cover: a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of the product;...
  • Page 85: Appendix A: Definitions

    Appendix A: Definitions Appendix A: Definitions Ventilation settings definitions The available settings will vary with the selection of the ventilation mode. Each mode details the settings available. Setting Definition Apnea Definition Apnea Definition sets the type of breath which must be delayed for an apnea to be detected.
  • Page 86 Appendix A: Definitions Setting Definition P control max Maximum allowed pressure control (P control max) sets the maximum pressure control above PEEP allowed to achieve the target safety volume. Patient type Select from Adult or Pediatric. This setting configures the default values and ranges available for ventilation settings and determines circuit resistance acceptance criteria applied in the Learn Circuit.
  • Page 87: Measured And Calculated Parameter Definitions

    Appendix A: Definitions Measured and calculated parameter definitions The following measured and calculated parameters are displayed during configuration or during ventilation. Each Ventilation mode details the parameters displayed. Parameter Definition Average of percentage of Oxygen delivered to circuit. I:E is the ratio of the inspiratory period to the expiratory period. The measured I:E ratio is displayed as a monitored parameter during ventilation.
  • Page 88 Appendix A: Definitions Parameter Definition Resp. rate Respiratory rate (Resp. rate) is the number of breaths per minute averaged over the last eight breaths. The measured Resp. rate is displayed as a monitored parameter during ventilation. RSBI Rapid Shallow Breathing Index (RSBI) is calculated by dividing the breath rate by Tidal Volume.
  • Page 89 Manuel de l’utilisateur Français 278253 Cover AMER.indd 5 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 91 Table des matières Introduction .......................... 1 Indications d'utilisation ..................... 1 Indications d'utilisation (États-Unis uniquement) .............. 1 Contre-indications ......................2 Effets indésirables ......................2 Avertissements et précautions d’ordre général ..............2 L’appareil Astral ........................4 L’interface de l’appareil Astral ..................5 Écran tactile ........................
  • Page 92 Raccordement à l’alimentation secteur ..................... 41 Raccordement de la batterie externe Astral ..............42 Utilisation de la batterie externe ....................... 42 Raccordement au bloc d'alimentation ResMed Power Station (RPSII) ..........43 Utilisation de la batterie interne ..................43 Durée d’autonomie de la batterie ...................... 45 Entreposage et rechargement de la batterie ..................
  • Page 93 Caractéristiques techniques ....................72 Guide et déclaration du fabricant – Émissions & immunité électromagnétiques ..... 77 Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques ..........77 Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique ............ 78 Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et l’appareil ..........................
  • Page 95: Introduction

    Introduction Introduction L’appareil Astral fournit une ventilation mécanique aux patients dépendants ou non-d'un ventilateur. Il administre une ventilation en pression ou en volume par un circuit à valve ou à fuite, et est compatible avec toute une gamme d’accessoires conçus pour répondre à des applications particulières. Les renseignements contenus dans le présent guide s’appliquent aux appareils Astral 100 et Astral 150.
  • Page 96: Contre-Indications

    Introduction Contre-indications L’appareil Astral est contre-indiqué chez les patients qui présentent les états préexistants suivants : • Pneumothorax ou pneumomédiastin; • Hypotension pathologique, en particulier si elle est associée à une déplétion du volume intravasculaire; • Fuite de liquide céphalo-rachidien, récent traumatisme crânien ou intervention chirurgicale crânienne;...
  • Page 97 Une remarque vous renseigne sur des caractéristiques particulières du produit. Remarques : • Pour obtenir de l’assistance et signaler des problèmes associés à l’appareil Astral, communiquez avec votre fournisseur de soins de santé ou un représentant agréé de ResMed. Français...
  • Page 98: L'appareil Astral

    L’appareil Astral L ’appareil Astral Les images suivantes décrivent les composants de l’appareil Astral. Description Orifice pour adaptateur Compatible avec un adaptateur simple, un adaptateur simple à fuite ou un adaptateur double (Astral 150 uniquement). Poignée Orifice inspiratoire (vers le patient) Fournit une sortie pour administrer l’air sous pression au patient par le circuit respiratoire.
  • Page 99: L'interface De L'appareil Astral

    L’appareil Astral Description Prise mini USB Prise d'alimentation CC Bouton poussoir marche/arrêt de l’appareil Raccord du capteur de SpO Raccord à cinq broches de l’alarme à distance Entrée d’oxygène bas débit (jusqu’à 30 L/min) Entrée d’air (avec filtre hypoallergénique) L’interface de l’appareil Astral L’interface de l’appareil Astral comprend plusieurs caractéristiques, qui sont décrites dans l’image suivante.
  • Page 100: Écran Tactile

    L’appareil Astral Description Indicateur de traitement on/off Appareil prêt L’indicateur est vert fixe quand l’appareil est allumé mais n'administre pas de ventilation. Ventilation en cours L’indicateur clignote en bleu quand l’appareil administre la ventilation et que le réglage Témoin de ventilation est à « ON ». Sinon, l’indicateur est à « OFF ». Bouton de coupure/réinitialisation de l’alarme S’allume lorsqu’une alarme est déclenchée et clignote quand le son est coupé.
  • Page 101: Barre D'information

    L’appareil Astral Description Indicateur de batterie interne Bouton de verrouillage de l’écran tactile Barre de menus Barre inférieure Bouton marche/arrêt de ventilation Écran principal Sous-menus Barre de pression Remarque : N’accédez pas au mode Clinique à moins qu'un médecin vous l'ait prescrit. Barre d’information La barre d’informations s’affiche dans le haut de l’écran tactile.
  • Page 102: Barre De Menus

    L’appareil Astral Barre de menus La barre de menus donne accès aux quatre menus principaux de l’appareil Astral. Menu Moniteurs Affichez les données patient en temps réel sous forme de courbes ou de monitorage y compris la pression, le débit, la fuite, le volume courant, la synchronisation et l’oxymétrie. Menu Réglages Configurez et affichez les réglages thérapeutiques de ventilation et de l’appareil.
  • Page 103: Écran Principal

    L’appareil Astral Écran principal L’écran principal affiche les données de monitorage ainsi que les commandes de ventilation et de l’appareil. Chaque fonction est accessible par les différents menus et onglets. Barre de pression La barre de pression affiche les données de traitement en temps réel pendant que l’appareil Astral fournit la ventilation.
  • Page 104: Utilisation De L'appareil Astral

    Assurez-vous que l’appareil est protégé de l’eau s’il est utilisé à l'extérieur. Utilisation initiale de l’appareil Astral Lors de l’utilisation initiale de l’appareil Astral, ResMed recommande d’effectuer un test fonctionnel. L’exécution d’un test fonctionnel permet d’assurer le bon état de fonctionnement de l’appareil avant de démarrer le traitement.
  • Page 105: Mise Sous Tension De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Astral 6. Rebranchez la batterie externe (si elle est utilisée) et vérifiez que le témoin d’alimentation CC est allumé. L’alarme d’utilisation de l’alimentation CC externe s’affiche et le témoin d’alarme s’allume. 7. Rebranchez l’appareil sur l’alimentation secteur. 8.
  • Page 106: Fonction D'accès Amélioré

    Utilisation de l’appareil Astral Fonction d'accès amélioré L'appareil Astral offre une fonction d'accès amélioré ('mode Gros bouton') afin de vous fournir une facilité d'emploi et un accès plus simple. Le mode 'Gros bouton' peut servir à démarrer et à arrêter la ventilation, ainsi qu'à...
  • Page 107 Utilisation de l’appareil Astral 3. Déplacez le curseur coulissant Gros boutons sur On. Votre fonction de bouton amélioré est désormais activée. Cette fonction étant activée, il est possible d'alterner entre le mode 'Gros bouton' et le mode standard. Il vous suffit de sélectionner le bouton Accueil (Home) dans le coin gauche de la barre inférieure.
  • Page 108: Démarrage Et Arrêt De La Ventilation

    Remarque : S’il s’agit de la première utilisation de l’appareil, ResMed recommande d’effectuer un test fonctionnel avant de démarrer la ventilation. Consultez Utilisation initiale de l’appareil Astral (Reportez-vous à la 10).
  • Page 109: Verrouillage Et Déverrouillage De L'écran Tactile

    Utilisation de l’appareil Astral Verrouillage et déverrouillage de l’écran tactile L’écran tactile peut être déverrouillé à tout moment. Pour verrouiller manuellement l’écran tactile, appuyez sur dans la barre d’information. Quand l’écran tactile est verrouillé, le bouton est en surbrillance orange. Déverrouillage de l’écran tactile Touchez l’écran et suivez les instructions qui s’affichent.
  • Page 110 Utilisation de l’appareil Astral Écran Monitorage L’écran Monitorage affiche tous les paramètres mesurés en chiffres. Conseil utile! De temps à autre, votre fournisseur de soins de santé peut vous demander d’accéder à cet écran et de faire état de certaines valeurs. Écran Tendances L’écran Tendances montre les 5e et 95e centiles, ainsi que la valeur médiane des 30 derniers jours pour chacun des paramètres suivants :...
  • Page 111: Menu Réglages

    Utilisation de l’appareil Astral Menu Réglages Le menu Réglages affiche quatre sous-menus différents : • Circuit – Pour afficher le circuit • Réglages – Pour afficher le mode de ventilation et accéder aux écrans Cycle manuel et Soupir • Transfert de données – Pour transférer les données entre l’appareil et un ordinateur personnel à l’aide d’une clé...
  • Page 112: Menu Information

    Utilisation de l’appareil Astral Menu Information Le menu Information comprend trois sous-menus : • Événements – Tous les événements consignés ayant eu lieu sont affichés. Le détail d'alarmes, de réglages ou d'événements du système particuliers peut aussi être consulté. • Appareil –...
  • Page 113: Ajustement Des Réglages De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Astral Réglage de Description l'appareil Témoin de ventilation Active ou désactive le témoin de ventilation active durant la ventilation. Valeur par défaut : On Date Permet de régler le jour, le mois et l’année de la date actuelle. Heure Permet de régler les heures et les minutes de l’heure actuelle.
  • Page 114 Utilisation de l’appareil Astral Pour passer d’un programme à un autre : 1. À partir de l’écran d’accueil du patient, sélectionnez le programme que vous souhaitez utiliser. Un résumé des réglages du programme s’affiche. 2. Appuyez sur Confirmer pour procéder au changement. Le programme sélectionné devient actif, comme l'indique sa mise en surbrillance orange.
  • Page 115: Fonction De Cycle Manuel

    • ResMed confirme que l’appareil Astral est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien.
  • Page 116: Raccordement Des Circuits Respiratoires

    Raccordement des circuits respiratoires Raccordement des circuits respiratoires Options de circuit L'appareil Astral est compatible avec une gamme de circuits (l'appareil et les accessoires assemblés ensemble) afin de satisfaire aux besoins de chaque patient. L'appareil utilise des adaptateurs de circuit interchangeables. Le tableau suivant peut faciliter la sélection de circuits et de réglages adaptés pour différents types de patients : Plage du volume courant Réglage du type de patient...
  • Page 117 Raccordement des circuits respiratoires Il existe trois adaptateurs de circuit : Adaptateur À utiliser avec Simple avec fuite Circuit simple avec fuite intentionnelle Simple Circuit simple avec valve expiratoire (valve expiratoire intégrée dans le circuit) Double Circuit double (valve expiratoire intégrée dans le circuit) OU circuit simple avec fuite (Astral 150 intentionnelle uniquement)
  • Page 118: Raccordement De L'adaptateur De Circuit

    Glissez le couvercle en position jusqu’à ce que le verrou s’enclenche. Branchement d’un circuit simple avec fuite intentionnelle Une fuite intentionnelle peut être intégrée dans le circuit par le biais de la valve de fuite ResMed ou d'un masque à fuite intentionnelle intégrée.
  • Page 119 5. Si un raccord pour masque sans fuite ou canule de trachéotomie est utilisé, fixez une valve de fuite ResMed à l’extrémité libre du circuit respiratoire en vérifiant que la valve de fuite est aussi près que possible du patient.
  • Page 120: Branchement D'un Circuit Simple Pour Une Utilisation Effractive

    Branchement d’un circuit simple pour une utilisation effractive ATTENTION Installez toujours la valve de fuite ResMed dans le circuit respiratoire en orientant les flèches et le symbole dans la direction du débit d’air allant de l’appareil Astral au patient. Pour la ventilation effractive, puisque les voies respiratoires supérieures du patient sont prises en charge par un appareil de ventilation externe (ex.
  • Page 121 Raccordement des circuits respiratoires Pour brancher un circuit simple standard avec valve au Astral : 1. Branchez la ligne de pression proximale sur le raccord supérieur de l’adaptateur simple branche de l’appareil Astral. 2. Branchez la tubulure de contrôle PEP sur le raccord inférieur de l’adaptateur simple branche de l’appareil Astral.
  • Page 122: Branchement D'un Circuit Double (Astral 150 Uniquement)

    Raccordement des circuits respiratoires Branchement d’un circuit double (Astral 150 uniquement) L’appareil Astral mesure l’air expiré qui s’écoule par l’adaptateur de circuit double. Cela permet au volume courant expiré par le patient d’être mesuré et surveillé avec précision. Pour brancher un circuit double : 1.
  • Page 123 Raccordement des circuits respiratoires Pour réaliser une identification du circuit : 1. Dans le menu principal des Réglages, sélectionnez le sous-menu Circuit. 2. Appuyez sur Démarrage et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. Remarque : Le type de déclenchement détermine si un seuil de déclenchement basé sur la pression ou basé...
  • Page 124 Raccordement des circuits respiratoires Les icônes ci-dessous correspondent aux résultats d’identification du circuit : Résultats d’identification du circuit Icône Description Identification du circuit réussie Identification du circuit non testé. Les caractéristiques du circuit par défaut seront appliquées. Il est possible que la précision du contrôle et le monitorage soient dégradés.
  • Page 125 Remplacement du capteur d’oxygène. Répétez l’identification du circuit. Si le capteur d’oxygène n’est pas détecté, envoyez l’appareil pour réparation à un service technique agréé par ResMed. L’étalonnage du capteur d’oxygène a échoué. Vous trouverez ci-dessous les étapes générales à suivre pour résoudre le problème d’étalonnage du capteur d’oxygène.
  • Page 126: Accessoires

    Accessoires Accessoires Pour une liste complète des accessoires, veuillez consulter la section Accessoires de ventilation au www.resmed.com, à la page Produits. Si vous n’avez pas d’accès Internet, veuillez communiquer avec votre représentant ResMed. AVERTISSEMENT Avant d’utiliser un accessoire, lisez toujours le guide d’utilisation qui l’accompagne.
  • Page 127: Raccordement D'un Humidificateur

    Accessoires Raccordement d’un humidificateur Il est recommandé d’utiliser un humidificateur ou un FECH avec l’appareil Astral. AVERTISSEMENT • Pour la ventilation effractive, puisque les voies respiratoires supérieures du patient sont prises en charge par un appareil de ventilation externe (ex. : canule endotrachéale ou de trachéotomie), il est nécessaire d’humidifier le gaz inhalé...
  • Page 128: Raccordement D'un Filtre Échangeur De Chaleur Et D'humidité (Fech)

    Accessoires Pour éviter la formation de condensation dans le capteur de débit expiratoire, respectez toujours les instructions du fabricant de l'humidificateur sur la façon d'éviter la formation de condensation et vérifiez périodiquement si de la condensation est présente dans le circuit patient. Pour assurer un traitement précis, la fonction d'identification circuit de l'appareil Astral doit être utilisée.
  • Page 129: Adjonction D'oxygène

    Accessoires Pour raccorder un filtre antibactérien : 1. Placez le filtre antibactérien sur la sortie inspiratoire de l’appareil. 2. Branchez le circuit respiratoire sur l’autre côté du filtre. 3. Exécutez la fonction d’identification du circuit. 4. Raccordez l’interface patient à l’extrémité libre du circuit respiratoire. AVERTISSEMENT •...
  • Page 130 Accessoires AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement des sources d’oxygène de qualité médicale. • Vérifiez toujours que l’appareil est en cours de ventilation avant d’ouvrir l’alimentation en oxygène. • Le débit d'oxygène doit être fermé quand l'appareil n'est pas en cours de ventilation afin d'empêcher l’accumulation d'oxygène inutilisé...
  • Page 131: Raccordement D'un Nébuliseur

    2. Retirez la tubulure de la source d’oxygène du port de raccordement de l’oxygène. Raccordement d’un nébuliseur Selon les besoins, un nébuliseur peut être utilisé avec l’appareil Astral. ResMed recommande les nébuliseurs Aerogen®, conçus pour fonctionner avec les circuits standard de ventilateur et les ventilateurs mécaniques sans que la modification des paramètres de ventilation ou l'interruption de la...
  • Page 132: Raccordement D'autres Accessoires

    Accessoires Branchez le nébuliseur, en utilisant un raccord en T, à la branche inspiratoire du circuit respiratoire avant de brancher le patient. Si un des modèles de nébuliseur Aerogen est utilisé (soit l'Aeroneb Solo ou l'Aeroneb Pro), il peut être alimenté à l'aide du connecteur USB qui se trouve à l'arrière de l'appareil Astral ou à...
  • Page 133: Raccordement D'une Alarme À Distance

    étalonné pour afficher la saturation fonctionnelle en oxygène. Raccordement d’une alarme à distance L’alarme à distance Remote Alarm II de ResMed est conçue pour être utilisée avec les appareils Astral. L’alarme à distance Remote Alarm II vous avertit d’une alarme qui requiert votre attention immédiate.
  • Page 134: Alimentation

    • Batterie interne • Bloc d’alimentation CC externe (ex. : sortie d’alimentation 12 V de voiture) • Bloc d’alimentation ResMed Power Station II. Pour obtenir des renseignements sur les blocs d'alimentation et les sources d’alimentation, consultez la section Caractéristiques techniques.
  • Page 135: Raccordement À L'alimentation Secteur

    Vérifiez que le câble d’alimentation ne pose aucun danger de trébuchement ou d’étranglement. Pour brancher sur l’alimentation secteur : 1. Branchez la fiche CC du bloc d’alimentation externe ResMed fourni à l’arrière de l’appareil Astral. 2. Avant de brancher le câble d’alimentation au bloc d’alimentation ResMed, vérifiez que l’extrémité...
  • Page 136: Raccordement De La Batterie Externe Astral

    Accessoires Raccordement de la batterie externe Astral La batterie externe Astral a été conçue spécifiquement pour être utilisée avec la gamme de ventilateurs Astral. Elle est conçue pour fournir aux ventilateurs Astral 8 heures d’autonomie supplémentaire dans des conditions normales d’utilisation. Pour des renseignements complets sur l’utilisation de la batterie externe Astral, veuillez consulter le guide d’utilisation de la batterie externe.
  • Page 137: Raccordement Au Bloc D'alimentation Resmed Power Station (Rpsii)

    Consultez la section Dépannage des alarmes pour des renseignements supplémentaires. Raccordement au bloc d'alimentation ResMed Power Station (RPSII) Dans des conditions normales d'utilisation, le bloc d'alimentation RPSII assure à Astrall’appareil huit heures d’autonomie. Pour l’utiliser, branchez le cordon d’alimentation du bloc d'alimentation RPSII sur la fiche d’entrée CC de l’appareil.
  • Page 138 Accessoires AVERTISSEMENT • Quand l’appareil Astral est utilisé comme ventilateur de secours, veillez à contrôler régulièrement la charge de la batterie interne. • Au fur et à mesure que la batterie vieillit, la capacité de charge diminue. Quand la capacité restante de la batterie est faible, ne vous fiez pas à...
  • Page 139: Durée D'autonomie De La Batterie

    Accessoires Durée d’autonomie de la batterie Dans des conditions normales pour un patient sous ventilation chronique à domicile, la batterie interne alimente l’appareil Astral pendant huit heures. La durée d’autonomie de la batterie interne est déterminée par : • le pourcentage de charge; •...
  • Page 140: Raccordement À Une Source D'alimentation Cc Externe

    Accessoires Raccordement à une source d’alimentation CC externe ATTENTION • Lorsqu’un adaptateur auxiliaire pour voiture est utilisé, démarrez la voiture avant de brancher l’adaptateur CC de l’appareil. • Si la source d’alimentation CC externe chute au-dessous de 11 V, l’appareil Astral passe sur sa batterie interne.
  • Page 141: Étui De Protection Astral

    Accessoires Étui de protection Astral L’appareil Astral doit toujours être dans son étui de protection lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter qu’il ne soit endommagé. AVERTISSEMENT L’appareil Astral ne doit pas être utilisé pendant qu’il est dans l’étui de protection. Pour assurer la ventilation au cours du transport, utilisez le sac de transport Astral ou le sac de transport SlimFit.
  • Page 142 Alarmes Alarmes L’appareil Astral active des alarmes pour vous avertir de conditions qui nécessitent une intervention pour assurer la sécurité du patient. Lorsqu’une alarme est activée, l’appareil Astral émet des alertes sonores et visuelles et affiche un message d’alarme dans l’affichage des alarmes qui est situé dans la barre d’information.
  • Page 143: Alarmes

    Alarmes Indicateur Description Menu Information Certaines alarmes sont automatiquement réinitialisées. Pour afficher un historique des alarmes, consultez le journal des alarmes par le biais du menu Information. Bouton de coupure/réinitialisation État : de l’alarme pas de voyant – aucune alarme active •...
  • Page 144 Alarmes Les alarmes de la liste qui suit sont classées par ordre d'importance relative au sein de leur classe de priorité. Alarmes de priorité élevée Alarmes de priorité moyenne Alarmes de faible priorité Panne de courant totale* Pression élevée Batterie interne utilisée Débranchement du circuit PEP basse Panne batterie 1...
  • Page 145: Affichage Des Alarmes Actives

    Alarmes Affichage des alarmes actives Dans l’affichage des alarmes, indique que plusieurs alarmes sont actives. Bien que plusieurs alarmes puissent être actives simultanément, l’affichage des alarmes indique uniquement l’alarme de la plus haute priorité. La liste complète des alarmes actives est affichée dans l’écran Alarmes actives. Quand l’alarme de la plus haute priorité...
  • Page 146: Réinitialisation Des Alarmes

    Alarmes Pour mettre en sourdine les alarmes avant qu’elles ne soient activées : 1. Appuyez sur . La mise en sourdine de l’alarme est active pendant deux minutes. Pendant cette période, s’affiche dans la barre d’information et clignote. 2. Pour annuler la mise en sourdine de l’alarme, appuyez de nouveau sur le symbole clignote.
  • Page 147: Réglage Du Volume De L'alarme

    Alarmes 2. Appuyez sur Réinitialiser tout pour réinitialiser plusieurs alarmes. Seules les alarmes pouvant être réinitialisées le seront. Toutes les alarmes restantes nécessitent une intervention et une correction de l’utilisateur. 3. Accomplissez toute action requise pour résoudre les alarmes restantes. 4.
  • Page 148: Test De L'alarme À Distance

    Alarmes Pour tester les avertisseurs et les indicateurs sonores : 1. Appuyez sur . L’écran Alarmes s’affiche. 2. Appuyez sur . L’écran Volume de l'alarme s’affiche. 3. Appuyez sur Test pour tester l’alarme. L’alarme bip deux fois et le témoin clignote pour indiquer qu’elle fonctionne correctement.
  • Page 149: Alarmes D'alimentation

    Détection d'un débranchement de circuit et d'une décanulation Alarmes d’alimentation ATTENTION Les données ne peuvent pas être enregistrées au cours d’une alarme Batterie très faible ou Batterie inopérante. Les sélections de programme effectuées pendant que ces alarmes sont actives peuvent être perdues si l’appareil est redémarré. L’enregistrement des données de ventilation et des alarmes est interrompu.
  • Page 150: Alarme De Débranchement De L'appareil Astral

    Détection d'un débranchement de circuit et d'une décanulation Le tableau suivant présente les alarmes les plus appropriées pour la détection du débranchement du circuit. Modes barométriques ciblés Modes volumétriques ciblés Alarme de débranchement S.O. Simple à fuite Alarme de basse pression Alarme Vte bas Alarme VMe bas Alarme d’apnée...
  • Page 151: Processus De Gestion Des Données

    Processus de gestion des données 3. Régler l'alarme de débranchement à On/ Off. Remarque : Le réglage de l'alarme de débranchement par défaut est On. Pour tester l'alarme de débranchement : Les étapes suivantes devraient être réalisées avant de brancher le patient au ventilateur. 1.
  • Page 152 Si des données étaient en cours de transfert, un message dans la barre d’information vous avertit d’un échec de transfert. AVERTISSEMENT Raccordez uniquement des appareils conçus et recommandés par ResMed aux ports de communication des données. Le raccordement d’autres appareils peut provoquer des lésions chez le patient ou endommager l’appareil Astral.
  • Page 153: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Les procédures de nettoyage et d’entretien décrites dans cette section doivent être réalisées régulièrement. Consultez les guides d’utilisation de l’interface patient, de l’humidificateur et des autres accessoires utilisés pour obtenir des instructions détaillées concernant le soin et l’entretien de ces dispositifs. AVERTISSEMENT •...
  • Page 154: Services D'entretien

    Astral, d’endommager l’appareil Astral ou de provoquer des lésions potentielles, voire le décès. Remarque : Conservez l’emballage d’origine de l’appareil Astral afin de pouvoir l’utiliser dans le cadre de l'expédition vers un centre de réparation ResMed agréé. AVERTISSEMENT •...
  • Page 155: Échéancier Pour L'entretien

    Nettoyage et entretien Échéancier pour l’entretien L’appareil Astral doit être inspecté par un service technique agréé ResMed selon l’échéancier suivant. L’appareil Astral est conçu pour assurer un fonctionnement fiable et sécuritaire à condition qu’il soit utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies par ResMed. Comme pour tous les appareils électriques, en cas de constatation d’un défaut quelconque, faites preuve de prudence et...
  • Page 156: Batterie Interne

    Nettoyage et entretien Batterie interne La durée de vie attendue de la batterie interne est de deux ans. La batterie interne doit être remplacée tous les deux ans ou en cas de réduction notable de la durée d’autonomie d’une charge complète.
  • Page 157: Dépannage

    Dépannage En cas de problème, essayez les solutions suivantes. Si le problème ne peut être résolu, communiquez avec votre fournisseur de soins ou ResMed. Dépannage d’alarme La raison la plus courante du déclenchement d’une alarme est le montage incorrect du système ou une erreur lors de l’exécution de l’identification du circuit pour chaque programme.
  • Page 158 Dépannage Message d’alarme Action Vérifiez l’état et les voies aériennes du patient. Alarme de débranchement Inspectez le circuit et les tubulures proximales pour tout débranchement ou fuites excessives. Exécutez la fonction Identification circuit. Panne capteur de débit Remplacez le capteur de débit expiratoire. Capteur de débit non étalonné...
  • Page 159 Dépannage Message d’alarme Action Brancher le Astral à l’alimentation secteur. Batterie interne détériorée Retournez l’appareil au service technique pour faire remplacer la batterie interne. L’indicateur de temps d’exécution de la batterie interne pourrait ne plus être précis et ne doit pas être considéré comme fiable. Exécutez la fonction Identification circuit.
  • Page 160 Vérifiez le branchement sur l'alimentation secteur (le cas échéant). Il est possible que la température de la batterie soit à l’extérieur de la plage prévue. Si le problème persiste, contactez votre service technique ResMed. Réinitialisation de la sécurité L’appareil a détecté une panne et a été réinitialisé.
  • Page 161: Dépannage De L'identification Du Circuit

    Dépannage Message d’alarme Action Vérifiez que le bon adaptateur de circuit est installé pour le type de circuit Ventilation non débutée. sélectionné. Adaptateur incorrect Exécutez Identification circuit. Ventilation arrêtée Confirmez que l'arrêt de la ventilation est approprié. Ventilation arrêtée/pression élevée La limite de pression de sécurité pour le matériel a été dépassée. Si le problème persiste, envoyez l’appareil pour un service d’entretien.
  • Page 162 Dépannage Code d’erreur Action Filtre d’entrée d’air non détecté. Vérifiez que le filtre d’entrée d’air est propre, sec et bien installé. Remplacez-le au besoin. Consultez la section Remplacement du filtre à air. Répétez l’identification du circuit. Si le problème persiste, communiquez avec un service technique agréé.
  • Page 163 Dépannage Code d’erreur Action Impossible d’effectuer l’identification du circuit en raison d’une fuite excessive du circuit. Assurez-vous que le circuit est complètement bloqué durant la troisième étape de l’identification du circuit. Assurez-vous que le circuit est bien assemblé et ne présente aucune fuite. Assurez-vous que l’adaptateur de circuit est bien inséré.
  • Page 164 Dépannage Code d’erreur Action Impossible d'étalonner le capteur de débit expiratoire. Assurez-vous que l'adaptateur de circuit est propre, sec et bien inséré. Si l’adaptateur est humide, retirez-le et secouez-le vigoureusement pour • l’assécher; cela pourrait suffire pour résoudre le problème. Réinsérez l’adaptateur en vous assurant qu’...
  • Page 165: Dépannage Général

    Dépannage Dépannage général Problème Action Formation de condensation dans le De la condensation peut se former dans des conditions d'humidité élevée et de circuit température ambiante basse. Ajustez les réglages de l'humidificateur conformément aux instructions du fabricant. Écran tactile endommagé ou ne Si vous êtes incapable d'éteindre l'appareil Astral normalement, suivez la procédure répondant pas d'arrêt forcé...
  • Page 166: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plage de pression fonctionnelle Simple avec valve ou double avec valve : 3 à 50 hPa Simple avec fuite intentionnelle : 2 à 50 hPa CPAP : 3 à 20 hPa Limite de pression fonctionnelle maximale : 10 à 55 hPa Un cyclage forcé...
  • Page 167 Caractéristiques techniques Stockage des données 7 jours de pression des voies aériennes, de débit respiratoire et de volume administré en haute résolution (échantillonnés à 25 Hz). 7 jours de traitement lié à la respiration (échantillonné à 1 Hz). 365 jours de données statistiques par programme. Dimensions (L x l x h) 285 mm x 215 mm x 93 mm (11,22 po x 8,47 po x 3,66 po) Poids...
  • Page 168 à la verticale avec la poignée vers le haut. IP21 (Protégé contre les objets de la grosseur d’un doigt et contre l’écoulement vertical d’eau). Placé sur un support de bureau ou utilisé avec le chariot d’hôpital ResMed ou branché au RCM ou au RCMH. Mesure de l’oxygène Capteur d'oxygène intégré.
  • Page 169 à compenser une fuite dans le circuit respiratoire. AVERTISSEMENT ResMed ne recommande pas de régler la limite maximale à 500 mL en cas d'utilisation du volume courant pédiatrique; toutefois, les cliniciens peuvent choisir cette limite supérieure en se fondant sur leurs critères cliniques.
  • Page 170 Caractéristiques techniques La durée de vie des cellules d’oxygène se mesure en heures d’utilisation multipliées par le pourcentage d’oxygène utilisé. Par exemple, une cellule d’oxygène de 1 000 000 heures % durera 20 000 heures à une FiO de 50 % (20 000 x 50 = 1 000 000) ou 40 000 heures à...
  • Page 171: Guide Et Déclaration Du Fabricant - Émissions & Immunité Électromagnétiques

    électromagnétique, et leur installation et leur mise en service doivent être effectuées conformément aux renseignements sur la compatibilité électromagnétique fournies dans le présent document. Cette déclaration s’applique actuellement aux appareils ResMed suivants : • Ventilateurs de la série Astral ™...
  • Page 172: Guide Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    Caractéristiques techniques Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Ces appareils sont conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type. Essai de Niveau d’essai CEI Niveau de...
  • Page 173: Niveau De Conformité

    Caractéristiques techniques Essai de Niveau d’essai CEI Niveau de Environnement électromagnétique – Guide contrôle de 60601-1-2 conformité l’immunité RF par 10 V/m 10 V/m Distance de séparation recommandée : rayonnement 80 MHz à 2,5 GHz 80 MHz à 2,5 GHz d = 1,17 √P CEI 61000-4-3 d = 0,35 √P 80 MHz à...
  • Page 174: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Appareils De Communication Rf Portables Et Mobiles Et L'appareil

    Symboles Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et l’appareil Ces appareils sont conçus pour être utilisés dans un environnement où les perturbations radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’appareil peut contribuer à prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale recommandée ci-dessous entre les appareils de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’appareil, en fonction de la puissance de sortie maximale de l’équipement de communication.
  • Page 175: Conformité Aux Normes

    Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes d’élimination. Si vous souhaitez obtenir des renseignements sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez communiquer avec votre bureau ResMed ou votre distributeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment.
  • Page 176: Formation Et Soutien

    ResMed; c) tout dommage ou contamination causés par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre; et d) tout dommage causé par de l’eau renversée à la surface ou à...
  • Page 177 La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples renseignements sur vos droits de garantie, veuillez communiquer avec votre revendeur ResMed ou le bureau ResMed de votre région. Français...
  • Page 178: Annexe A : Définitions

    Annexe A : Définitions Annexe A : Définitions Définitions des réglages de ventilation Les réglages possibles varient en fonction de la sélection du mode de ventilation. Chaque mode décrit les réglages disponibles. Réglage Définition Définition apnées La définition apnées règle le type de respiration qui doit être retardé afin qu’une apnée soit détectée.
  • Page 179 Annexe A : Définitions Réglage Définition EPAP min La pression expiratoire positive minimale (EPAP min) permet de régler la pression minimale pouvant être administrée au patient lors de l'expiration pour maintenir l'ouverture des voies respiratoires supérieures. L'EPAP min doit être réglée de façon à traiter toute affection des voies respiratoires inférieures.
  • Page 180: Définitions Des Paramètres Mesurés Et Calculés

    Annexe A : Définitions Réglage Définition Ti Min Le temps inspiratoire minimal (Ti Min) règle la durée minimale de la phase inspiratoire d’une respiration. Déclenchement Règle le seuil de déclenchement au-dessus duquel le ventilateur déclenche une nouvelle respiration. Le déclenchement est bloqué pour les 300 premières millisecondes après le début de l’expiration.
  • Page 181 Annexe A : Définitions Paramètre Définition Pmoy Pression moyenne dans les voies respiratoires du patient lors de la dernière respiration. % spont. cycl. % spont. cycl. est le pourcentage de respirations qui sont déclenchées spontanément au cours des dernières 20 respirations. % spont.
  • Page 182 Annexe A : Définitions Paramètre Définition Vt moyen Le volume courant moyen (Vt moyen) représente le volume moyen d'air expiré au cours des cinq dernières minutes de ventilation. Le Vt moyen est affiché comme paramètre de calcul lors de la configuration du mode iVAPS.
  • Page 183 Manual del usuario Español 278253 Cover AMER.indd 6 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 185 Índice general Introducción ......................... 1 Indicaciones para el uso ....................1 Indicaciones de uso (solo EUA) ..................1 Contraindicaciones ......................2 Efectos adversos ......................2 Advertencias y precauciones generales ................2 El dispositivo Astral ......................4 Interfaz del dispositivo Astral .................... 5 Pantalla táctil ........................
  • Page 186 Conexión de la batería batería externa Astral ..............42 Uso de la batería externa ........................42 Conexión a una estación de alimentación ResMed (RPSII) ............... 43 Uso de la batería interna ....................43 Tiempo de funcionamiento de la batería ................... 44 Almacenamiento y recarga ........................
  • Page 187 Solución de problemas ...................... 63 Solución de problemas de las alarmas ................63 Resolución de problemas de Reconocer circuito ............67 Resolución general de problemas ................... 71 Especificaciones técnicas ....................72 Guía y declaración del fabricante – Emisiones e inmunidad electromagnéticas ....77 Guía y declaración del fabricante –...
  • Page 189: Introducción

    Introducción Introducción El dispositivo Astral proporciona ventilación mecánica a pacientes tanto ventilodependientes como no ventilodependientes.- Administra ventilación por presión y por volumen a través de una válvula o de un circuito con fuga, y es compatible con una amplia gama de accesorios que permiten su uso en casos específicos.
  • Page 190: Contraindicaciones

    Introducción Contraindicaciones El dispositivo Astral está contraindicado en pacientes con las siguientes afecciones o situaciones preexistentes: • neumotórax o neumomediastino • hipotensión patológica, en especial si se asocia con depleción del volumen intravascular • fuga de líquido cefalorraquídeo, cirugía o traumatismo craneal recientes •...
  • Page 191 No exponga al dispositivo a una fuerza excesiva, caídas ni sacudidas. Una nota le informa acerca de características especiales del producto. Notas: • Para obtener asistencia y notificar problemas asociados con el dispositivo Astral, póngase en contacto con su proveedor de atención sanitaria o su representante de ResMed autorizado. Español...
  • Page 192: El Dispositivo Astral

    El dispositivo Astral El dispositivo Astral Las siguientes imágenes describen los componentes del dispositivo Astral. Descripción Puerto adaptador Puede estar equipado con un adaptador de rama única, un adaptador de rama única con fuga o un adaptador de doble rama (solo Astral 150). Manija Puerto inspiratorio (al paciente) Proporciona una salida para que el aire presurizado se administre al paciente a través del circuito del paciente.
  • Page 193: Interfaz Del Dispositivo Astral

    El dispositivo Astral Descripción Conector USB (para descarga a ResScan y conexión de accesorios aprobados) Conector mini USB Entrada de alimentación CC Botón pulsador de encendido/apagado del dispositivo Conector del sensor de SpO Conector de cinco patillas de la alarma remota Remote Alarm Entrada de oxígeno de flujo bajo (hasta 30 l/min) Entrada de aire (incluye filtro hipoalergénico) Interfaz del dispositivo Astral...
  • Page 194: Pantalla Táctil

    El dispositivo Astral Descripción Indicador de tratamiento encendido/apagado Dispositivo listo Se visualiza en verde fijo cuando el dispositivo está encendido pero no ventilando. Dispositivo ventilando Parpadea en azul cuando el dispositivo está ventilando y la LED ventilación se configura en encendido.
  • Page 195: Barra De Información

    El dispositivo Astral Descripción Indicador de batería interna Botón de bloqueo de pantalla táctil Barra de menús Barra inferior Botón Iniciar vent./Parar vent. Pantalla principal Submenús Barra de presión Nota: No acceda al modo clínico a menos que se lo indique un médico. Barra de información Se muestra la barra de información en la parte superior de la pantalla táctil.
  • Page 196: Barra De Menús

    El dispositivo Astral Barra de menús La barra de menús proporciona acceso a cuatro menús principales en el dispositivo Astral. Menú Monitor Se visualizan datos del paciente en tiempo real tanto en formato de forma de onda como de monitorización, incluidos presión, flujo, fuga, volumen corriente, sincronización y oximetría.
  • Page 197: Pantalla Principal

    El dispositivo Astral Pantalla principal La pantalla principal muestra los datos de monitorización, y controles de ventilación y del dispositivo. Se puede acceder a cada función a través de diferentes menús y pestañas. Barra de presión La barra de presión muestra datos del tratamiento en tiempo real mientras el dispositivo Astral está ventilando.
  • Page 198: Utilización Del Dispositivo Astral

    Asegúrese de que el dispositivo esté protegido contra el agua si se usa en exteriores. Utilización del dispositivo Astral por primera vez Si va a utilizar el dispositivo Astral por primera vez, ResMed recomienda que primero realice una prueba de funcionamiento. La prueba de funcionamiento asegurará que el dispositivo funciona adecuadamente antes de iniciar el tratamiento.
  • Page 199: Encendido Del Dispositivo

    Utilización del dispositivo Astral 6. Vuelva a conectar la batería externa (si se está usando) y compruebe que el LED del suministro eléctrico de CC esté encendido. Se verá la alarma de uso de suministro eléctrico de CC externo y el LED de la alarma se encenderá.
  • Page 200: Función Mejorada De Acceso

    Utilización del dispositivo Astral Función mejorada de acceso El dispositivo Astral ofrece una función de acceso mejorada (“Modo de botón grande”) para permitir una mayor facilidad de uso y acceso. La función de “Botón grande” se puede usar para iniciar y detener la ventilación, y también para silenciar las alarmas.
  • Page 201 Utilización del dispositivo Astral La función de botones mejorados se ha habilitado. Una vez que se ha habilitado esta función es posible cambiar entre el modo "Botón grande" y estándar. Solo tiene que seleccionar el botón Inicio en la esquina izquierda de la barra inferior. La pantalla regresará...
  • Page 202: Inicio Y Parada De La Ventilación

    Nota: Si va a utilizar el dispositivo por primera vez, ResMed recomienda realizar una prueba de funcionamiento antes de iniciar la ventilación. Consulte Utilización del dispositivo Astral por primera vez (consulte la página 10).
  • Page 203: Navegación Por Los Menús

    Utilización del dispositivo Astral Navegación por los menús El dispositivo Astral tiene cuatro menús accesibles a través de la barra del menú principal. Cada menú se descompone además en varios submenús. Menú Monitor El menú Monitor le permite ver datos de ventilación en tiempo real, y está compuesto por tres submenús: •...
  • Page 204 Utilización del dispositivo Astral Pantalla Monitor La pantalla Monitor muestra todos los parámetros medidos en forma numérica. ¡Consejo útil! Su proveedor de atención sanitaria puede pedirle que acceda a esta pantalla y le informe sobre valores de vez en cuando. Pantalla Tendencias La pantalla Tendencias muestra los valores del 5º...
  • Page 205: Menú Instalación

    Utilización del dispositivo Astral Menú Instalación El menú Instalación muestra cuatro submenús diferentes: • Circuito: para ver el circuito • Parámetros: para ver el modo de ventilación y acceder a las pantallas Respiración manual y Respiración de suspiro • Transferencia datos: para transferir datos entre el dispositivo y una computadora personal a través de una memoria USB •...
  • Page 206: Menú De Información

    Utilización del dispositivo Astral Menú de información El menú Información está compuesto de tres submenús: • Eventos: se muestra toda la actividad de eventos registrada que ha tenido lugar. También puede verse un desglose de alarmas, configuraciones o eventos del sistema específicos. •...
  • Page 207: Ajuste De La Configuración Del Dispositivo

    Utilización del dispositivo Astral Configuración del Descripción dispositivo Configura el estado del LED de ventilación activa en encendido o apagado durante la ventilación. LED ventilación del dispositivo Predeterminado: Encendido Fecha Permite la configuración del día, mes y año de la fecha actual. Hora Permite la configuración de las horas y minutos de la hora actual.
  • Page 208 Utilización del dispositivo Astral Para cambiar de un programa a otro: 1. Desde la pantalla de inicio del paciente, seleccione el programa que desee utilizar. Se mostrará un resumen de la configuración del programa. 2. Pulse Confirmar para proceder al cambio. El programa seleccionado pasará a ser el activo y se mostrará...
  • Page 209: Característica De Respiración Manual

    • ResMed confirma que el dispositivo Astral cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (Federal Aviation Administration, FAA) de EE. UU. (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M) para todas las fases de viaje aéreo.
  • Page 210: Montaje De Los Circuitos Del Paciente

    Montaje de los circuitos del paciente Montaje de los circuitos del paciente Opciones de circuito El dispositivo Astral admite una amplia gama de circuitos (el dispositivo y los accesorios montados juntos) que le permiten adaptarse a las necesidades particulares de cada paciente. El dispositivo funciona con adaptadores de circuito intercambiables.
  • Page 211 Montaje de los circuitos del paciente Hay tres adaptadores de circuito: Adaptador Para uso con Circuito de rama única con fuga intencional Rama única con fuga Rama única Circuito de rama única con válvula espiratoria (válvula espiratoria integrada en el circuito) Doble rama Circuito de doble rama (válvula espiratoria integrada en el adaptador) O circuito de rama...
  • Page 212: Ajuste Del Adaptador De Circuito

    Deslice la tapa de nuevo en su sitio hasta que el seguro emita un chasquido. Conexión de un circuito de rama única con fuga intencional Puede proporcionarse una fuga intencional en línea usando la válvula de fuga ResMed o a través de un orificio de ventilación de la mascarilla integrada.
  • Page 213 5. Si se está utilizando una mascarilla sin ventilación o un conector de traqueotomía, conecte una válvula de fuga ResMed al extremo libre del tubo de aire asegurándose de que la válvula de fuga esté lo más cerca posible del paciente.
  • Page 214: Conexión De Un Circuito De Rama Única Para Uso Invasivo

    Conexión de un circuito de rama única para uso invasivo PRECAUCIÓN Instale siempre la válvula de fuga ResMed en el circuito de respiración con las flechas y el símbolo apuntando en la dirección del flujo de aire proveniente del dispositivo Astral hacia el paciente.
  • Page 215 Montaje de los circuitos del paciente Para conectar un circuito estándar de rama única con válvula al Astral: 1. Conecte la línea de presión proximal al conector superior del adaptador de rama única del dispositivo Astral. 2. Conecte la línea de control PEEP al conector inferior del adaptador de rama única del dispositivo Astral.
  • Page 216: Conexión De Un Circuito De Doble Rama (Solo Astral 150)

    Montaje de los circuitos del paciente Conexión de un circuito de doble rama (solo Astral 150) El dispositivo Astral mide el aire exhalado que fluye a través del adaptador de circuito de doble rama. Esto posibilita la medición y monitorización precisas del volumen corriente exhalado por el paciente. Para conectar un circuito de doble rama: 1.
  • Page 217 Montaje de los circuitos del paciente Para ejecutar la función Reconocer circuito: 1. En el menú principal de Instalación, seleccione el submenú Circuito. 2. Pulse Iniciar y siga las indicaciones en pantalla. Nota: Tipo de activación configura si se utiliza un umbral de activación basado en presión o un umbral de activación basado en flujo cuando se selecciona un circuito doble.
  • Page 218 Montaje de los circuitos del paciente Lo siguientes iconos se usan para reportar los resultados de Reconocer circuito: Resultados de Reconocer circuito Ícono Descripción Reconocer circuito finalizado Reconocer circuito no evaluado. Se aplicarán las características de circuito predeterminadas. Es posible que no se cumpla con la exactitud de control y monitorización.
  • Page 219 Repita Reconocer circuito. Si el sensor de oxígeno sigue sin detectarse, devuelva el dispositivo para su reparación en un Centro de servicio autorizado de ResMed. Falló la calibración del sensor de oxígeno. A continuación están los pasos generales para resolver el problema de calibración del sensor de oxígeno. Consulte Resolución de problemas de Reconocer circuito (consulte la página 29) para conocer las acciones sugeridas para...
  • Page 220: Accesorios

    Accesorios Accesorios Para obtener una lista completa de accesorios, consulte la guía de accesorios de ventilación en www.resmed.com en la página Products (Productos). Si no tiene acceso a Internet, comuníquese con su representante de ResMed. ADVERTENCIA Antes de utilizar cualquier accesorio, lea siempre el Manual del usuario que se adjunta.
  • Page 221: Conexión De Un Humidificador

    Accesorios Conexión de un humidificador Se recomienda el uso de un humidificador o intercambiador de calor y humedad (HME) con el dispositivo Astral. ADVERTENCIA • En el caso de ventilación invasiva, dado que el sistema respiratorio superior del paciente está derivado mediante un dispositivo de vías respiratorias artificiales (por ejemplo tubo endotraqueal o de traqueotomía) es necesaria la humidificación del gas inspirado para evitar lesiones pulmonares.
  • Page 222: Conexión De Un Intercambiador De Calor Y Humedad (Hme)

    Accesorios La condensación que se forma en el sensor de flujo espiratorio puede ocasionar una pérdida de medición del flujo espiratorio y comprometer el tratamiento (es decir, activación automática, aumento de PEEP y activación de la alarma de fuga). Para prevenir la condensación en el sensor de flujo espiratorio, siga siempre las instrucciones del fabricante del humidificador sobre cómo evitar la condensación y revise regularmente el circuito del paciente para ver si tiene condensación.
  • Page 223: Adición De Oxígeno Suplementario

    Accesorios Para conectar un filtro antibacteriano: 1. Coloque un filtro antibacteriano en el puerto inspiratorio del dispositivo. 2. Conecte el tubo de aire al otro lado del filtro. 3. Utilice la función Reconocer circuito. 4. Conecte la interfaz del paciente al extremo libre del tubo de aire. ADVERTENCIA •...
  • Page 224 Accesorios ADVERTENCIA • Utilice únicamente fuentes de oxígeno de calidad médica. • Antes de activar el suministro de oxígeno, asegúrese siempre de que el dispositivo esté ventilando. • Cuando el dispositivo no esté ventilando, el flujo de oxígeno debe desactivarse para que el oxígeno no se acumule dentro del compartimento del dispositivo.
  • Page 225: Conexión De Un Nebulizador

    2. Retire el tubo del suministro de oxígeno del puerto conector de oxígeno. Conexión de un nebulizador Si fuese necesario, puede usarse un nebulizador con el dispositivo Astral. ResMed recomienda los productos nebulizadores Aerogen®, diseñados para funcionar en línea con los ventiladores mecánicos y circuitos ventilatorios estándar sin cambiar los parámetros del ventilador ni interrumpir la ventilación.
  • Page 226: Conexión De Otros Accesorios

    Accesorios Conecte la unidad nebulizadora con una pieza en T en la rama inspiratoria del circuito respiratorio antes del paciente. Si se está utilizando uno de los modelos de nebulizador Aerogen (es decir, Aeroneb Solo y Aeroneb Pro), se puede alimentar a través del conector USB en la parte posterior del dispositivo Astral, o el adaptador CA/ CC USB de Aerogen.
  • Page 227: Conexión De Una Alarma Remota

    Conexión de una alarma remota La alarma remota Remote Alarm II de ResMed se ha diseñado para usarse con los dispositivos Astral. La alarma remota Remote Alarm II le alerta de una alarma que necesita atención inmediata. Activa una alarma audible y visual cuando se activa una alarma en el dispositivo Astral.
  • Page 228: Alimentación

    • Batería interna • Fuente de alimentación de CC externa (p. ej., toma de corriente de 12 V del auto) • Estación de alimentación ResMed II. Para obtener información sobre las fuentes y suministros de alimentación consulte las Especificaciones técnicas.
  • Page 229: Conexión A La Alimentación De Red

    Asegúrese de que el cable de alimentación no suponga un riesgo de sufrir tropiezos o asfixia. Para conectar a la alimentación de red: 1. Conecte el enchufe de CC de la fuente de alimentación externa ResMed suministrada a la parte trasera del dispositivo Astral.
  • Page 230: Conexión De La Batería Batería Externa Astral

    Accesorios Conexión de la batería batería externa Astral La batería externa Astral ha sido diseñada específicamente para su uso con la serie de ventiladores Astral. Está diseñado para proporcionar a los ventiladores Astral ocho horas de energía adicional durante el uso típico. Para conocer la información detallada sobre el uso de la batería externa Astral, consulte el Manual del usuario de la batería externa.
  • Page 231: Conexión A Una Estación De Alimentación Resmed (Rpsii)

    Consulte la sección Solución de problemas de alarmas para obtener más información. Conexión a una estación de alimentación ResMed (RPSII) La RPSII proporciona al Astral dispositivo ocho horas de energía durante el uso típico. Para utilizarlo, conecte el cable de alimentación de la RPSII a la conexión de entrada de CC del dispositivo.
  • Page 232: Tiempo De Funcionamiento De La Batería

    Accesorios ADVERTENCIA • Cuando utilice el dispositivo Astral como un ventilador de respaldo, asegúrese de comprobar regularmente el nivel de la batería interna. • A medida que la batería envejece, su capacidad disponible disminuye. Cuando la capacidad de batería restante sea baja, no utilice la batería interna como la fuente de alimentación principal.
  • Page 233: Almacenamiento Y Recarga

    Accesorios La batería interna debe cambiarse cada dos años o cuando se produzca una reducción apreciable del tiempo de utilización al estar totalmente cargada. Almacenamiento y recarga Si no se utiliza la batería interna, debe descargarse y recargarse cada seis meses. La batería interna tardará...
  • Page 234: Conexión A Una Fuente De Alimentación De Cc Externa

    Accesorios Conexión a una fuente de alimentación de CC externa PRECAUCIÓN • Cuando utilice un adaptador auxiliar de auto, ponga en marcha el auto antes de enchufarlo en el adaptador de CC del dispositivo. • Si el voltaje de la fuente de alimentación de CC externa disminuye a menos de 11 V, el Astral cambiará...
  • Page 235: Bolsa De Almacenamiento Astral

    Accesorios Bolsa de almacenamiento Astral El dispositivo Astral debe empaquetarse siempre en su bolsa de almacenamiento cuando no esté en uso para evitar que sufra daños. ADVERTENCIA El Astral no debe ponerse en funcionamiento mientras esté en la bolsa de almacenamiento. Para ventilar mientras se viaja, utilice la bolsa de transporte Astral o la bolsa de transporte SlimFit.
  • Page 236 Alarmas Alarmas El dispositivo Astral activa alarmas para avisarle de situaciones que requieren su atención para garantizar la seguridad del paciente. Cuando se activa una alarma, el dispositivo Astral proporciona tanto alertas audibles como visuales, y muestra un mensaje de alarma en la visualización de alarmas de la barra de información.
  • Page 237: Alarmas

    Alarmas Indicador Descripción Botón para Silenciar/restablecer la Estado: alarma sin luz: no hay alarmas activas • luz fija: alarma(s) activa(s) • luz parpadeante: alarma silenciada. • Este botón también le permite: silenciar una alarma audible • restablecer la alarma que se está mostrando (en caso de estar permitido). •...
  • Page 238 Alarmas La siguiente lista de alarmas está ordenada por importancia relativa dentro de los niveles de prioridad. Alarmas de prioridad alta Alarmas de prioridad media Alarmas de prioridad baja Fallo total de alimentación* Presión alta Uso de la batería interna Desconexión del circuito PEEP baja Falla de la batería 1...
  • Page 239: Visualización De Las Alarmas Activas

    Alarmas Visualización de las alarmas activas en la visualización de alarmas indica que hay múltiples alarmas activas. Aunque pueden activarse múltiples alarmas simultáneamente, la visualización de alarmas solo muestra la alarma de máxima prioridad. El conjunto completo de alarmas activas se muestra en la pantalla Activar alarmas. Cuando se elimina la alarma de máxima prioridad, se muestra la siguiente alarma de máxima prioridad en la visualización de alarmas.
  • Page 240: Restablecimiento De Las Alarmas

    Alarmas ¡Consejo útil! El volumen de la alerta sonora se puede ajustar. Para obtener información, consulte Parámetros del dispositivo. Después de realizar cualquier ajuste, asegúrese de poder seguir oyendo claramente la alarma desde cierta distancia. Restablecimiento de las alarmas El restablecimiento de una alarma elimina esa alarma de la visualización de alarmas y la pantalla Activar alarmas, y apaga las alertas visuales y audibles.
  • Page 241: Ajuste Del Volumen De La Alarma

    Alarmas Ajuste del volumen de la alarma El nivel de volumen del dispositivo Astral se puede configurar desde uno hasta cinco (cinco corresponde al más fuerte y tres es el predeterminado). Su médico ha preconfigurado un nivel de volumen mínimo. Cualquier parámetro por debajo del mínimo configurado aparece ensombrecido y su uso está...
  • Page 242: Prueba De La Alarma Remota Remote Alarm

    Alarmas Para probar los dispositivos emisores de sonidos y los indicadores: 1. Pulse . Se muestra la pantalla Alarmas. 2. Pulse . Se muestra la pantalla Volumen de alarma. 3. Pulse Prueba para probar la alarma. La alarma pita dos veces y el LED parpadea para indicar que está...
  • Page 243: Alarmas De Alimentación

    Detección de la desconexión del circuito y de la cánula Alarmas de alimentación PRECAUCIÓN No pueden guardarse datos mientras exista una alarma de batería críticamente baja o de batería inoperable. Es possible que se pierdan las selecciones programáticas realizadas mientras las alarmas están activas si se reinicia el dispositivo. Se suspende el registro de los datos de ventilación y las alarmas.
  • Page 244 Detección de la desconexión del circuito y de la cánula La siguiente tabla proporciona las alarmas más adecuadas para usar en la detección de la desconexión del circuito. Modos con objetivo de presión Modos con objetivo de volumen Alarma de desconexión Simple con fuga Alarma Presión baja Alarma Vce bajo...
  • Page 245: Alarma De Desconexión De Astral

    Detección de la desconexión del circuito y de la cánula Alarma de desconexión de Astral La alarma de desconexión de Astral mide constantemente la resistencia del circuito para detectar una desconexión durante el tratamiento. La alarma de desconexión, que es de prioridad alta, se activa cuando el dispositivo detecta una desconexión que persiste de manera continua durante un período más prolongado que el tiempo de activación de alarma preconfigurado por su médico.
  • Page 246: Proceso De Gestión De Datos

    ADVERTENCIA No conecte ningún dispositivo a los puertos de comunicación de datos que no sea un dispositivo especialmente diseñado y recomendado por ResMed. La conexión de otros dispositivos puede provocar lesiones al paciente o daños al dispositivo Astral. Para transferir datos: 1.
  • Page 247: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento 3. Pulse Eliminar para acusar recibo de que ha leído el mensaje y habilitar futuras transferencias. 4. Retire la memoria USB del dispositivo Astral. 5. En la computadora en que está instalado ResScan, conecte la memoria USB en el puerto USB. 6.
  • Page 248: Servicio De Mantenimiento

    De lo contrario, podría anular la garantía de su dispositivo Astral, dañar el dispositivo Astral o provocar posibles lesiones o la muerte. Nota: Conserve el envase original del dispositivo Astral para su uso en los envíos hacia o desde un Centro de servicio autorizado de ResMed. ADVERTENCIA •...
  • Page 249: Programa De Mantenimiento

    El dispositivo Astral debe ser sometido a un servicio de mantenimiento por un Centro de servicio autorizado de ResMed de acuerdo con el siguiente programa. El dispositivo Astral está diseñado para funcionar de manera segura y fiable, siempre que se use y se mantenga de acuerdo con las instrucciones suministradas por ResMed.
  • Page 250: Batería Interna

    Limpieza y mantenimiento Batería interna La vida útil esperada de la batería interna es de dos años. La batería interna debe cambiarse cada dos años o cuando se produzca una reducción apreciable del tiempo de utilización al estar totalmente cargada. Durante el almacenamiento, asegúrese de que la batería interna se recargue una vez cada 6 meses.
  • Page 251: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay un problema, intente las siguientes sugerencias. Si el problema no puede resolverse, póngase en contacto con su proveedor de atención sanitaria o ResMed. Solución de problemas de las alarmas La razón más común para que suene una alarma es porque el sistema no ha sido montado correctamente o no se ha realizado correctamente la función Reconocer circuito para cada programa.
  • Page 252 Solución de problemas Mensaje de alarma Acción Compruebe el estado del paciente y de las vías respiratorias. Alarma de desconexión Inspeccione el circuito y las líneas proximales para comprobar si están desconectadas o hay una fuga excesiva. Realice Reconocer circuito. Falla sensor de flujo Cambiar el sensor de flujo espiratorio.
  • Page 253 Solución de problemas Mensaje de alarma Acción Conecte el Astral al suministro eléctrico de CA. Batería interna degradada Devuelva el dispositivo para su reparación a fin de reemplazar la batería interna. Es posible que el indicador de tiempo de funcionamiento de la batería interna ya no sea preciso y confiable.
  • Page 254 Revise la conexión a la red eléctrica (si está presente). Esto puede deberse a que la temperatura de la batería esté fuera de rango. Si el problema persiste, comuníquese con el Centro de Servicio de ResMed. El dispositivo detectó un fallo y fue restablecido.
  • Page 255: Resolución De Problemas De Reconocer Circuito

    Solución de problemas Mensaje de alarma Acción Uso de la batería interna Confirme que está previsto el funcionamiento con la batería interna o reanude la alimentación externa. Si se está intentando utilizar alimentación externa: Compruebe la conexión del cable de alimentación entre la red o la batería, la fuente de alimentación y el dispositivo.
  • Page 256 Solución de problemas Código de error Acción La prueba de dispositivo no puede detectar el adaptador de circuito correcto. Rama única con válvula espiratoria: Compruebe que la línea de control de la válvula y la línea de presión proximal estén conectadas correctamente en un adaptador de rama única. Consulte Conexión de un circuito de rama única con válvula espiratoria para obtener más información.
  • Page 257 Solución de problemas Código de error Acción La resistencia medida del circuito supera los límites de seguridad de operación de este dispositivo. Revise el circuito y los accesorios conectados para detectar bloqueos. Asegúrese de que no haya dobleces o torceduras marcadas en el circuito y que el extremo del paciente no esté...
  • Page 258 Solución de problemas Código de error Acción No se puede reconocer el circuito. Asegúrese de que no se mueva el circuito hasta que la prueba se haya completado. Revise el circuito y los accesorios conectados para detectar bloqueos. Asegúrese de que no haya dobleces o torceduras marcadas en el circuito y que el extremo del paciente no esté...
  • Page 259: Resolución General De Problemas

    Solución de problemas Resolución general de problemas Problema Acción Formación de condensación en el Puede formarse condensación debido a que los parámetros de humedad sean altos y la circuito temperatura ambiente sea baja. Ajuste los parámetros del humidificador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Page 260: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones técnicas Rango de presión de funcionamiento Rama única con válvula o doble rama con válvula: De 3 a 50 hPa Rama única con fuga intencional: De 2 a 50 hPa CPAP: De 3 a 20 hPa Límite de presión de trabajo máximo: De 10 a 55 hPa Se produce un ciclado forzoso si se supera el límite de alarma de presión.
  • Page 261 Especificaciones técnicas Almacenamiento de datos 7 días de presión en las vías respiratorias, flujo respiratorio y volumen administrado de alta resolución (toma de muestras a 25 Hz). 7 días de datos del tratamiento relacionados con la respiración (toma de muestras a 1 Hz). 365 días de datos estadísticos por programa.
  • Page 262 IP21 (protegido frente a objetos del tamaño de un dedo y frente al goteo vertical de agua) cuando se lo coloca en un soporte de escritorio o cuando se usa con la camilla de hospital ResMed, o cuando se adjunta el RCM o RCMH.
  • Page 263 “Vc” esté configurado de forma que compense las fugas en el circuito de respiración. ADVERTENCIA ResMed no recomienda el uso de 500 ml como límite superior recomendado para el volumen corriente pediátrico; no obstante, los médicos pueden optar por este límite superior en base a su valoración clínica .
  • Page 264 Especificaciones técnicas ** Para lograr las precisiones especificadas, debe ejecutarse con éxito la función Reconocer circuito. *** Los límites son la suma de la impedancia del dispositivo y el circuito. **** Las configuraciones individuales pueden ser más sensibles. La vida útil de las células de oxígeno se describe en términos de horas de uso multiplicadas por el % de oxígeno consumido. Por ejemplo, una célula de oxígeno de 1 000 000 % horas durará...
  • Page 265: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    Un equipo médico eléctrico requiere precauciones especiales en lo concerniente a la compatibilidad electromagnética, y debe ser instalado y puesto en funcionamiento según la información relativa a dicha compatibilidad que se proporciona en este documento. Esta declaración actualmente se aplica a los siguientes dispositivos de ResMed: • Ventiladores de la serie Astral ™...
  • Page 266: Guía Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Especificaciones técnicas Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética Estos dispositivos están diseñados para ser utilizados en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del dispositivo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Page 267 Especificaciones técnicas Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético – guía inmunidad CEI 60601-1-2 cumplimiento RF irradiada 10 V/m 10 V/m Distancia de separación recomendada CEI 61000-4-3 De 80 MHz a De 80 MHz a 2,5 GHz d = 1,17 √P 2,5 GHz d = 0,35 √P de 80 MHz a 800 MHz d = 0,70 √P de 800 MHz a 2,5 GHz...
  • Page 268: Distancias De Separación Recomendadas Entre Equipos De Comunicación Por Rf Portátiles Y Móviles Y El Dispositivo

    Símbolos Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el dispositivo Estos dispositivos están diseñados para su utilización en entornos en los que las alteraciones por RF irradiada están controladas. El cliente o usuario del dispositivo puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética guardando una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el dispositivo, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida del equipo de comunicación.
  • Page 269: Cumplimiento De Normas

    El símbolo de cubo de basura tachado lo invita a usar estos sistemas de eliminación. Si necesita información para la recolección y eliminación de su dispositivo de ResMed, póngase en contacto con su oficina de ResMed o su distribuidor local, o visite www.resmed.com/environment.
  • Page 270: Garantía Limitada

    ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Page 271: Anexo A: Definiciones

    Anexo A: Definiciones Anexo A: Definiciones Definiciones de las configuraciones de ventilación Las configuraciones disponibles variarán con la selección del modo de ventilación. Cada modo detalla las configuraciones disponibles. Configuración Definición Definición de apnea Definición de apnea configura el tipo de respiración que debe demorarse para que se detecte una apnea.
  • Page 272 Anexo A: Definiciones Configuración Definición EPAP mín. La presión espiratoria positiva mínima (EPAP mín.) configura la presión mínima permitida para administrar al paciente durante la espiración para mantener la permeabilidad de las vías respiratorias altas. La EPAP mín. debe configurarse para tratar cualquier afección de las vías respiratorias inferiores.
  • Page 273: Definiciones De Parámetros Medidos Y Calculados

    Anexo A: Definiciones Configuración Definición Ti Máx. Tiempo inspiratorio máximo (Ti Máx.) configura la duración máxima de la fase inspiratoria de una respiración. Ti Mín. Tiempo inspiratorio mínimo (Ti Mín.) configura la duración mínima de la fase inspiratoria de una respiración. Activación Configura el umbral de activación por encima del cual el ventilador activa una nueva respiración.
  • Page 274 Anexo A: Definiciones Parámetro Definición PEEP Presión positiva al final de la espiración (PEEP) es la presión en las vías respiratorias medida 50 ms antes del final de la última espiración. La PEEP medida se muestra como un parámetro monitorizado durante la ventilación. Pmedia La presión media en las vías respiratorias del paciente en la última respiración.
  • Page 275 Anexo A: Definiciones Parámetro Definición Volumen corriente inspiratorio (Vci) es el volumen inspirado durante la última respiración. El Vci medido se muestra como un parámetro monitorizado durante la ventilación. Vc promedio El volumen corriente promedio (Vc promedio) es el volumen promedio exhalado durante los últimos cinco minutos de ventilación.
  • Page 277: Manual Do Usuário

    Manual do Usuário Português 278253 Cover AMER.indd 7 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 279 Índice Introdução ..........................1 Indicações de utilização ....................1 Indicações de uso (apenas EUA) ..................1 Contraindicações ......................2 Efeitos adversos ....................... 2 Avisos e precauções gerais ....................2 O dispositivo Astral......................4 A interface do dispositivo Astral ..................5 Tela tátil ..........................
  • Page 280 Ligação à rede elétrica ........................41 Conexão da Bateria externa Astral .................. 42 Utilização da bateria externa ......................42 Conexão a uma bateria externa ResMed Power Station (RPSII) ............43 Utilização da bateria interna .................... 43 Tempo de funcionamento da bateria ....................44 Armazenamento e recarregamento ....................
  • Page 281 Especificações técnicas ..................... 72 Orientação e declaração do fabricante —imunidade e emissões eletromagnéticas ..77 Orientação e declaração do fabricante — emissões eletromagnéticas ..........77 Orientação e declaração do fabricante — imunidade eletromagnética ..........78 Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis e o dispositivo ....................
  • Page 283: Introdução

    Introdução Introdução O dispositivo Astral ventila mecanicamente pacientes dependentes e não-dependentes de ventilação. Fornece ventilação controlada por pressão e por volume através de um circuito com válvula ou com fuga, e é compatível com diversos acessórios para o suporte de casos de utilização específica. As informações constantes neste manual aplicam-se aos dispositivos Astral 100 e Astral 150.
  • Page 284: Contraindicações

    Introdução Contraindicações O dispositivo Astral está contraindicado em pacientes que já apresentem as seguintes condições: • pneumotórax ou pneumomediastino • pressão arterial patologicamente baixa, especialmente se associada a depleção do volume intravascular • fuga de líquido cefalorraquidiano, traumatismo ou cirurgia craniana recente •...
  • Page 285 Não expor o dispositivo à força excessiva, queda ou agitação. Uma observação alerta para características especiais do produto. Observações: • Para obter assistência e comunicar problemas associados ao dispositivo Astral, contatar o seu prestador de cuidados de saúde ou um representante autorizado da ResMed. Português...
  • Page 286: O Dispositivo Astral

    O dispositivo Astral O dispositivo Astral As imagens seguintes descrevem os componentes do dispositivo Astral. Descrição Porta do adaptador Pode adaptar-se ao adaptador de ramo único, ao adaptador de ramo único com fuga ou ao adaptador de ramo duplo (apenas Astral 150). Alça Porta inspiratória (para o paciente) Fornece uma saída para o ar pressurizado que deve ser administrado ao paciente através do circuito do paciente.
  • Page 287: A Interface Do Dispositivo Astral

    O dispositivo Astral Descrição Conector USB (para transferência para o ResScan e conexão de acessórios aprovados) Conector Mini USB Entrada de corrente CC Botão pressionar ligado/desligado do dispositivo Conector do sensor de SpO Conector de cinco pinos do alarme remoto Entrada de oxigênio de baixo fluxo (até...
  • Page 288: Tela Tátil

    O dispositivo Astral Descrição Indicador de terapia ligado/desligado Dispositivo pronto Verde constante quando o dispositivo está ligado, mas não está ventilando. Dispositivo ventilando Pisca em azul quando o dispositivo está ventilando e a configuração do LED de ventilação está 'LIGADO'. De contrário, está 'DESLIGADO'. Botão silenciar/redefinir alarme Acende quando um alarme é...
  • Page 289: Barra De Informações

    O dispositivo Astral Descrição Indicador de bateria interna Botão Bloquear tela tátil Barra de menus Barra inferior Botão Iniciar/Parar ventilação Tela principal Submenus Barra de pressão Observação: Não acessar o modo Clínico , a não ser que seguindo indicação médica. Barra de informações A barra de informações é...
  • Page 290: Barra De Menus

    O dispositivo Astral Barra de menus A Barra de menus permite acessar os quatro menus principais no dispositivo Astral. Menu do Monitor Visualizar os dados do paciente em tempo real no formato de forma de curva ou monitorização, incluindo pressão, fluxo, fuga, volume corrente, sincronização e oximetria. Menu Configuração Configurar e visualizar as configurações da terapia de ventilação e do dispositivo.
  • Page 291: Tela Principal

    O dispositivo Astral Tela principal A tela principal apresenta os dados da monitorização, a ventilação e os controles do dispositivo. O acesso a cada função é feito através de vários menus e guias. Barra de pressão A Barra de pressão apresenta os dados da terapia em tempo real enquanto o dispositivo Astral está ventilando.
  • Page 292: Utilização Do Dispositivo Astral

    áreas externas. Utilização do dispositivo Astral pela primeira vez Caso o dispositivo Astral esteja sendo utilizado pela primeira vez, a ResMed recomenda que seja primeiro realizado um teste funcional. Um teste funcional assegurará que o dispositivo está funcionando de forma adequada antes de iniciar a terapia. As informações para ajudá-lo a resolver eventuais problemas encontram-se na seção Resolução de problemas.
  • Page 293: Ligar O Dispositivo

    Utilização do dispositivo Astral 6. Reconectar a bateria externa (se estiver em uso) e verificar se o LED da fonte de alimentação CC está aceso. O alarme de Uso de alimentação CC externa será exibido e o LED de alarme se acenderá.
  • Page 294: Recurso De Acesso Avançado

    Utilização do dispositivo Astral Recurso de acesso avançado O dispositivo Astral oferece um recurso de acesso avançado (‘modo Botão grande’) para proporcionar uso e acesso mais fáceis. O ‘Botão grande’ pode ser usado para iniciar e parar a ventilação, assim como para silenciar os alarmes.
  • Page 295 Utilização do dispositivo Astral Agora, o recurso botão avançado está habilitado. Com esse recurso habilitado, é possível alternar entre o modo ‘Botão grande’ e padrão. Simplesmente selecionar o botão Tela inicial no canto esquerdo da barra inferior. Os botões da tela voltarão para o tamanho padrão e o ícone da Tela inicial será substituído pelo ícone do Botão grande Para voltar ao modo Botão grande, simplesmente selecione o ícone Botão grande na barra inferior.
  • Page 296: Iniciar E Parar A Ventilação

    Observação: Caso o dispositivo esteja sendo utilizado pela primeira vez, a ResMed recomenda que seja realizado um teste funcional antes de iniciar a ventilação. Consultar a seção Utilização do dispositivo Astral pela primeira vez (consulte página 10).
  • Page 297: Navegar Nos Menus

    Utilização do dispositivo Astral Navegar nos menus O dispositivo Astral tem quatro menus acessíveis através da barra de menus. Cada menu está subdividido em vários submenus. Menu Monitor O menu Monitor permite-lhe visualizar os dados da ventilação em tempo real e é composto por três submenus: •...
  • Page 298 Utilização do dispositivo Astral Sugestão útil! O seu prestador de cuidados pode pedir-lhe para que, de vez em quando, acessar esta tela e informar os valores exibidos. Tela tendências A Tela tendências exibe os valores do 5º e do 95º percentis, bem como a mediana para os últimos 30 dias de cada um dos parâmetros que seguem: •...
  • Page 299: Menu Configuração

    Utilização do dispositivo Astral Menu Configuração O menu Configuração apresenta quatro submenus diferentes: • Circuito — para visualizar o circuito • Configurações — para visualizar o modo de ventilação e acessar as telas Respiração manual e Respiração com suspiro • Transfer.
  • Page 300: Menu De Informações

    Utilização do dispositivo Astral Menu de informações O menu Informações é composto por dois submenus: • Eventos — exibe toda a atividade de eventos registrados que tenham decorrido. É igualmente possível visualizar os eventos específicos de alarmes, configurações ou do sistema. •...
  • Page 301: Ajuste Das Configurações Do Dispositivo

    Utilização do dispositivo Astral Configuração do Descrição dispositivo Define o estado do LED ativo de ventilação para Ligado ou Desligado durante a ventilação. LED de ventilação do dispositivo Padrão: Ligado Data Permite configurar o dia, o mês e o ano da data atual. Tempo Permite configurar as horas e os minutos da hora atual.
  • Page 302 Utilização do dispositivo Astral Para alterar entre programas: 1. Na tela Inicial do paciente, selecionar o programa que deseja utilizar. É exibido um resumo das configurações do programa. 2. Pressione Confirmar para prosseguir com a alteração. O programa selecionado fica ativo e é realçado em laranja.
  • Page 303: Função De Respiração Manual

    • A ResMed confirma que o dispositivo Astral cumpre com os requisitos da Agência Federal de Aviação (Federal Aviation Administration — FAA) (RTCA/DO-160, seção 21, categoria M) em relação a todas as fases da viagem aérea.
  • Page 304: Montagem De Circuitos Do Paciente

    Montagem de circuitos do paciente Montagem de circuitos do paciente Opções do circuito O dispositivo Astral é compatível com vários circuitos (dispositivo e acessórios montados juntos) para se adequar às necessidades de cada paciente. O dispositivo usa adaptadores de circuito intercambiáveis.
  • Page 305 Montagem de circuitos do paciente Existem três adaptadores de circuito: Adaptador Para utilizar com Circuito de ramo único com fuga intencional Circuito de ramo único com fuga Ramo único Circuito de ramo único com válvula expiratória (válvula expiratória integrada ao circuito) Ramo duplo Circuito de ramo duplo (válvula expiratória integrada ao adaptador) OU circuito de ramo (apenas Astral...
  • Page 306: Encaixe Do Adaptador De Circuito

    Ao utilizar um circuito com fuga intencional, o cálculo do fluxo respiratório do paciente é melhorado pela função de gestão automática de fugas da ResMed Vsync. A tecnologia Vsync permite que o dispositivo calcule o fluxo respiratório e o volume corrente do paciente na presença de fuga não intencional.
  • Page 307 5. Se estiver utilizando uma máscara não ventilada ou um conector de traqueostomia, ligar a válvula de fuga ResMed à extremidade livre da tubulação de ar, certificando-se de que a Válvula de fuga esteja o mais próximo possível ao paciente.
  • Page 308: Conexão De Um Circuito De Ramo Único Para Utilização Invasiva

    Conexão de um circuito de ramo único para utilização invasiva PRECAUÇÃO Configurar sempre a válvula de fuga ResMed no circuito respiratório com as setas e o símbolo que apontam na direção do fluxo de ar do dispositivo Astral para o paciente.
  • Page 309 Montagem de circuitos do paciente 6. Ligar uma interface do paciente (p. ex., máscara) ao conector da válvula pneumática. Para ligar um circuito padrão de ramo único com válvula ao Astral: 1. Conectar a linha de pressão proximal ao conector superior do adaptador de ramo único do dispositivo Astral.
  • Page 310: Conexão De Um Circuito De Ramo Duplo (Apenas Astral 150)

    Montagem de circuitos do paciente Conexão de um circuito de ramo duplo (apenas Astral 150) O dispositivo Astral mede o ar exalado que flui através do adaptador de circuito de ramo duplo. Esta disposição permite que o volume corrente exalado pelo paciente seja medido e monitorado com exatidão.
  • Page 311 Montagem de circuitos do paciente Para executar um Reconhecimento de circuito: 1. No menu principal Configuração, selecionar o submenu Circuito. 2. Pressionar Iniciar e seguir as indicações da tela. Observação: O tipo de acionamento define se um limiar de acionamento à base de pressão ou à base de fluxo será...
  • Page 312 Montagem de circuitos do paciente Os seguintes ícones são usados para relatar os resultados de Reconhecimento do circuito: Resultados de Reconhecimento do circuito Ícone Descrição Reconhecimento do circuito concluído Reconhecimento do circuito não testado. Serão aplicadas características do circuito padrão. A precisão do controle e do monitoramento pode não ser atendida.
  • Page 313 Substituição do sensor de oxigênio. Repetir o Reconhecimento do circuito. Se o sensor de oxigênio ainda não tiver sido detectado, devolver o dispositivo para reparos por uma Assistência Técnica autorizada da ResMed. Calibração do sensor de oxigênio com falha. A seguir estão os passos gerais para resolver o problema de calibração do sensor de oxigênio. Consultar a seção Resolução de problemas de Reconhecimento do circuito (consulte página 29) para obter as ações sugeridas sobre...
  • Page 314: Acessórios

    Acessórios Acessórios Para obter uma lista completa de acessórios, consultar a seção Acessórios para ventilação em www.resmed.com na página de Produtos. Se não tiver acesso à Internet, contate seu representante da ResMed. AVISO Antes de utilizar qualquer acessório, ler sempre o Manual do usuário anexo.
  • Page 315: Ligação De Um Umidificador

    Acessórios Ligação de um umidificador Recomenda-se a utilização de um umidificador ou HME com o dispositivo Astral. AVISO • Para a ventilação invasiva, como é feito um “bypass” (desvio) do sistema respiratório superior do paciente usando-se um dispositivo artificial de vias aéreas (por exemplo, um tubo endotraqueal ou um tubo de traqueostomia), é...
  • Page 316: Ligação De Um Permutador De Calor E Umidade (Hme)

    Acessórios Para evitar condensação no sensor de fluxo expiratório, sempre siga as instruções do fabricante do umidificador sobre como evitar condensação e verifique regularmente o circuito do paciente em busca de condensação. Para garantir uma terapia precisa, a função de Reconhecimento de circuito do dispositivo Astral deve ser executada.
  • Page 317: Adição De Oxigênio Suplementar

    Acessórios Para encaixar um filtro antibacteriano: 1. Encaixar o filtro antibacteriano na porta inspiratória do dispositivo. 2. Conectar a tubulação de ar ao outro lado do filtro. 3. Execute a função Reconhecimento de circuito. 4. Ligar a interface do paciente à extremidade livre da tubulação de ar. AVISO •...
  • Page 318 Acessórios AVISO • Utilizar apenas fontes de oxigênio para uso médico. • Certificar-se sempre de que o dispositivo esteja ventilando antes de ligar a fonte de oxigênio. • O fluxo de oxigênio deve ser desligado quando o dispositivo não estiver ventilando, para não acumular oxigênio não utilizado na caixa do dispositivo.
  • Page 319: Ligação De Um Nebulizador

    2. Remover a tubulação de suprimento de oxigênio da porta de conector do oxigênio. Ligação de um nebulizador Se necessário, um nebulizador pode ser usado em conjunto com o dispositivo Astral. A ResMed recomenda produtos de nebulização Aerogen® — concebidos para funcionar em linha com circuitos de ventilação e ventiladores mecânicos padrão sem alterar os parâmetros de ventilação ou...
  • Page 320: Ligação De Outros Acessórios

    Acessórios Conectar o nebulizador com uma peça em "T" ao ramo inspiratório do circuito respiratório antes do paciente. Se um dos modelos do nebulizador Aerogen estiver sendo usado (ou seja, Aeroneb Solo e Aeroneb Pro), ele pode ser alimentado através do conector USB na parte traseira do dispositivo Astral ou pelo adaptador Aerogen USB CA/CC.
  • Page 321: Ligação De Um Alarme Remoto

    é calibrado para mostrar a saturação funcional de oxigênio. Ligação de um alarme remoto O alarme remoto Remote Alarm II ResMed foi concebido para ser utilizado com dispositivos Astral. O alarme remoto Remote Alarm II alerta para um alarme que necessita de atenção imediata. Aciona um alarme sonoro e visual quando é...
  • Page 322: Energia

    • Bateria externa Astral • Bateria interna • Fonte de alimentação CC externa (p. ex., tomada de automóvel de 12 V). • ResMed Power Station II. Para obter informações sobre suprimentos e fontes de alimentação, consultar a seção Especificações técnicas.
  • Page 323: Ligação À Rede Elétrica

    1. Conectar o plugue CC da fonte de alimentação externa ResMed fornecida à parte traseira do dispositivo Astral. 2. Antes de conectar o cabo de energia à fonte de alimentação ResMed, certifique-se de que a extremidade do cabo elétrico do conector esteja corretamente alinhada com a tomada de entrada da fonte de alimentação.
  • Page 324: Conexão Da Bateria Externa Astral

    Acessórios Conexão da Bateria externa Astral A Bateria externa Astral foi projetada especificamente para uso com a Série de ventiladores Astral. Seu objetivo é fornecer aos ventiladores Astral mais oito horas de energia durante o uso normal. Para obter detalhes completos sobre o uso da Bateria externa Astral, consultar o Manual do usuário da Bateria externa.
  • Page 325: Conexão A Uma Bateria Externa Resmed Power Station (Rpsii)

    Consultar a seção Resolução de problemas de alarme para obter mais informações. Conexão a uma bateria externa ResMed Power Station (RPSII) A RPSII fornece ao dispositivo Astral oito horas de energia durante o uso normal. Para utilizá-la, ligue o cabo da RPSII à...
  • Page 326: Tempo De Funcionamento Da Bateria

    Acessórios AVISO • Quando utilizar o dispositivo Astral como ventilador de apoio, certifique-se de que o nível da bateria interna seja verificado regularmente. • A capacidade disponível da bateria diminui com o passar do tempo. Quando a capacidade restante da bateria for reduzida, não utilize a bateria interna como a principal fonte de energia.
  • Page 327: Armazenamento E Recarregamento

    Acessórios A bateria interna deve ser substituída de dois em dois anos ou quando houver uma redução perceptível no tempo de utilização quando totalmente carregada. Armazenamento e recarregamento Se a bateria interna não for utilizada, ela deve ser descarregada e recarregada a cada seis meses. A bateria interna demora cerca de quatro horas para recarregar completamente depois de ter ficado sem carga;...
  • Page 328: Ligação A Uma Fonte De Alimentação Cc Externa

    Acessórios Ligação a uma fonte de alimentação CC externa PRECAUÇÃO • Ao utilizar um adaptador auxiliar para automóveis, colocar o automóvel em funcionamento antes de ligar o adaptador CC do dispositivo. • Se a fonte de alimentação CC externa cair para um valor abaixo de 11 V, o dispositivo Astral mudará...
  • Page 329: Bolsa De Transporte Astral

    Acessórios Bolsa de transporte Astral Sempre que não estiver sendo utilizado, o dispositivo Astral deve ser colocado na respectiva bolsa de transporte para evitar que seja danificado. AVISO O dispositivo Astral não deve ser colocado em funcionamento na bolsa de transporte. Para que o dispositivo ventile em viagem, utilizar a bolsa de mobilidade Astral ou a bolsa de mobilidade Astral SlimFit.
  • Page 330: Alarmes

    Alarmes Alarmes O dispositivo Astral ativa os alarmes para alertá-lo para condições que necessitem de atenção, com o objetivo de garantir a segurança do paciente. Quando um alarme é ativado, o dispositivo Astral emite alertas sonoros e visuais e apresenta uma mensagem de alarme na Visualização de alarmes na barra de informações.
  • Page 331: Prioridade Do Alarme

    Alarmes Indicador Descrição Botão silenciar/redefinir alarme Estado: sem luz — nenhum alarme ativo • luz fixa — alarme(s) ativo(s) • luz piscando — silenciar alarmes ligado • Este botão permite: silenciar o alerta sonoro; • redefinir o alarme atualmente exibido (se permitido). •...
  • Page 332 Alarmes A lista de alarmes a seguir está ordenada por importância relativa de prioridade. Alarmes de prioridade alta Alarmes de prioridade média Alarmes de prioridade baixa Falha total de energia * Pressão alta Utilização da bateria interna Desconexão do circuito PEEP baixa Falha na bateria 1 Pressão baixa...
  • Page 333: Visualização Dos Alarmes Ativos

    Alarmes Visualização dos alarmes ativos na Visualização de alarmes indica que existem múltiplos alarmes ativos. Apesar de poderem estar ativos vários alarmes simultaneamente, a Visualização de alarmes exibe apenas o alarme com a prioridade mais elevada. O conjunto completo de alarmes ativos é exibido na tela Alarmes ativos. Quando o alarme de prioridade mais elevada for eliminado, o próximo alarme de prioridade mais elevada é...
  • Page 334: Redefinir Alarmes

    Alarmes Sugestão útil! É possível ajustar o volume do alerta sonoro. Para obter mais informações, consulte a seção Configurações do dispositivo. Após qualquer ajuste, certifique-se de que ainda é possível ouvir nitidamente o alarme à distância. Redefinir alarmes A redefinição de um alarme remove esse alarme da Visualização de alarmes e da tela Alarmes ativos e desliga os alertas visuais e sonoros.
  • Page 335: Ajuste Do Volume Do Alarme

    Alarmes Ajuste do volume do alarme O nível de volume do dispositivo Astral pode ser definido de um a cinco (com cinco sendo o volume mais alto e três sendo o padrão). Seu médico predefiniu um nível de volume mínimo. Qualquer configuração abaixo do mínimo definido aparecerá...
  • Page 336: Teste Do Alarme Remote

    Alarmes 3. Pressionar Testar para testar o alarme. O alarme emite dois avisos sonoros e o LED pisca para indicar que está funcionando corretamente. Confirmar que o alarme emite dois avisos sonoros. Confirmar que a Barra de alarme pisca em vermelho, depois em amarelo. Confirmar que o botão de silenciar pisca.
  • Page 337: Detecção De Desconexão Do Circuito E Decanulação

    Detecção de desconexão do circuito e decanulação Alarme Ativa-se quando Energia desconectada A fonte de alimentação mudou de uma fonte externa para a bateria interna. Utilização da bateria O dispositivo Astral está ligado e utilizando energia da bateria. interna Bateria inoperável A bateria interna está...
  • Page 338: Alarme De Desconexão Astral

    Detecção de desconexão do circuito e decanulação A tabela que segue fornece os alarmes mais apropriados para uso na detecção da desconexão do circuito. Modos de pressão alvo Modos de volume alvo Alarme de desconexão Ramo único c/ fuga Alarme de pressão baixa Alarme de Vte baixo Alarme de VMe baixo Alarme Apneia...
  • Page 339 Detecção de desconexão do circuito e decanulação 3. Ativar/Desativar o Alarme de desconexão. Nota: A configuração padrão do Alarme de desconexão é Ativado. Para testar o Alarme de desconexão: Estas etapas devem ser realizadas antes de conectar o paciente ao ventilador. 1.
  • Page 340: Processo De Gestão De Dados

    AVISO Conectar apenas a portas de comunicação de dados dispositivos especificamente concebidos e recomendados pela ResMed. A conexão a outros dispositivos pode provocar lesões no paciente ou danificar o dispositivo Astral. Para transferir dados: 1. No menu Configs, selecionar Dados do paciente a partir do submenu Transfer. de dados.
  • Page 341: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 3. Pressionar Apagar para confirmar que leu a mensagem e permitir transferências posteriores. 4. Remover o pen drive USB do dispositivo Astral. 5. No computador em que o ResScan está instalado, plugar o pen drive USB à porta USB. 6.
  • Page 342: Manutenção

    O não cumprimento desta advertência poderá anular a garantia do seu dispositivo Astral, danificar o dispositivo Astral ou ter como resultado possíveis lesões ou mesmo a morte. Observação: Guardar a embalagem original do dispositivo Astral para utilizar no envio de/para o Centro de Assistência autorizado da ResMed. AVISO •...
  • Page 343: Cronograma De Manutenção

    Limpeza e manutenção Cronograma de manutenção O dispositivo Astral deve ser assistido por um Centro de Assistência autorizado da ResMed de acordo com o calendário seguinte. O dispositivo Astral destina-se a proporcionar um funcionamento seguro e confiável desde que a sua utilização e manutenção respeitem as instruções fornecidas pela ResMed.
  • Page 344: Bateria Interna

    Limpeza e manutenção Bateria interna A duração esperada da bateria interna é de 2 anos. A bateria interna deve ser substituída de dois em dois anos ou quando houver uma redução perceptível no tempo de utilização quando totalmente carregada. Durante o armazenamento, certificar-se de que a bateria interna seja recarregada uma vez a cada seis meses.
  • Page 345: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Em caso de ocorrência de um problema, tentar as sugestões que seguem. Se o problema não puder ser resolvido, contactar o seu prestador de cuidados ou a ResMed. Resolução de problemas indicados por alarme A razão mais comum para a emissão de um alarme deve-se à montagem incorreta do sistema ou à...
  • Page 346 Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Verifique o estado do paciente e suas vias aéreas. Alarme de desconexão Inspecionar o circuito e as linhas proximais, verificando se existe alguma desconexão ou fuga excessiva. Executar a função Reconhecimento de circuito. Falha sensor flux Substituir o sensor de fluxo expiratório.
  • Page 347 Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Conecte o Astral à rede elétrica CA. Bateria interna degradada Envie o dispositivo para reparos e substituição da bateria interna. O indicador do tempo de ventilação restante da bateria interna pode não estar funcionando com precisão e não é...
  • Page 348 Verificar a conexão à rede de alimentação (se houver). Isto pode ser causado pelo fato de a temperatura da bateria estar fora do intervalo. Se o problema persistir, entrar em contato com o Centro de Atendimento ResMed. Reinicialização segura concluída O dispositivo detectou uma falha e foi redefinido.
  • Page 349: Resolução De Problemas De Reconhecimento Do Circuito

    Resolução de problemas Mensagem de alarme Ação Verificar se o adaptador de circuito instalado é o correto para o tipo de circuito Ventilação não iniciada. Adaptador selecionado. incorreto Executar a função Reconhecimento de circuito. Ventilação parada Confirmar se é apropriado parar a ventilação Ventilação parada/ pressão alta O limite de segurança de pressão do hardware foi excedido.
  • Page 350 Resolução de problemas Código de erro Ação O Filtro de entrada de ar não foi detectado. Verificar se o filtro de entrada de ar está limpo, seco e instalado corretamente. Substituí-lo, se necessário. Consultar a seção Substituição do filtro de ar. Repetir o Reconhecimento do circuito.
  • Page 351 Resolução de problemas Código de erro Ação Impossível concluir o Reconhecimento do circuito devido à fuga excessiva no circuito. Verificar se o circuito está completamente bloqueado durante o terceiro passo de Reconhecimento do circuito. Verificar se o circuito está montado corretamente e se não contém fugas. Verificar se o adaptador de circuito está...
  • Page 352 Resolução de problemas Código de erro Ação Impossível calibrar o Sensor de fluxo expiratório. Verificar se o adaptador de circuito está limpo, seco e inserido com firmeza. Se o adaptador estiver molhado, removê-lo e agitá-lo vigorosamente para • eliminar a água pode ser eficaz. Reinserir o adaptador com firmeza e repetir o Reconhecimento do circuito.
  • Page 353: Resolução De Problemas Gerais

    Resolução de problemas Resolução de problemas gerais Problema Ação Formação de condensação no Pode haver formação de condensação devido a altas configurações de umidade e baixa circuito temperatura ambiente. Ajuste as configurações do umidificador de acordo com as instruções do fabricante. Tela tátil danificada ou sem Se não conseguir desligar normalmente o dispositivo Astral, use o procedimento de resposta...
  • Page 354: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações técnicas Intervalo de pressões Ramo único com válvula ou ramo duplo com válvula: 3 a 50 hPa operacionais Ramo único com fuga intencional: 2 a 50 hPa CPAP: 3 a 20 hPa Limite máximo de pressão operacional: 10 a 55 hPa A transição forçada ocorre se o limite de alarme de Pressão for excedido.
  • Page 355 Especificações técnicas Armazenamento de dados 7 dias de pressão das vias aéreas, do fluxo respiratório e do volume administrado de alta resolução (dados recolhidos em 25 Hz). 7 dias de dados de terapia relacionados com a respiração (dados recolhidos em 1 Hz).
  • Page 356 IP21 (Protegido contra objetos com tamanho equivalente a um dedo e contra gotejamento de água vertical). Quando colocado em um suporte de bancada ou usado com o carrinho hospitalar ResMed ou quando ligado a um RCM ou RCMH. Medição de oxigênio Sensor de oxigênio integrado.
  • Page 357 ‘Vt’ até 500 mL para casos em que ‘Vt’ esteja definido de tal forma que compense a fuga no circuito respiratório. AVISO A ResMed não recomenda 500 mL como o limite superior para o uso de volume corrente pediátrico; porém, os médicos podem escolher esse limite superior com base na avaliação clínica.
  • Page 358 Especificações técnicas Via do fluxo pneumático...
  • Page 359: Orientação E Declaração Do Fabricante -Imunidade E Emissões Eletromagnéticas

    O equipamento elétrico médico necessita de precauções especiais relativas à Compatibilidade Eletromagnética (CEM) e também necessita ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação referente à CEM contida neste documento. Atualmente, esta declaração aplica-se aos seguintes dispositivos ResMed: • Ventiladores da série Astral ™...
  • Page 360: Orientação E Declaração Do Fabricante - Imunidade Eletromagnética

    Especificações técnicas Orientação e declaração do fabricante — imunidade eletromagnética Estes dispositivos destinam-se a ser utilizados nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. O cliente ou o usuário do dispositivo deverá assegurar-se de que este se encontra em tal ambiente. Teste de Nível de teste CEI Nível de Ambiente eletromagnético –...
  • Page 361 Especificações técnicas Teste de Nível de teste CEI Nível de Ambiente eletromagnético – orientação imunidade 60601-1-2 complacência RF irradiada 10 V/m 10 V/m Distância de separação recomendada CEI 61000-4-3 80 MHz a 2,5 GHz 80 MHz a 2,5 GHz d = 1,17 √P d = 0,35 √P 80 MHz a 800 MHz d = 0,70 √P 800 MHz a 2,5 GHz onde (P) é...
  • Page 362: Distâncias De Separação Recomendadas Entre Os Equipamentos De Comunicação Por Rf Portáteis E Móveis E O Dispositivo

    Especificações técnicas Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis e o dispositivo Estes dispositivos destinam-se a ser utilizados num ambiente onde as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou o usuário do dispositivo pode ajudar a evitar interferências eletromagnéticas mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis (transmissores) e o dispositivo, tal como é...
  • Page 363: Símbolos

    O símbolo de reciclagem indica o uso destes sistemas de descarte de resíduos. Se necessitar de mais informações sobre coleta e descarte do dispositivo ResMed, entre em contacto com os escritórios da ResMed ou o distribuidor local, ou visite www.resmed.com/environment.
  • Page 364: Conformidade Com As Normas

    ISO 10651-6 Ventiladores pulmonares para uso médico — Requisitos específicos para segurança básica e desempenho fundamental — Parte 6: Dispositivos de suporte ventilatório para cuidados domiciliares. Treinamento e suporte Para obter materiais de treinamento e suporte, contatar seu representante da ResMed.
  • Page 365: Garantia Limitada

    Esta garantia só se aplica ao consumidor inicial. Não é transferível. Se o produto apresentar falhas em condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, ao reparo ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes.
  • Page 366: Apêndice A: Definições

    Apêndice A: Definições Apêndice A: Definições Definições das configurações de ventilação As configurações disponíveis variarão com a escolha do modo de ventilação. Cada modo apresenta detalhes das configurações disponíveis. Configuração Definição Definição de apneia A Definição de apneia define o tipo de respiração que tem de ser atrasada para que uma apneia seja detectada.
  • Page 367 Apêndice A: Definições Configuração Definição EPAP Mín A pressão positiva expiratória mínima (EPAP Mín) define a pressão mínima que pode ser fornecida ao paciente durante a expiração para manter a desobstrução das vias aéreas superiores. A EPAP Mín deve ser configurada para tratar quaisquer problemas das vias aéreas inferiores.
  • Page 368: Definições Dos Parâmetros Medidos E Calculados

    Apêndice A: Definições Configuração Definição Acionamento Define o limiar de acionamento acima do qual o ventilador aciona uma nova respiração. O acionamento é bloqueado durante os primeiros 300 ms após o início da exalação. Tipo de acionamento O Tipo de acionamento define se é utilizado um limiar de acionamento à base de pressão ou à...
  • Page 369 Apêndice A: Definições Parâmetro Definição % Acionam. espont. % Acionam. espont. é a percentagem de respirações que são acionadas espontaneamente ao longo das últimas 20 respirações. O % Acionam. espont. medido é exibido como um parâmetro monitorado durante a ventilação. O Fluxo inspiratório de pico (PIF) é...
  • Page 370 278253 Cover AMER.indd 3 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 371 278253 Cover AMER.indd 3 14/03/2017 4:53:06 PM...
  • Page 372 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. Astral is a trademark and/or registered trademark of the ResMed family of companies. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. CaviCide is a trademark of Metrex. Mikrozid is a trademark of Schülke & Mayr. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V.

Table des Matières