Télécharger Imprimer la page
ResMed AirSense 10 AUTOSET FOR HER Manuel
Masquer les pouces Voir aussi pour AirSense 10 AUTOSET FOR HER:

Publicité

Liens rapides

Manuel clinique
Français

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirSense 10 AUTOSET FOR HER

  • Page 1 Manuel clinique Français...
  • Page 2 Contenu Bienvenue..........................1 Usage prévu ........................1 AirSense 10 AutoSet for Her ..................1 Bénéfices cliniques ......................1 Contre-indications ........................ 1 Effets secondaires ....................... 1 Présentation rapide ........................2 Présentation du panneau de contrôle ..................3 Informations sur le traitement....................4 Mode AutoSet ........................
  • Page 3 Retraitement ........................... 23 Désinfection des surfaces extérieures ................23 Retraitement du circuit respiratoire et du coude pour tubulure Air10......... 24 Déconnexion ....................... 24 Décontamination ......................24 Désinfection ........................ 25 Inspection ........................26 Reconnexion du circuit respiratoire ................26 Emballage et stockage ....................26 Retraitement de l’humidificateur et de l’adaptateur de sortie d’air ........
  • Page 4 Usage prévu AirSense 10 AutoSet for Her L’appareil AirSense 10 AutoSet for Her autopiloté est indiqué pour le traitement du syndrome d’apnées obstructives du sommeil (SAOS) chez les patientes pesant plus de 30 kg. Il est prévu pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier.
  • Page 5 Adaptateur d'oxymètre Air10 • Adaptateur USB Air10 • Power Station II Coude de circuit Air10. • Remarque : Assurez-vous que les pièces et les accessoires utilisés avec l'appareil sont tous compatibles. Pour des informations relatives à la compatibilité, consultez le site www.resmed.com.
  • Page 6 Sortie d’air Humidificateur HumidAir Couvercle du filtre à air Écran Prise d’alimentation Couvercle de l’adaptateur Numéro de série et numéro de l’appareil Couvercle de la carte SD Présentation du panneau de contrôle Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour entrer en mode économie d’énergie.
  • Page 7 Les modes suivants sont disponibles sur l’appareil AirSense 10 : Appareil Modes disponibles : AutoSet AutoSet for Her CPAP AirSense 10 AutoSet for Her    Mode AutoSet La pression de traitement requise par le patient peut varier en raison de changements de l'état du sommeil, de la position corporelle et de la résistance des voies aériennes.
  • Page 8 Ronflement Le ronflement est le bruit produit par les vibrations des parois des voies aériennes supérieures. Il est souvent précédé d'une limitation du débit ou d’une obstruction partielle des voies aériennes. Apnée L’algorithme AutoSet évolué détecte les apnées obstructives et centrales. Si une apnée se produit, l'appareil répond de façon appropriée.
  • Page 9 Lorsqu'une apnée centrale est détectée, l’appareil répond de manière appropriée en n’augmentant pas la pression. Mode AutoSet for Her Le mode AutoSet for Her est basé sur les aspects principaux de l’algorithme AutoSet de ResMed et délivre des réponses thérapeutiques adaptées aux caractéristiques des patientes présentant un SAOS.
  • Page 10 (ACS) et la respiration de Cheyne-Stokes Respiration (RCS). Les données de synthèse et les données détaillées pour ces paramètres sont disponibles dans le logiciel ResMed pour l’observance des patients (la disponibilité des données dépend du mode de l’appareil et des paramètres mesurés).
  • Page 11 Détection de la respiration de Cheyne-Stokes La respiration de Cheyne-Stokes (RCS) est une forme de trouble respiratoire du sommeil caractérisée par un rythme respiratoire croissant et décroissant périodique. Les périodes croissantes (hyperpnées, généralement d’une durée de 40 secondes) peuvent inclure des gasps importants qui ont tendance à réveiller le patient, tandis que les périodes décroissantes (hypopnées, généralement d’une durée de 20 secondes) provoquent des désaturations en oxygène sanguin.
  • Page 12 Ces événements RERA basés sur le débit sont consignées et stockées sous la forme de données de synthèse et/ou détaillées et peuvent être affichés dans l’un des systèmes de gestion des patients de ResMed. Fonctions Confort Rampe Conçue pour rendre le début du traitement plus confortable, la rampe est disponible dans tous les...
  • Page 13 Aide expiratoire Conçue pour rendre le traitement plus confortable, la fonction d’aide expiratoire Expiratory Pressure Relief (EPR) garantit un traitement optimal pour le patient pendant l’inspiration et réduit la pression fournie dans le masque au cours de l’expiration. On – L’EPR est activée. Off –...
  • Page 14 Température du circuit Si l’air dans le masque semble trop chaud ou trop froid, le patient peut ajuster la température afin de découvrir le réglage la plus confortable pour eux, ou bien l’éteindre complètement. La température du circuit peut être réglée sur n’importe quelle valeur entre 16 °C et 30 °C. Le capteur de température placé...
  • Page 15 5. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil. 6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le guide d’utilisation du masque pour plus d'informations. Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com.
  • Page 16 élevé. ResMed vous recommande d'utiliser un filtre antibactérien à faible impédance (par ex. 2 cm H (2 hPa) à 60 L/min), comme PALL (BB50T), filtre sans raccord Luer (4222/702) ou filtre avec raccord latéral 24966 (4222/701).
  • Page 17 Accès et sortie du menu Clinique Vous pouvez accéder, afficher et régler les paramètres relatifs au traitement d'un patient et à la configuration de l’appareil dans le menu Clinique. Pour accéder au menu Clinique : • Appuyez sur la molette et le bouton Accueil et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. L’écran Accueil s’affiche avec une icône de déverrouillage dans le coin supérieur droit de l’écran.
  • Page 18 Les réglages peuvent être modifiés de différentes manières, en fonction du type d’écran : Tournez la molette pour Tournez la molette pour Sélectionnez parmi une liste modifier en direct dans le changer le réglage. d’options. menu. Réglage de la date et de l’heure Avant de configurer un nouveau patient et de commencer un traitement pour la première fois, assurez-vous de régler la date et l’heure locales correctes sur l'appareil.
  • Page 19 Sélectionnez le type de masque Facial / Nasal / Narinaire    utilisé par le patient. Consultez la liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com. Confort Paramètre Description Mode Plage AutoSet AutoSet CPAP for Her Réponse...
  • Page 20 Paramètre Description Mode Plage AutoSet AutoSet CPAP for Her Niveau EPR Réglez la valeur de l’EPR. 1 / 2 / 3 cm H O (1 / 2 / 3 hPa)    Climate Ctrl Disponible lorsque le réservoir est Manuel / Auto ...
  • Page 21 Paramètre Description Plage Filtre Réglez un rappel répété avisant le patient de remplacer le filtre à air. Off / 1 – 24 mois, incréments d'un mois Configuration Paramètre Description Sélection Langue Réglez la langue de l’affichage. English / Français / Español / Português / Deutsch / Italiano / (Toutes les langues ne sont pas disponibles dans toutes les régions.) Nederlands / Svenska / Norsk /...
  • Page 22 Démarrage du traitement 1. Avisez le patient pour l’ajustement du masque. 2. Indiquez au patient d’appuyer sur Marche/Arrêt ou, si la fonction SmartStart est activée, invitez-le à respirer dans son masque. Le traitement démarre et l’écran Rap. Somm. s’affiche. La pression actuelle du traitement est indiquée en vert. Pendant la durée de rampe, la pression augmente progressivement, et vous verrez un cercle tourner.
  • Page 23 Paramètres de l’écran Paramètre Description Heures d’utilisation Le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil au cours de la dernière session. Évén. (IAH) par heure Les apnées et hypopnées mesurées par heure pour une journée. On parle d’apnée quand le débit respiratoire baisse de plus de 75 % pendant au moins 10 s. On parle d’hypopnée quand le débit respiratoire baisse à...
  • Page 24 Nettoyage et maintenance Il est important que vous nettoyiez régulièrement l’appareil AirSense 10 pour assurer un traitement optimal. Les sections suivantes faciliteront le démontage, le nettoyage, la vérification et le remontage de l’appareil. AVERTISSEMENT Nettoyez régulièrement le circuit, votre humidificateur et votre masque pour un traitement optimal et empêcher le développement de germes pouvant avoir des effets néfastes sur votre santé.
  • Page 25 Nettoyage Nettoyez l’appareil hebdomadairement de la manière décrite. Consultez le guide d’utilisation du masque pour des instructions détaillées sur le nettoyage du masque. 1. Nettoyez l’humidificateur et le circuit respiratoire à l’eau tiède avec un détergent doux. 2. Rincez soigneusement l’humidificateur et le circuit respiratoire et laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
  • Page 26 Ce guide décrit les procédures recommandées et validées par ResMed pour le nettoyage et la désinfection de l’humidificateur nettoyable, de l’adaptateur de sortie d’air et du circuit respiratoire.
  • Page 27 2. Laissez couler la solution détergente à travers le circuit respiratoire de façon répétée jusqu’à ce qu’aucune contamination ne soit visible. 3. Rincez soigneusement chaque composant conformément aux instructions du fabricant. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant : Détergent Température de l’eau...
  • Page 28 Désinfection Dans les procédures ci-dessous, seul un processus de désinfection doit être réalisé. Désinfection thermique de haut niveau Pièce Nombre de cycles validé Eau très chaude : 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. SlimLine ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy Standard Coude de circuit Air10...
  • Page 29 Stérilisation ResMed a validé les pièces suivantes avec Sterrad NX/100S : Pièce Nombre de cycles validé Sterrad NX Sterrad 100S Cycles standard et avancé Cycle court ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy 1. Stérilisez le circuit respiratoire par Sterrad, en suivant les directives du fabricant.
  • Page 30 Retraitement de l’humidificateur et de l’adaptateur de sortie d’air Démontage Les instructions suivantes sont un guide pour le démontage correct de l’humidificateur nettoyable et de l’adaptateur de sortie d’air. 1. Retirez l’humidificateur de l’appareil, ouvrez-le et jetez l’eau résiduelle le cas échéant. 2.
  • Page 31 Eau chaude : 90 °C pendant 1 minute OU 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. En raison d’exigences régionales spécifiques, les humidificateurs nettoyables de ResMed ont été testés pour une désinfection (100 cycles) à 93 °C pendant 10 minutes Humidificateur nettoyable Sortie d’air 1.
  • Page 32 3. Répétez la procédure de rinçage deux fois de plus en utilisant de l'eau neuve, pour obtenir au total trois rinçages. 4. Laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur. Stérilisation ResMed a validé les pièces suivantes avec Sterrad NX/100S : Pièce Nombre de cycles validé Sterrad NX Sterrad 100S Cycles standard et avancé...
  • Page 33 Remontage Les instructions suivantes sont un guide pour le remontage correct de l’adaptateur de sortie d’air et de l’humidificateur. Pour remonter l’adaptateur de sortie d’air : 1. Tenez l'adaptateur de sortie d’air avec le joint orienté vers la gauche et la pince orientée vers l'avant.
  • Page 34 Les données sont accessibles par le logiciel de gestion du traitement AirView ™ ResMed. L’appareil AirSense 10 enregistre aussi les données sur la carte SD. Ces données sont transférables par l’intermédiaire d’un lecteur de carte SD au système de gestion du traitement ResScan ™...
  • Page 35 Carte SD Chaque appareil AirSense 10 est livré avec une carte SD déjà insérée et prête à l’emploi. Une fois que les données sont chargées dans ResScan ou AirView par l'intermédiaire du lecteur de carte SD, vous pouvez afficher et analyser les données ainsi que mettre à jour les réglages de traitement, et transférer ceux-ci à...
  • Page 36 Fréquence d’échantillonnage ResScan AirView Événements d’apnée ou d’hypopnée Apériodique Apériodique Apériodique Apériodique RERA (AirSense 10 AutoSet for Her uniquement) Apériodique Apériodique Limitation du débit (plat à arrondi) 1/2 Hz (2 s) 1 min Fuite (l/s) 1/2 Hz (2 s) 1 min...
  • Page 37 • Veillez à ce que le patient dispose du câble d’alimentation approprié pour sa région de destination. Pour des informations sur l’achat, contactez votre représentent ResMed. • Si vous utilisez une batterie externe, éteignez l’humidificateur afin de maximiser la durée de vie de la batterie.
  • Page 38 Dépannage En cas de problème, essayez les solutions suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour du masque...
  • Page 39 Remplacez l’humidificateur. Rap. Som. pour l’humidificateur indique Panne d’humidificateur Contactez votre fournisseur ou ResMed. Les données de traitement du patient n’ont pas été transmises La couverture sans fil peut être médiocre. Indiquez au patient de placer l’appareil dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur la table de chevet, pas...
  • Page 40 Un masque incompatible est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement l'équipement recommandé par ResMed. Pour de plus amples informations, contactez ResMed ou consultez le site www.resmed.com. Si le patient utilise un masque narinaire avec une pression prescrite inférieure à 7 cm H O (7 hPa), la fonction SmartStart ne fonctionnera pas et doit être désactivée.
  • Page 41 Tous les autres messages d’erreur, comme par exemple « Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 0XX » Une erreur irréparable s’est produite avec le système. Contactez votre fournisseur ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil.
  • Page 42 électrique. Cessez d’utiliser et remplacez les éléments endommagés. • Tenir le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude. • Cesser d’utiliser l’appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou...
  • Page 43 IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l’industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d’au moins 1 m de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.
  • Page 44 >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre Utilisation en avion ResMed confirme que l’appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Module sans fil Technologie utilisée :...
  • Page 45 Déclaration de conformité (DdC à la Directive sur les équipements radio) AirSense 10 ResMed déclare que le dispositif (modèles 371xx) est en conformité avec les principales exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE (RED). Une copie de la déclaration de conformité (DdC) se trouve sur Resmed.com/productsupport...
  • Page 46 La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Incertitudes du système de mesure Conformément à...
  • Page 47 Précision de la pression Variation de la pression statique maximale à 10 cm H O (10 hPa) selon la norme ISO 80601-2-70:2015 Circuit respiratoire standard Circuit respiratoire SlimLine Sans humidification ± 0,5 cm H O (± 0,5 hPa) ± 0,5 cm H O (±...
  • Page 48 Résistance au débit Le tableau illustre la résistance au débit du circuit respiratoire : Circuit respiratoire Débit (l/min) Résistance au débit (cm H O/l/min) avec une Circuit Circuit Circuit Circuit pression de 20 respiratoire respiratoire respiratoire respiratoire cm H avec filtre avec filtre avec coude uniquement...
  • Page 49 ResMed. ResMed recommande également que l’appareil AirSense 10 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale.
  • Page 50 La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou régions n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
  • Page 51 ClimateLine, EPR, HumidAir, ResScan, SlimLine et SmartStart sont des marques commerciales et/ou des marques déposées du groupe d’entreprises ResMed. Pour des informations sur les brevets et autres concernant la propriété intellectuelle, voir ResMed.com/ip. Actichlor est une marque de commerce d’Ecolab US Inc. Alconox est une marque de commerce d’Alconox Inc. Cavicide est une marque déposée de Metrex Research, LLC. CIDEX est une marque déposée d’Advanced Sterilization Products, Division of Ethicon US, LLC.