Page 1
E V O L U T I O N 5 0 0 / 6 0 0 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E I N ST R U Ç Õ E S...
Page 2
Ergoline Evolution Handleiding Instructions d’utilisation 801769 / Index „a“ / nl / fr / it / es / pt / 01.2005 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de Utilização Evolution 500 Automatic Power System Evolution 600 Automatic Power System...
Inhoudsopgave Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing Table des matières Comment lire les instructions d’utilisation… Sommario Come utilizzare le istruzioni per l’uso… 59 Índice Utilizaciòn de las presentes instrucciones de uso … Índice Como consultar as Instruções de Utilização…...
Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing … Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 133 Opmerking: Gevaarinstructies: De bruiningstabel geldt alleen voor de maximale modus, Gevaar! niet voor de automatische modus. Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het bijschrift „Gevaar”...
Page 10
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Algemene symbolen Algemene symbolen Klantenservice UV-hogedruklamp(en) Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – Halogeenlamp(en) ontkoppelen van het stroomnet Gevaar voor verbranding! Filterschijven Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklamp(en) Reinigings- en desinfectiemiddel UV-lagedruklamp(en) Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen)
Page 11
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Bediening Display info-track 1 Display muziekzender 1 (channel 1) Automatische modus Vanuit de fabriek: 1 zender Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Functie kan ook in de automatische modus wor- Display bij het instellen van het volume den gebruikt.
Page 12
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Toets indrukken Onderhoud b.v.: UV-type Toets 2 seconden indrukken Het UV-type vindt u op het bordje op het apparaat – zie pagina 2. Let op, 0-3 min Duur: 3 minuten veiligheidsschakelaar! Luidsprekers Schroef losdraaien/openen Aansluiting voor koptelefoon...
Page 13
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Vervangen Chipkaart van de lampenset Storingen, oorzaak en oplossing – Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen zie aparte handleiding Vervolg van de stappen Met teststroken controleren op de volgende pagina Legen Einde van de stap Zichtcontrole Voorinstellingen...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Dit apparaat is bestemd voor het bruinen van telkens één volwassene. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG Zuigelingen en kleine kinderen tot en met 7 jaar mogen dit apparaat (in de versie die op dit moment geldig is).
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid Gevaar • Apparaat mag niet op de transportpallet worden opgebouwd en in Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan werking worden gezet! Kans op oververhitting door storing van de de nationale voorschriften.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Uitrusting Accessoires Al naargelang het type zijn de apparaten verschillend uitgerust. Enkele accessoires komen in het onderhoudsschema vanaf pagina 164 aan bod, wat echter niet automatisch betekent dat In deze gebruiksaanwijzing komen alle standaard en optionele onder- uw apparaat over deze uitrusting beschikt.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Automatische modus Tijdsturing Het apparaat kan in de stand automatisch of „maximaal” worden gebru- Wanneer het apparaat met een tijdbesturing (bijv. een muntenapparaat) ikt. Bij automatische modus gelden de volgende voorwaarden: wordt ingezet, kunnen de duur van de sessie (inworp per dosis) en de daadwerkelijke duur van de sessie van elkaar afwijken.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Levensgevaar! Let op! Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet Gebruik alleen originele onderdelen van hetzelfde type! worden geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden Bij gebruik van andere onderdelen komt de CE-conformiteit gemaakt.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Als er een storing is, verschijnt er op het display een foutcode zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker opgespoord kan worden (zie aparte handleiding): • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. •...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen Levensgevaar! • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Als er werkzaamheden aan de kunnen worden, kan ook een plakstrook met apparaten moeten worden ver- het opschrift „Niet inschakelen –...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Reiniging Acrylglasoppervlakken Risico op infecties! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Let op! Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de ge- Niet droog afwrijven – kans op krassen! bruiker tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan ko- Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging men, moeten na elke sessie worden gedesinfecteerd: van acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwik-...
Page 22
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Sensor en basisstation Filterschijven en lampen ® Sensor en basisstation na elk gebruik desinfecteren met Antifect – zie UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus pagina 173. schoonmaken. Let op! UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken Niet inspuiten of onderdompelen! Alleen met een licht (vochtige doekje).
Page 23
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Opmerkingen over het product AQUA FRESH AROMA systeem AQUA FRESH Acrylglasplaten Bij de AQUA FRESH-functie wordt voor de lichaamskoeling AQUA SO- De acrylglasplaten voor de zonnebanken zijn gemaakt van speciaal voor LAR WITH SKIN ADDITIVE binnen in de zonnebank verneveld.
Page 25
Evolution met het onder aangegeven vermogen Geurbakje aroma „Vital”, 100 ml bestel-nr.: 3652103 ▲ gebruikt: Geurbakje aroma „Cabin”, 100 ml bestel-nr.: 3652203 ▲ Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W ▲: JK-Licht GmbH – zie pagina 2.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern Verpakking Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen De verpakking bestaat voor 100% uit herbruikbaar materiaal. Niet meer van de VO EG (nr.) 761/2001 en de DIN EN ISO gebruikte en door het JK-concern in omloop gebrachte verpakkingen 14001:1996 en wordt regelmatig door geschoolde audi- kunnen worden teruggeleverd aan het JK-concern.
Daarnaast verdient het aanbeveling de huid te behandelen met de ver- uitgesloten is, verdient het aanbeveling in het begin toch wat rekening zorgingsproducten van Ergoline, zowel voor het bruinen (pre sun) als te houden met de individuele gevoeligheid van de huid.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Lees de tips om op de juiste manier bruin te worden, Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! aandachtig door. • Bepaalde medicijnen voor in- of uitwendig gebruik • Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er kunnen de gevoeligheid van de huid voor UV-stralen bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, aanzienlijk verhogen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Automatische modus In de automatische modus wordt de stralendosis die past bij het Zie tabel pagina 133. bruiningstype en de bruiningsgraad van de huid, bepaald door het aantal ingeschakelde UV-lagedruklampen. De bruiningstijd is vooringesteld en blijft bij elke bruining hetzelfde –...
UV- hogedruklampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Ergoline defecten binnen een redelijke termijn volgens de keuze van Ergoline door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
Comment lire les instructions d'utilisation ..... . 33 Aperçu, Evolution 500 APS ....... 138 Signification des symboles .
Page 33
Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la partie supérieure (Evolution 500 APS) ..... . . 194 Régler le volume ........160 Nettoyer/changer l'éclairage de décoration dans la...
Comment lire les instructions d’utilisation … Comment lire les instructions d’utilisation ... Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité sont rassemblées dans ce premier chapitre.
À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 133 Remarque : Description des dangers éventuels : Le tableau de bronzage n'est valable que pour le mode Danger ! maximal, pas pour le mode automatique. Ce symbole de sécurité...
À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Symboles génériques Symboles génériques Service après-vente Lampe(s) à décharge UV haute pression Danger ! Mettre l'appareil hors tension Lampe(s) halogène(s) – le débrancher du secteur. Risque de brûlures ! Disques de filtre Ne pas toucher, surface brûlante.
Page 37
À lire et à respecter … Fonctionnement Affichage Info-Track 1 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Mode automatique Départ usine : 1 canal ; les techniciens de maintenance peuvent régler jusqu’à 7 canaux. La fonction peut également être utilisée en Affichage lors du réglage du volume mode automatique Peau sans produits cosmétiques...
Page 38
À lire et à respecter … Appuyer sur la touche Maintenance Ex. : Types d'UV Appuyer sur la touche pendant 2 secondes. Le type d'UV est indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil – voir page 2. 0-3 min Durée : 3 minutes Attention, interrupteur de sécurité...
Page 39
À lire et à respecter … Changer Carte à mémoire du groupe de lampes Nettoyer ou changer selon le degré Défauts, causes et dépannage – d’encrassement voir la notice distincte Contrôler avec une bande de test Suite, voir page suivante Vider Fin des opérations Contrôle visuel...
À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à 7 ans, l’utilisation (et amendements) des solariums est strictement interdite.
À lire et à respecter … Sécurité • L'appareil ne doit pas être installé ni exploité sur la palette de transport ! Risque de surchauffe due à la perturbation de la diffusion Danger ! d'air. Le montage et le branchement doivent satisfaire aux régle- Attention ! mentations nationales Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré...
À lire et à respecter … Équipement Accessoires L’équipement des appareils varie en fonction du type du solarium. Certains accessoires sont repris dans le plan d’entretien à partir de la page 164. Cela ne signifie pas pour autant que votre appareil en Ces instructions d’utilisation font référence à...
À lire et à respecter … Mode automatique Minuterie en mode automatique L'appareil peut être exploité en mode automatique ou maximal ». L'ap- Quand l'appareil est équipé d'une minuterie (par ex. avec un appareil à « pareil peut être exploité en mode automatique ou maximal »...
À lire et à respecter … Maintenance et entretien Danger de mort ! Remarque : Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire Avec l’Evolution Automatic Power System, la puissance de d'ouvrir l’appareil, ce dernier doit impérativement être lampe est régulée par la mise en circuit des lampes à dé- débranché...
À lire et à respecter … Défauts En cas de dysfonctionnement, des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes (voir la notice distincte). • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance.
À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent Avant de travailler sur les sola- pas être dévissés, recouvrir le levier de riums, ceux-ci doivent d'abord commande d'une bande adhésive portant la être déconnectés.
À lire et à respecter … Nettoyage Plaques acryliques Risque d'infection ! Les infections peuvent être transmises par contact de la Attention ! peau. Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique d'appareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de et une hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le net-...
À lire et à respecter … Capteur et station de base Disques de filtre et lampes Le capteur et la station de base doivent être désinfectés après chaque ® utilisation avec du produit Antifect – voir page 173. Lampes à décharge UV haute pression : si nécessaire, net- Attention ! toyer les ampoules avec de l'alcool à...
À lire et à respecter … Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d’huiles essentielles.
À lire et à respecter … Informations concernant les produits Système AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Plaques en verre acrylique La fonction AQUA FRESH sert au refroidissement du corps. Lorsqu’elle Les plaques en verre acrylique de nos solariums ont été fabriquées avec est activée, un brouillard d’AQUA SOLAR WITH SKIN ADDITIVE est un verre acrylique spécialement développé...
UV haute pression, réf. n 12 645, fonctionne aux puissan- Parfum « Cabin », flacon de 100 ml N cde : ▲ 3652203 ces indiquées ci-dessous : Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W ▲: JK-Licht GmbH – voir page 2.
À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles réglementations en vigueur.
Pour les soins de la peau, nous recommandons tout particulièrement la sensibilité cutanée de chaque personne lors des premières séances. l’utilisation des produits Ergoline, avant (pre sun) et après le bronzage (après sun). Ces soins renferment une combinaison de principes actifs Risque de lésions et de maladies de la peau !
À lire et à respecter … Consignes générales de protection Veuillez lire attentivement les conseils pour un bronzage Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies idéal. de la peau ! • Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV •...
À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées • Le solarium ne doit en aucun cas être utilisé s'il manque un disque de filtre ou si les disques ou la minuterie sont Voir le tableau, page 133. endommagés ! •...
Garantie du fabricant Ergoline répond, dans les limites des conditions ci-après, des défauts que pourrait présenter un solarium Ergoline acquis à des fins privées ou professionnelles auprès d'un partenaire distributeur d'Ergoline. Sont exclues de la garantie les pièces d'usure, telles que les lampes à...
Page 57
Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
Come utilizzare le istruzioni per l’uso … Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Descrizione/Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di que- ste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una minima parte di testo. Le informazioni generali importanti e le av- vertenze per la sicurezza si trovano nel primo capitolo.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 133 Avvertenza: Avvertenze sulle situazioni di pericolo: La tabella di esposizione è valida solo per il modo Massimo, Pericolo! non per quello Automatico. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione Tipo di pelle I: con la scritta «Pericolo») indica che si possono verificare...
Page 62
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Simboli generali Simboli generali Assistenza clienti Lampada/e ad alta pressione UV Pericolo! Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione Lampada/e alogena/e elettrica – separarlo dalla rete Pericolo di scottature! Lastre filtro Non toccare, superficie calda Lampada/e a bassa pressione Sostanze pulenti e disinfettanti Lampada/e a bassa pressione UV...
Page 63
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Modo d'uso Indicazione Info-Track 1 Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Modo automatico Predefinito in stabilimento: 1 canale L'assistenza clienti può impostare fino a 7 canali La funzione può anche essere utilizzata nel Indicazione durante la regolazione del volume modo automatico Pelle senza cosmetici Descrizione...
Page 64
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Premere il tasto Manutenzione Ad es.: Tipo UV Premere il tasto per 2 secondi Il tipo UV è indicato sulla targhetta dell'apparecchio – vedere pagina 2. 0-3 min Durata: 3 minuti Attenzione, interruttore di sicurezza! Altoparlante Allentare/aprire la vite Presa per auricolari...
Page 65
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Sostituzione Chip card del set di lampade Malfunzionamenti, cause e rimedi – In base alla sporcizia presente pulire o sostituire vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni Controllare con nastro reagente alla pagina successiva Svuotare Fine dell'operazione Controllo visivo...
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE Lattanti e bambini fino a 7 anni di età compresi non possono utilizzare (secondo la versione attualmente in vigore).
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Sicurezza • L'apparecchio non può essere collocato e azionato sulla paletta di trasporto! Rischio di surriscaldamento a causa del funzionamento Pericolo! irregolare del condotto di aerazione. Il montaggio del collegamento elettrico deve essere con- Attenzione! forme alle prescrizioni nazionali.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Equipaggiamento Accessori In base al modello ogni apparecchio è equipaggiato in modo differente. Alcuni accessori vengono presi in considerazione nel programma di manutenzione a partire dalla pagina 164, ma ciò non implica automatica- In queste istruzioni per l'uso vengono prese in considerazione tutte le mente il fatto che il vostro apparecchio ne sia dotato.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Modo automatico Dispositivo di temporizzazione L'apparecchio può essere azionato nel modo automatico o massimo Se l'apparecchio viene azionato con un timer (ad es. gettoniera), il tempo « » Nel modo automatico sono valide le seguenti condizioni: di esposizione (introduzione per la dose) e l'effettivo tempo di esposizio- ne possono essere differenti.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Manutenzione e cura Pericolo di morte! Avvertenza: Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’aper- Per l'Evolution Automatic Power System la potenza delle tura dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. lampade viene regolata collegando le lampade UV a bassa Vedere pagina 71.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Malfunzionamenti In caso di malfunzionamento, sul display vengono indicati i codici erro- per una facile localizzazione della causa (vedi istruzioni a parte): • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. •...
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si Se si devono effettuare dei lavori può anche applicare sulla leva di attivazione un sugli apparecchi, questi devono adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Pulitura Pericolo d'infezioni! Superfici in vetro acrilico Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della Attenzione! pelle. Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposi- Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle zione sono stati toccati dall'utilizzatore, dopo ciascuna superfici acriliche, impiegare esclusivamente l'apposito ®...
Page 74
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Sensore e stazione di base Lastre filtro e lampade ® Disinfettare con Antifect il sensore e la stazione di base dopo ogni Lampade UV ad alta pressione: se necessario pulire i bulbi di utilizzo – vedere pagina 173. vetro con alcool.
Page 75
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- nenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli essenziali.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Informazioni sul prodotto Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Lastre in vetro acrilico Con la funzione AQUA FRESH all'interno del solarium viene nebulizzato Le lastre in vetro acrilico per solarium sono prodotte in un vetro acrilico AQUA SOLAR WITH SKIN ADDITIVE per il raffreddamento del corpo.
Page 77
Ord. N.: ▲ 3652103 seguenti rispettive potenze: Boccetta di profumo Aroma «Cabin», 100 ml Ord. N.: ▲ 3652203 Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W ▲ : JK-Licht GmbH – vedere pag. 2.
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regola- L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi mento (CE) n. 761/2001 e della norma DIN EN ISO non più...
Quali sono i tempi di esposizione ottimali? Il trattamento della pelle con il set per il trattamento della pelle di Ergoline Sebbene con l’abbronzatura per mezzo di raggi UV non sia quasi neces- è...
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Istruzioni generali di protezione Leggete attentamente i consigli per una corretta abbronza- Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie tura. cutanee! • Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei •...
Leggete e attenetevi alle istruzioni ... Tempi di esposizione consigliati Modo automatico Nel modo automatico la dose di raggi adatta al tipo di esposizione e al Vedere pagina 133. grado di abbronzatura della pelle viene determinata tramite numero di lampade UV a bassa pressione attivate. Il tempo di esposizione è prede- finito e rimane uguale per ogni esposizione –...
Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Ergoline o a un partner di vendita Ergoline presso il quale il cliente ha acquistato il prodotto.
Page 83
Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Ergoline se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
Utilización del manual de instrucciones … Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Manteni- miento» en el presente manual de instrucciones contienen principal- mente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-maciones generales e indicaciones de seguridad, véase el pre- sente capítulo.
Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 133 Aviso: Observaciones para la prevención de riesgos: La tabla de bronceado es válida para el modo máximo, no para el modo automático. ¡Peligro! Esta indicación de seguridad –...
Page 88
Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Símbolos generales Símbolos generales Servicio de asistencia técnica Lámpara(s) de alta presión UV ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Lámpara(s) de halógeno separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras! Paneles filtrantes No tocar, superficie muy caliente Lámpara(s) de baja presión...
Page 89
Por favor lea cuidadosamente ... Manejo Indicación del Info Track 1 Indicación del canal de música (channel 1) Modo automático Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia técnica puede ajustar hasta 7 canales La función puede usarse también en el modo Indicación al ajustar el volumen de sonido automático Piel sin cosméticos...
Page 90
Por favor lea cuidadosamente ... Pulsar la tecla Mantenimiento p.ej.: Clase UV Pulsar la tecla durante 2 segundos La clase UV se encuentra indicada en la placa de características del equipo – véase página 2. 0-3 min Duración: 3 minutos ¡Atención, interruptor de seguridad! Altavoz Soltar/abrir tornillo...
Por favor lea cuidadosamente ... Sustituir Tarjeta de chip del juego de lámparas Limpiar o sustituir Fallos, causa y eliminación – según el grado de ensuciamiento véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo Comprobar con las superficies de prueba en la próxima página Vaciar Final del paso de trabajo...
Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta. directivas: Está prohibida la utilización de este equipo para los bebés y los niños •...
Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • ¡El aparato no se puede montar y ponerse en funcionamiento sobre el palet de transporte! Hay peligro de sobrecalentamiento debido a la ¡Peligro! obstaculización de la conducción del aire. El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse con- ¡Atención! forme con las respectivas directivas nacionales El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
Por favor lea cuidadosamente ... Equipamiento Accesorios Los equipamientos de los equipos varían según el modelo de equipo. Algunas piezas de accesorio son descritas en el plano de mantenimiento a partir de la página 164, lo cual no significa automáticamente que su En el presente manual de instrucciones se describen todos los elemen- equipo disponga del respectivo equipamiento.
Por favor lea cuidadosamente ... Modo automático Control del tiempo en el modo automático El equipo se puede usar automáticamente o en modo máximo . En el Si se usa el equipo con un control temporizador (p. ej. con un aparato de «...
Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación ¡Peligro de muerte! Aviso: Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura En la Evolution Automatic Power System, la potencia de del equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica lámparas se regula por conexión de las lámparas ultravio- del equipo.
Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En caso de fallo, en el display se muestran códigos de fallo para facili- tar la localización de la causa de fallo (véase el manual separado): • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display.
Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones ¡Peligro de muerte! • En los fusibles automáticos no desenroscables Cuando se quiera trabajar en los se pueden también pegar cintas adhesivas equipos habrá que desconectar- sobre la palanca de accionamiento que conten- los de la red eléctrica.
Por favor lea cuidadosamente ... Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Existe riesgo de infecciones! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infeccio- ¡Atención! nes. ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las super- tocados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser ficies de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto...
Page 100
Por favor lea cuidadosamente ... Sensor y estación base Paneles filtrantes y lámparas ® Desinfectar el sensor y la estación base con Antifect después de cada Lámparas UV de alta presión: en caso necesario limpiar la usuario – véase Página 173. bombilla con alcohol.
Por favor lea cuidadosamente ... Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti- les.
Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de producto Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Cristales de vidrio acrílico Con la función AQUA FRESH se vaporiza AQUA SOLAR WITH SKIN Los cristales de vidrio acrílico para los equipos de bronceado están fabri- ADDITIVE en el interior del bronceador para refrigerar el cuerpo.
Page 103
▲ 3652103 respectiva potencia indicada abajo: Tarro de perfume «Cabin», 100 ml núm. de pedido: ▲ 3652203 Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W ▲ : JK-Licht GmbH – Véase página 2.
Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – • Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámpa- el grupo empresarial JK ras y realizará...
Se recomienda especialmente tratar la piel con la línea de tratamiento de riesgo de quemaduras solares, durante las primeras sesiones se debería Ergoline. Antes del bronceado (pre sun) y después del bronceado (après prestar atención a la sensibilidad individual de la piel.
Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones generales de protección ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermeda- des de la piel! Lea atentamente las sugerencias para alcanzar un correcto • La piel puede presentar quemaduras solares después bronceado. de una exposición excesiva a las radiaciones. Una ex- •...
Por favor lea cuidadosamente ... Tiempos de bronceado recomendados • ¡El equipo de bronceado no se puede utilizar bajo ningún concepto si falta o está roto un panel de filtrado Véase la tabla en la página 133. o si presenta fallos el temporizador! •...
Por favor lea cuidadosamente ... Garantía del fabricante Ergoline asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario Ergoline un equipo de bronceado Ergoline para la utilización privada o comercial conforme a las regulaciones siguientes para defectos del equipo de bronceado. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste como lámparas UV de alta presión (calentadores),...
Page 109
Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Ergoline adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
Como consultar as Instruções de Utilização … Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 133 Nota: Indicações de perigo: A tabela de bronzeamento aplica-se apenas ao modo Perigo! máximo e não ao modo automático. Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular Tipo de pele I: com a palavra «Perigo»...
Page 114
Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Símbolos gerais Símbolos gerais Assistência Técnica Lâmpada(s) UV de alta pressão Perigo! Desligar o aparelho da tensão Lâmpada(s) de halogéneo – desligar da tomada de rede Perigo de queimaduras! Placas filtrantes Não tocar, superfície muito quente Lâmpada(s) de baixa pressão Produto de limpeza e desinfecção...
Page 115
Leia e cumpra ... Operação Indicação Info-Track 1 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) Modo automático De fábrica: 1 canal A Assistência Técnica pode regular até 7 canais Esta função também pode ser utilizada no modo Indicação ao regular os altifalantes automático Pele sem maquilhagem Descrição...
Page 116
Leia e cumpra ... Premir a tecla Manutenção p. ex.: Tipo de UV Premir a tecla durante 2 segundos Pode verificar o tipo de raios UV na placa de características do aparelho – ver página 2. 0-3 min Duração: 3 minutos Atenção, interruptor de segurança! Altifalantes Soltar/abrir o parafuso...
Page 117
Leia e cumpra ... Substituir Cartão com chip do conjunto de lâmpadas Limpar ou substituir consoante Avarias, causa e resolução – o grau de sujidade ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência Verificar com as fitas de teste de trabalho na página seguinte Esvaziar Fim do passo da sequência de trabalho...
Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directivas: O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adulta. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética 89/336/CEE (na versão em vigor à data). Os bebés e as crianças pequenas, com idade inferior a 8 anos, não podem utilizar este aparelho.
Leia e cumpra ... Segurança • O aparelho não deve ser montado nem operado enquanto estiver em cima da palete de transporte! Existe perigo de sobreaquecimento Perigo! devido a dificuldades na circulação do ar. A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às nor- Atenção! mas nacionais O código de acesso para interface por infravermelhos...
Leia e cumpra ... Equipamento Acessórios Consoante o tipo, os aparelhos encontram-se equipados de maneira Alguns acessórios são tratados no Plano de Manutenção, a partir da diferente. página 164, o que não significa obrigatoriamente que o seu aparelho possua este equipamento. Nas presentes Instruções de Utilização são considerados os componen- tes e funções de série e opcionais, a ter em conta durante a operação Encontra uma perspectiva geral dos acessórios possíveis na documen-...
Leia e cumpra ... Modo automático Nota: Se o sensor não sair da estação de base ou regressar à O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo máxi- « estação de base após a primeira medição, o aparelho será .
Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Perigo de vida! Nota: Para a realização de trabalhos de manutenção que requei- No modelo Evolution Automatic Power System, a potência ram a abertura do aparelho, este deve ser desligado da das lâmpadas é regulada através da ligação das lâmpadas tensão.
Leia e cumpra ... Avarias Em caso de avaria aparecem no mostrador códigos de erro que facili- tam a localização da causa do erro (ver instruções em separado): • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar.
Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- Se for necessário realizar traba- sam ser desenroscados pode ser colada uma lhos nos aparelhos, há que des- fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!»...
Leia e cumpra ... Limpeza Superfícies de vidro acrílico Risco de infecções! As infecções podem ser transmitidas através do contacto Atenção! com a pele. Não esfregar a seco – Perigo de riscar! Todos os objectos/peças do aparelho que entrem em con- Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em tacto com o utilizador durante o bronzeamento devem ser vidro acrílico, utilizar apenas o produto de limpeza de des-...
Leia e cumpra ... Sensor e estação de base Placas filtrantes e lâmpadas ® O sensor e a estação de base devem ser desinfectados com Antifect Lâmpadas UV de alta pressão: Se necessário, limpar as após cada utilização – ver a página 173. ampolas de vidro com álcool.
Page 127
Leia e cumpra ... Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia.
Leia e cumpra ... Indicações sobre o produto Sistema AQUA FRESH AROMA AQUA FRESH Placas de vidro acrílico No modo AQUA FRESH, o corpo é arrefecido com AQUA SOLAR WITH As placas de vidro acrílico para os solários são fabricadas em vidro acrí- SKIN ADDITIVE nebulizado para dentro do compartimento do solário.
Page 129
Evolution com a potência abaixo indicada: Boião de Aroma «Vital», 100 ml Ref.: ▲ 3652103 Evolution 500 Automatic Power System 240-520 W Boião de Aroma «Cabin», 100 ml Ref.: ▲ 3652203 Evolution 600 Automatic Power System 240-520 W...
Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK Embalagem O grupo JK obedece às rigorosas directivas do A embalagem é feita de material 100% reciclável. As embalagens que já Regulamento CE «EMAS» (n.º) 761/2001 e à norma não sejam utilizadas e sejam comercializadas pelo grupo de empresas DIN EN ISO 14001:1996 e é...
Por outro lado, é muito recomendável tratar a pele com a linha de produ- da sua pele. tos da Ergoline. Antes do bronzeamento (pre sun) e após o bronzeamen- to (après sun). Esta linha de tratamento inclui uma combinação especial Risco de lesões da pela e doenças de pele!
Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção Leia atentamente as sugestões para um bronzeamento Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças correcto. de pele! • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sen- • Existem medicamentos de uso interno ou externo que sibilidade da pele relativamente à...
(tubos) e arrancadores, bem como o vidro acrílico do leito. seja, a partir de um dado grau de bronzeamento, não se consegue acen- A Garantia consiste na resolução por parte da Ergoline do defeito tuar mais. No entanto, o tempo de exposição à radiação não pode ser detectado, num período de tempo razoável, procedendo a Ergoline,...
Solo per il modo automatico Apenas no modo automático Uniquement pour le mode automatique Sólo para el modo automático Ergoline Evolution 500 Automatic Power System Ergoline Evolution 600 Automatic Power System Ergoline MaxTan Turbo Power 160 W 04689 / 0 Vooringestelde bruiningstijd! Temps de bronzage prédéfini !
Page 135
Apenas no modo máximo Uniquement pour le mode maximal Sólo para el modo máximo Geldt niet in Spanje! Ergoline Evolution 500 Automatic Power System N'est pas valable en Espagne ! Non valido in Spagna! Ergoline MaxTan Turbo Power 160 W ¡No es válido en España!
Page 136
Apenas no modo máximo Uniquement pour le mode maximal Sólo para el modo máximo Geldt niet in Spanje! Ergoline Evolution 600 Automatic Power System N'est pas valable en Espagne ! Non valido in Spagna! Ergoline MaxTan Turbo Power 160 W ¡No es válido en España!
Automatische modus Modo automatico Modo automático START Mode automatique Modo automático Step two ... 04821 / 0 06014 / 0 04689 / 0 Step one ... 06013 / 0 04734 / 0...
Page 143
Maximale modus Modo Massimo Modo máximo Mode maximal Modo máximo Gevaar! Verbrandingen mogelijk! In de maximale modus werken de UV- lampen met vol vermogen. Bruiningstijden uit de bruiningstabel aanhouden – zie pagina 133. Danger! Risque de brûlures ! En mode maximal, les lampes UV fonctionnent à...
Page 144
Maximale modus Modo Massimo Modo máximo Mode maximal Modo máximo ¡Peligro! ¡Se pueden producir quemaduras! En el modo máximo, las lámparas ul- travioletas trabajan a la potencia má- xima. Respetar los tiempos de bronceado de la tabla de bronceado – véase Página 133.
STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, loopt de bruiningstijd door. Même si les lampes UV sont éteintes au cours d’une séance de bronzage, la minuterie continue de fonctionner. Se durante l'esposizione le lampade UV vengono spente, il tempo di espo- sizione continua a trascorrere.
Voorbeeld Het vermogen van de UV-hogedruklampen hangt af van de meetwaarden. Exemple La puissance des lampes à décharge UV haute pression dépend des valeurs mesu- rées. Esempio La potenza della lampade UV ad alta pressio- ne dipende dai valori di misura. Ejemplo + 1 min La potencia de las lámparas UV de alta pre-...
Page 162
Type apparaat: / Type d'appareil : / Ergoline Evolution 500 Ergoline Evolution 600 Tipo di apparecchio: / Modelo de equipo: / Automatic Power System Automatic Power System Tipo de aparelho: Opname nominaal vermogen: / Puissance nominale : / Massima potenza nominale di entrata: /...
Page 163
Evolution 500 Evolution 600 Automatic Power Automatic Power System System A = 1660 mm A = 1745 mm B = 1333 mm B = 1333 mm C = 1345 mm C = 1345 mm 03173 / 1 03196 / 1...
Page 164
Open deze uitklappagina. Ouvrir la partie rabattable. Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
Page 167
/50 h ▲ 51937 ▲ 800601 ▲ 51975 ▲ 800278 IJken dagen Calibrer jours Calibrare Calibrado giorni Calibragem días dias ●: JK-Global Service GmbH ▲: JK-Licht GmbH...
Page 168
6000 ml ▲ 3651903 300 h 100 ml a) Relax: ▲ 3652003 b) Vital: ▲ 3652103 c) Cabin: ▲ 3652203 1) Intervallen, zie „AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION” (Bestelnummer ▲ 801610). 1) Intervalles, cf. « AQUA SYSTEM PRODUCT INFORMATION »...
Page 169
194, wit/blanc/bianco/blanco/branco ▲11839 blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W ▲ 12377 blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W ▲ 12263 12 V blauw/bleu/blu/azul/azul ▲ 701827 06045 / 0 magenta ▲ 701833 ●: JK-Global Service GmbH ▲: JK-Licht GmbH...
Page 170
▲ 12460 182 Turbo Power Ergoline MaxTan 06107 / 0 18 x 160 W ▲ 12460 184 Turbo Power ▲ 12832 180 Ergoline MaxTan 25 W 25 W e) g) 1000 h e) g) 43 x ▲ 10012 a) c) ▲ 10047 ●: JK-Global Service GmbH...
Page 171
▲ 12460 182 Turbo Power Ergoline MaxTan 21 x 160 W ▲ 12460 184 06047 / 0 Turbo Power Ergoline MaxTan 25 W 25 W ▲ 12832 178 Ergoline MaxTan 25 W 25 W ▲ 12832 180 e) g) 1000 h...
Page 174
Sensor reinigen Nettoyer le capteur Pulire il sensore Limpiar el sensor Limpeza do sensor 04691 / 0 06049 / 0...
Page 175
Ligbank, chipkaart van de lampenset 500 h Partie inférieure, carte à mémoire du groupe de lampes Parte inferiore, chip card del set di lam- pade Parte inferior, tarjeta de chip del juego de lámparas Leito, cartão com chip do conjunto de lâmpadas 06051 / 0 03510 / 0...
Page 187
Evolution 600 Automatic Power System Zonnehemel, interne verlichting Partie supérieure, éclairage intérieur Parte superiore, illuminazione interna Pieza superior, iluminación interior Estrutura superior, iluminação do compartimento 1 2 3 06066 / 0 03347 / 0 06069 / 0 03299 / 0 06067 / 0...
Page 188
Evolution 600 Automatic Power System 03099 / 0 1 2 3 06068 / 0...
Page 189
Achterpaneel, UV-hogedruklampen Partie latérale, lampes à décharge UV haute pression Parte laterale, lampade UV ad alta pressione Parte lateral, lámparas de alta presión UV Parte lateral, lâmpadas de UV de alta pressão 06062 / 0 04277 / 0 06070 / 0 04278 / 0 06063 / 0...
Page 192
Zonnehemel, UV-hogedruklampen Partie supérieure, lampes à décharge UV haute pression Parte superiore, lampade UV ad alta pressione Parte superior, lámparas de alta presión UV Estrutura superior, lâmpadas de UV de alta pressão 1 2 3 06066 / 0 04277 / 0 04278 / 0 06071 / 0 06067 / 0...
Page 195
Evolution 500 Automatic Power System Sierverlichting zonnehemel Éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti parte superiore Iluminación de efecto parte superior Iluminação decorativa da estrutura superior 03350 / 0 06117 / 0 06116 / 0 06118 / 0...
Page 196
Evolution 500 Automatic Power System 03099 / 0 06119 / 0...
Page 197
Evolution 600 Automatic Power System Sierverlichting zonnehemel Éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti parte superiore Iluminación de efecto parte superior Iluminação decorativa da estrutura superior 06073 / 0 06075 / 0 06072 / 0 06074 / 0 03350 / 0...
Page 205
Airconditioning, condensaat en filtermat Système d'air conditionné, eau de condensation et plaque filtrante Climatizzatore, condensato e materassino filtrante Equipo de aire acondicionado, condensado y esterilla filtrante Sistema de ar condicionado, condensação e esteira filtrante 06051 / 0 03240 / 0 06086 / 0 03244 / 2 06052 / 0...
Page 209
Ligbank, AQUA FRESH Partie inférieure, AQUA FRESH Parte inferiore, AQUA FRESH Parte inferior, AQUA FRESH Leito, AQUA FRESH 06051 / 0 03353 / 1 03388 / 1 06088 / 0 06052 / 0...
Page 212
Voorinstellingen via het bedieningspaneel ........212 Voorinstellingen met een handheld ..........214 Réglages préliminaires via le tableau de commande ....215 Réglages préliminaires à l'aide d'un ordinateur de poche ..217 Preimpostazioni mediante quadro di controllo ......218 Preimpostazioni con un palmare ..........220 Ajustes previos mediante el tablero de manejo ......
Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de modus voorinstellingen kunnen bedrijfstoestanden worden opge- roepen en voorinstellingen worden gedaan. Als VoiceGuide tot de lever- De vooringestelde waarde verhogen: ing behoort, kunt u de uitleg bij de voorinstellingen ook beluisteren. • START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de Wisselen naar de voorinstelmodus + toets indrukken.
Een code vastleggen De sensor ijken • Functie kiezen. De sensor moet om de 30 bedrijfsdagen worden geijkt opdat het bruiningstype van de gebruiker betrouwbaar wordt bepaald en het ver- • START/STOP-toets 3 seconden indrukken tot verschijnt. mogen van de UV-lampen aan het bruiningstype kan worden aangepast. •...
Informatie over de bediening van de handheld vindt u in de documentatie merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software van de fabrikant. nodig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.ergoline.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor deze software.
Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglages préliminaires permet de visualiser les états de fonctionnement et de procéder aux réglages préliminaires. Si l’appareil Pour augmenter la valeur préréglée : est équipé de l’assistance vocale (VoiceGuide), vous avez aussi la pos- sibilité...
Définir un code Calibrer le capteur • Sélectionner la fonction Le capteur doit être re-calibré tous les 30 jours d'exploitation pour garan- tir une détermination fiable du type de bronzage de l'utilisateur et une ad- • Actionner la touche START/STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce aptation de la puissance des lampes UV au type de bronzage.
(de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis du fabricant. (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.ergoline.de. Vous y trouverez également le guide de l'utilisateur correspondant. Attention ! Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré...
Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzio- namento ed effettuare preimpostazioni. Se il VoiceGuide è compreso Aumento del valore preimpostato: nella fornitura, le spiegazioni relative alle preimpostazioni possono esse- re anche ascoltate.
Definizione di un codice Calibrare il sensore • Selezionare la funzione Il sensore deve essere calibrato per tutti e 30 gli stadi di funzionamento in modo tale che il tipo di abbronzatura dell'utente possa essere determi- • Premere il tasto START/STOP per 3 secondi, fino alla comparsa di nato in modo affidabile e che la potenza delle lampade UV possa essere adattata al tipo di abbronzatura.
(ad es. marca Palm). A tal fine è necessario del costruttore. possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www.ergoline.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istru- zioni per l'uso di questo software. Attenzione! Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è...
Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los preajustes En el modo de ajuste previo se pueden consultar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Si el equipo incluye VoiceGuide, también dispo- Incrementar el valor preajustado: ne de la posibilidad de escuchar las explicaciones relativas a los ajustes previos.
Determinar un código Calibrar el sensor • Seleccionar la función El sensor se tiene que calibrar cada 30 días de servicio para que el tipo de bronceado del usuario se determine de forma fiable y la potencia de • Pulsar la tecla START/STOP durante 3 segundos, hasta que se vi- las lámparas UV se pueda adaptar al tipo de bronceado.
(p. ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software mentación del fabricante. especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.ergoline.de. Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. ¡Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
Pré-ajustes no painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste pode consultar estados de funcionamento e efec- tuar ajustes prévios. Se o VoiceGuide estiver incluído no volume ent- Aumentar o valor previamente ajustado: regue, pode também ouvir as explicações dos pré-ajustes. •...
Definir um código Calibragem do sensor • Seleccionar a função O sensor deve ser calibrado de 30 em 30 dias, para que o tipo de bron- zeamento do utilizador possa ser determinado de modo fiável e a potên- • Premir a tecla START/STOP durante 3 segundos, até surgir a indi- cia das lâmpadas UV possa ser adaptada em função do tipo de cação bronzeamento.
(por exemplo da marca Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá transferir da página www.ergoline.de. Na mesma página na Internet encontrará igualmente o manual de instruções para a utilização do software.
Page 228
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Totaal aantal bedrijfsuren Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 ®...
Page 229
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Resterende looptijd schouderbruiner (h) Durée de fonctionnement des lampes solaires pour épaules (h) 500 →...
Page 230
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Looptijd van de sierverlichting (minuten) Bij overschrijden van de maximale waarde: Weergave = permanent bedrijf Durée de l'éclairage de décoration (minutes)
Page 231
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Klokinstelling Réglage de l’heure 1 →...
Page 232
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Maximale bedrijfsuren van de lampenset/chipkaart Durée de fonctionnement maximale du groupe de lampes/carte à...
Page 233
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Gewenste waarde van de ruimtetemperatuur (°C) Valeur de consigne de la température ambiante (°C) 15 →...
Page 234
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Looptijd AQUA FRESH (bedrijfsuren tot buswisseling) / Ontluchten na buswisseling Temps d'utilisation AQUA FRESH (nombre d'heures d'exploitation jusqu'au remplacement du bidon) /...
Page 235
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Onderste temperatuurgrens airconditioning Température minimale appareil de climatisation 15°C →...
Page 236
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Bedrijfsmodus: 1 = automatische modus / 2 = maximale modus / 3 = automatisch en maximaal Mode de fonctionnement : 1 = mode automatique / 2 = mode maximal / 3 = automatique et maximal...
Page 237
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Temperatuuraanpassing van de airconditioning (°C); wanneer op basis van de meting enkel elke tweede UV-lagedruklamp wordt ingeschakeld, wordt de tempera- tuur met de ingestelde waarde verhoogd.
Page 238
Omschrijving bij levering Waarden van - tot N° Description à la livraison Valeurs de - à Descrizione alla consenga Valori da -a Número Descripción en la entrega Valores de - a Nº Descrição à entrega Valores de - até Automatische modus – opslagtijd van de meetwaarden na succesvolle meting (tijd in seconden waarna de meetwaarden worden gewist.
Page 240
Trefwoordenregister Trefwoordenregister Belasting van de acrylglasplaat....13 Gevaar voor verbranding.......9 Bestelnummers ......... 168 Gezichtskoeling .........153 Breedbandstraler......... 24 Accessoires ........15, 140 Bus AQUA FRESH vervangen....208 Huidgevoeligheid.........27 Acrylglasplaten, opmerkingen over het product..........23 Channel............. 159 Afmetingen..........162 IJken, functie in voorinstelmodus ....213 Code vastleggen, voorinstellingen ....
Page 242
Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Crèmes solaires .......... 53 Accessoires ........41, 140 Filtres dans la partie inférieure, nettoyer ...199 Adolescents ..........39 Fonctionnement Défauts............44 Appuyer sur la touche......... 37 AQUA FRESH buses côté tête..156 Définir un code, Réglages préliminaires ... 216 AQUA FRESH, changer le bidon....
Page 243
Répertoire des termes principaux Nettoyer Capteur..........47 Lampes à décharge UV basse pression Sécurité ............40 Station de base ........47 (changer) Sensibilité de la peau ........53 Nettoyer le capteur........173 Lampes solaires pour épaules ..180 Stand-by ............146 Numéros de commande......168 Partie inférieure........
Page 244
Indice delle voci Indice delle voci Dispositivo di sicurezza....... 66 Istruzioni per l’esposizione ......78 Dispositivo di temporizzazione....68 Accessori ..........67, 140 Durata, illuminazione effetti....... 146 AQUA FRESH, Sostituzione bottiglia ..208 JK-Global Service GmbH ......2 AROMA sostituzione contenitore profumo ..206 Equipaggiamento ........
Page 245
Indice delle voci Materassino filtrante condizionatore, Pulitura/sostituzione........204 Quadro di comando........137 Temperatura ambiente ......162 Misure di sicurezza ........71 Tempo di ciclo ..........66 Modifica delle preimpostazioni....218 Tipi di pelle ..........60 Raffreddamento del corpo......152 Modo automatico ......68, 80, 141 Tipo UV ............60 Raffreddamento viso.........
Page 246
Índice alfabético Índice alfabético Dimensiones ..........162 Dispositivo de arranque ......87 Accesorios .......... 93, 140 Iluminación de efecto de la pieza Dispositivo de seguridad......92 Adolescentes ..........91 superior, sustituir .......194, 196 Ajustes previos ......... 221 Iluminación de efecto, intervalos de Alterar os ajustes prévios ......
Page 247
Índice alfabético Legislación sobre residuos ....... 103 Limiar el sensor ........173 Paneles filtrantes......... 87 Tablero de manejo ........137 Limpieza ............. 98 Peligro de quemaduras ....... 87 Temperatura ambiental ......162 estación base........99 Perfume, manejo........154 Tiempo de funcionamiento del equipo ..92 Sensor..........
Page 248
Índice remissivo Índice remissivo Embalagem..........129 Indicações de protecção ......130 Equipamento ..........119 INFO............158 Acessórios ........119, 140 Esforço máximo, vidro acrílico ....117 Instruções sobre a exposição solar...130 AQUA FRESH, Substituir o recipiente..208 Esteiras filtrantes na estrutura superior, Interruptor de segurança ......115 AROMA limpar/substituir .........
Page 249
Índice remissivo Temporizador ..........120 Tipo de UV ..........112 Manutenção e conservação...... 121 Recipiente AQUA FRESH, Substituir..208 Tipos de pele..........112 Marca de controlo ........161 Referências..........168 Medicamentos .......... 130 Medidas preventivas......... 123 Utilização correcta........117 Segurança..........118 Modo automático ........141 Sensibilidade da pele ........
Page 250
Risico op huidletsel! ¡Peligro de lesiones de piel! Sluit de gebruiksaanwijzing na elk ge- ¡Cierre el manual de instrucciones bruikt! Langer durende lichtinwerking después de cada uso! Al estar expue- kan het kalibratievlak veranderen. sto a la luz durante un tiempo prolon- Een kalibratie met een verkleurd of gado, pueden producirse 04972 / 1...