Sommaire des Matières pour ergoline ADVANTAGE 400 APS
Page 1
ADVANTAGE 400 APS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E I N ST R U Ç Õ E S...
Page 2
Ergoline Advantage Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation 834736 / Index „a“ / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de Utilização Advantage 400 Automatic Power System...
Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Algemene veiligheidsinstructies ......25 Garantie van de fabrikant .
Page 7
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Technische gegevens......143 Trefwoordenregister .
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 123 Gevaar! Huidtype I (gevoelig): Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
Page 10
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice UV-hogedruklampen Fabrikant Filterschijven Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Bruiningstabel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bediening Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklampen Automatische modus...
Page 11
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Display bruiningstijd Duur: 3 minuten 0-3 min Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Luidsprekers Foutendisplay (voorbeeld), Aansluiting voor koptelefoon zie pagina 21 Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender Technische gegevens Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Display bij het instellen van het volume...
Page 12
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Schroef vastdraaien/sluiten Airconditioning Voor deze stap zijn 2 personen nodig Filter / Filtermat Zuignap Chipkaart voor de lampenset Storingen, oorzaak en oplossing – Reinigen zie aparte handleiding Vervolg van de stappen Vervangen op de volgende pagina Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen...
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Gevaar! • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd nationale voorschriften.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi- co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Automatische modus Tijdsturing Het apparaat kan in de stand automatisch of „maximaal” worden gebru- Wanneer het apparaat met een tijdbesturing (bijv. een muntenapparaat) ikt. Bij automatische modus gelden de volgende voorwaarden: wordt ingezet, kunnen de duur van de sessie (inworp per dosis) en de daadwerkelijke duur van de sessie van elkaar afwijken.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Let op! Risico op infecties! Niet droog afwrijven – kans op krassen! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten...
Page 18
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Sensor en basisstation Filterschijven en lampen Sensor en basisstation na elk gebruik desinfecteren met Antifect – zie ® UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken pagina 154. (vochtige doekje). Let op! UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus Niet inspuiten of onderdompelen! Alleen met een licht vochtige, schoonmaken.
Page 19
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Opmerking Bij het Advantage 400 Automatic Power System wordt het lam- Levensgevaar! penvermogen door de schakeling van de UV-lagedruklampen Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- geregeld. Daarom moet de gehele UV-lagedruklampenset na den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- de aangegeven looptijd worden vervangen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bij- behorende foutcodes afwisselend getoond.
In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen vuur worden gedood of zwaar gewond raken. specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage – Monteer uitsluitend de door Ergoline aangegeven hoge- know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine druklampen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern • Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen verwijderd.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient crème aan. u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen en- Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd? kele antwoorden op vaak gestelde vragen.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! • Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzich- • Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen tigheid geboden.
Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Automatische modus n de automatische modus wordt de stralendosis die past bij het Zie tabel pagina 123. bruiningstype en de bruiningsgraad van de huid, bepaald door het aantal ingeschakelde UV-lagedruklampen. De bruiningstijd is vooringesteld en blijft bij elke bruining hetzelfde –...
UV-hogedruk- lampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Ergoline defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Ergoline door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
Page 30
À lire et à respecter … Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..31 Garantie du fabricant ........51 Comment lire les instructions d’utilisation .
Page 31
À lire et à respecter … Caractéristiques techniques ......143 Réglages préliminaires ......183 Réglages préliminaires via le tableau de commande .
À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 123 Type de peau I (hypersensible): Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Disques de filtre Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Constructeur sion Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Détergent et désinfectant Danger ! Mettre l'appareil hors tension Tableau de bronzage –...
Page 35
À lire et à respecter … Affichage de la durée de bronzage Durée : 3 minutes 0-3 min Affichage du temps de poursuite (poursuite de fonctionnement du ventilateur) Haut-parleur Affichage des erreurs (exemple), Prise pour casque audio voir page 45 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ;...
À lire et à respecter … Serrer/bloquer la vis Système d’air conditionné Cette étape requiert la présence de Filtre/plaque filtrante 2 personnes. Carte à mémoire pour les lampes à décharge Ventouse UV basse pression Défauts, causes et dépannage – Nettoyer voir la notice distincte Changer Suite, voir page suivante...
À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défail- lance de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement Danger ! au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- temps de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
À lire et à respecter … Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité...
À lire et à respecter … Mode automatique Minuterie en mode automatique L'appareil peut être exploité en mode automatique ou maximal ». L'ap- Quand l'appareil est équipé d'une minuterie (par ex. avec un appareil à « pareil peut être exploité en mode automatique ou maximal »...
À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Attention ! Risque d'infection ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'ap- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide pareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissa-...
Page 42
À lire et à respecter … Capteur et station de base Disques de filtre et lampes Le capteur et la station de base doivent être désinfectés après chaque Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire utilisation avec du produit Antifect ®...
Page 43
À lire et à respecter … Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d’huiles essentielles.
À lire et à respecter … Maintenance Remarque! Avec l’Advantage 400 Automatic Power System, la puissance Danger de mort ! de lampe est régulée par la mise en circuit des lampes à déchar- Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ou- ge UV basse pression.
À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de Avant de travailler sur les solariums, commande d'une bande adhésive portant la ceux-ci doivent d'abord être décon- mention «...
À lire et à respecter … Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance •...
Risque d'incendie ! un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les lampes haute pression non agréées par Ergoline peuvent Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re-...
À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur.
À lire et à respecter … Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Médicaments et bronzage en même temps ? Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV.
À lire et à respecter … Consignes générales de protection Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de • Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les la peau ! personnes prenant certains médicaments ou utilisant cer- tains produits cosmétiques devront faire preuve de pruden- •...
À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées • L'intervalle entre les deux premières séances d'hélio-expo- sition doit être au moins de 48 heures ! Vous ne prendrez Voir le tableau, page 123. pas en plus de bain de soleil le même jour. Mode automatique En mode automatique, l'intensité...
La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'ap- pareil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Ergoline ou du par- tenaire distributeur d'Ergoline qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture.
Page 53
Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
Page 54
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..55 Garanzia del costruttore ........75 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ...
Page 55
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Dati tecnici ........143 Preimpostazioni .
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 123 Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Tipo di pelle I (sensibile): – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
Page 58
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Lampade ad alta pressione UV Assistenza clienti Lastre filtro Produttore Sostanze pulenti e disinfettanti Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Tabella delle esposizioni Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- trica – separarlo dalla rete. Pericolo di scottature! Modo d'uso Non toccare, superficie calda...
Page 59
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Indicatore tempo di esposizione Durata: 3 minuti 0-3 min Indicazione tempo di raffreddamento Altoparlante (raff. ventilatore) Indicazione di errore (esempio), Presa per auricolari vedere pagina 69 Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Predefinito in stabilimento: 1 canale Dati tecnici L'assistenza clienti può...
Page 60
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Serrare/bloccare la vite Condizionatore Per questa operazione sono necessarie Filtro/materassino filtrante 2 persone. Ventosa Chip card per il nuovo set di lampade Malfunzionamenti, cause e rimedi – Pulitura vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni Sostituzione alla pagina successiva In base alla sporcizia presente pulire o sostituire...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme namento.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non pos- sono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produt- tore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Modo automatico Dispositivo di temporizzazione L'apparecchio può essere azionato nel modo automatico o «massimo». Se l'apparecchio viene azionato con un timer (ad es. gettoniera), il tempo Nel modo automatico sono valide le seguenti condizioni: di esposizione (introduzione per la dose) e l'effettivo tempo di esposizio- ne possono essere differenti.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Attenzione! Pericolo d'infezioni! Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pel- Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sinfezione veloce della Antifect...
Page 66
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sensore e stazione di base Lastre filtro e lampade Disinfettare con Antifect il sensore e la stazione di base dopo ogni uti- ® Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita lizzo – vedere pagina 154. (panno inumidito).
Page 67
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- nenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli essenziali.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Avvertenza! Per l'Advantage 400 Automatic Power System la potenza delle Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura lampade viene regolata collegando le lampade UV a bassa dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. pressione.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un Se si devono effettuare dei lavori sugli adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa. • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. • Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. •...
Pericolo d’incendio! ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici uti- Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Ergoline pos- lizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi sono esplodere. Le parti calde della lampada possono incen-...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono (CE) n.
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Abbronzatura – ma nel modo giusto! E' necessario tenere presenti alcune indicazioni per poter usufruire cor- Farmaci e abbronzatura contemporaneamente? rettamente di un solarium. Sono qui riportate alcune delle risposte alle Di alcuni farmaci è noto che possono aumentare la sensibilità della pelle domande più...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! • Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei raggi UV e quando vengono impiegati particolari farmaci o cosme- •...
Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Modo automatico Nel modo automatico la dose di raggi adatta al tipo di esposizione e al Vedere pagina 123. grado di abbronzatura della pelle viene determinata tramite numero di lampade UV a bassa pressione attivate. Il tempo di esposizione è prede- finito e rimane uguale per ogni esposizione –...
Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Ergoli- ne o a un partner di vendita Ergoline presso il quale il cliente ha acqui- stato il prodotto.
Page 77
Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Ergoline se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
Page 78
Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 79 Instrucciones de bronceado generales......97 Garantía del fabricante .
Page 79
Por favor lea cuidadosamente ... Datos técnicos ........143 Ajustes previos mediante el tablero de manejo .
Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 123 Tipo de piel I (sensible): Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! –...
Page 82
Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de alta presión UV nica Fabricante Paneles filtrantes Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Producto de limpieza y desinfección ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Tabla de bronceado separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras!
Page 83
Por favor lea cuidadosamente ... Indicación del tiempo de bronceado Duración: 3 minutos 0-3 min Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria- Altavoz miento por ventilador) Indicación de errores (ejemplo), Borne para cascos auditivos véase página 93 Indicación del canal de música (channel 1) Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia Datos técnicos técnica puede ajustar hasta 7 canales...
Por favor lea cuidadosamente ... Equipo de aire acondicio- Apretar/bloquear tornillo nado Para este paso se necesitan 2 personas Filtro/esterilla filtrante Ventosa Tarjeta de chip para nuevo juego de lámparas Fallos, causa y eliminación – Limpiar véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo Sustituir en la próxima página...
Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, ¡Peligro! incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo con las respectivas directivas nacionales después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
Por favor lea cuidadosamente ... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia.
Por favor lea cuidadosamente ... Modo automático Control del tiempo en el modo automático El equipo se puede usar automáticamente o en modo máximo . En el Si se usa el equipo con un control temporizador (p. ej. con un aparato de «...
Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Atención! ¡Existe riesgo de infecciones! ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin- cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-...
Page 90
Por favor lea cuidadosamente ... Sensor y estación base Paneles filtrantes y lámparas Desinfectar el sensor y la estación base con Antifect después de cada ® Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara usuario – véase Página 154. (paño húmedo).
Por favor lea cuidadosamente ... Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti- les.
Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento Aviso! En la Advantage 400 Automatic Power System, la potencia de ¡Peligro de muerte! lámparas se regula por conexión de las lámparas ultravioletas Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del de baja presión. Por este motivo debe sustituirse el juego com- equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- pleto de lámparas de baja presión UV al cabo del tiempo de fun- cionamiento determinado.
Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display. •...
Peligro de Incendio! bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los Las lámparas que no están autorizadas por Ergoline pueden acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar,...
Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – • Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámpa- el grupo empresarial JK ras y realizará...
Por favor lea cuidadosamente ... ¡Broncear – pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar ¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res- Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravio- de la piel! letas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. •...
Por favor lea cuidadosamente ... Modo automático • El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagera- En el modo automático, se determina la dosis de radiación idónea para da puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las se- el tipo de bronceado y el grado de bronceado de la piel modificando el siones de bronceado puede dar lugar a la formación de numero de lámparas ultravioletas de baja presión conectadas.
La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al conce- sionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
Page 101
Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Ergoline adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
Page 102
Leia e cumpra ... Índice Informações e instruções de segurança importantes . . . 103 Indicações gerais de protecção ......121 Garantia do Fabricante .
Leia e cumpra ... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 123 Perigo! Tipo de pele I (sensível): Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a – Queimadura solar garantida ou frequente. palavra «Perigo»...
Page 106
Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Lâmpadas UV de alta pressão Fabricante Placas filtrantes Número das peças/referência dos artigos Produto de limpeza e desinfecção (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão – desligar da Tabela de bronzeamento tomada de rede Perigo de queimaduras!
Page 107
Leia e cumpra ... Indicador do tempo de bronzeamento Duração: 3 minutos 0-3 min Indicador do tempo de inércia Altifalantes (inércia do ventilador) Indicação de erros (Exemplo), Entrada para auscultadores ver página 117 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) De fábrica: 1 canal Características Técnicas A Assistência Técnica pode regular até...
Page 108
Leia e cumpra ... Sistema de ar condicio- Apertar/bloquear o parafuso nado Para este passo da sequência de trabalho são Filtro/esteira filtrante necessárias duas pessoas. Ventosa Cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas Avarias, causa e resolução – Limpar ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência Substituir...
Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi- O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização vas: doméstica. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adul- 89/336/CEE (na versão em vigor à...
Leia e cumpra ... Segurança • Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso Perigo! de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O nacionais tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada...
Leia e cumpra ... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex- clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli- carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.
Leia e cumpra ... Modo automático Nota: O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo «máxi- Se o sensor não sair da estação de base ou regressar à estação mo». No modo automático aplicam-se as seguintes condições: de base após a primeira medição, o aparelho será...
Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Limpeza Superfícies de vidro acrílico Atenção! Risco de infecções! Não esfregar a seco – Perigo de riscar! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro a pele.
Page 114
Leia e cumpra ... Sensor e estação de base Placas filtrantes e lâmpadas O sensor e a estação de base devem ser desinfectados com Antifect ® Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa após cada utilização – ver a página 154. (pano húmido).
Page 115
Leia e cumpra ... Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia.
Leia e cumpra ... Manutenção Perigo de vida! Atenção! Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a Utilizar sempre peças sobresselentes originais, do mesmo tipo! abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE per- Ver página 116.
Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- sam ser desenroscados pode ser colada uma Se for necessário realizar trabalhos fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» nos aparelhos, há...
Leia e cumpra ... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro para facilitar a localização da causa do erro. • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. • Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente.
As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, Ergoline podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada...
Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK • Em colaboração com uma empresa de reciclagem, o representante encarregar-se-á da recolha das lâmpadas e da sua correcta elimi- O grupo JK obedece às rigorosas directivas do nação.
Leia e cumpra ... Bronzear-se – mas de forma correcta! Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consi- da pele, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho deração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas res- trate da sua pele aplicando um creme hidrante.
Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili- dade da pele relativamente à radiação UV e quando usar Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de determinados medicamentos ou cosméticos. pele! •...
Modo máximol bos) e arrancadores, bem como o vidro acrílico do leito. A Garantia consiste na resolução por parte da Ergoline do defeito detec- No modo máximo, a dose de raios é definida pelo tempo de bronzea- tado, num período de tempo razoável, procedendo a Ergoline, segundo mento.
Apenas no modo automático Uniquement pour le mode automatique Sólo para el modo automático Ergoline MaxTan Turbo Power 160W Advantage 400 APS Vooringestelde bruiningstijd! Temps de bronzage prédéfini ! Tempo di esposizione predefinito! 06258 / 0 ¡Tiempo de bronceado preajustado! Tempo de bronzeamento pré-definido!
Page 125
Sólo para el modo máximo Geldt niet in Frankrijk! Ergoline N'est pas valable en France ! MaxTan Turbo Power 160W Advantage 400 APS Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! 06258 / 0 …...
Bediening Open deze uitklappagina. Fonctionnement Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Aprire questo lato di apertura. Operação Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
START Automatische modus – Berekenen van de bruiningstijd per sensor Mode automatique – Détermination du Step one ... temps de bronzage par capteur Modo automatico – Determinazione del tempo di esposizione per sensore Modo automático – Determinación del tiempo de bronceado por sensor Modo automático –...
Gevaar! Maximale modus Verbrandingen mogelijk! Mode maximal In de maximale modus werken de UV- Modo Massimo lampen met vol vermogen. Modo máximo Bruiningstijden uit de bruiningstabel aanhouden – zie pagina 123. Modo máximo Danger ! Risque de brûlures ! En mode maximal, les lampes UV fonctionnent à...
Page 131
Peligro! ¡Se pueden producir quemaduras! En el modo máximo, las lámparas ul- travio. Respetar los tiempos de bronceado de la tabla de bronceado – véase Página 123. Perigo! Possibilidade de queimaduras! No modo máximo, as lâmpadas UV serão operadas com plena potência. Respeitar os tempos de bronzeamen- to indicados na tabela de bronzea- mento –...
Aanwijzing: UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, loopt de brui- Enclencher/désenclencher les lampes ningstijd door. UV pendant la séance de bronzage Remarque : Disattivazione e attivazione delle lampade UV durante la fase di Même si les lampes UV sont éteintes abbronzatura au cours d’une séance de bronzage,...
Looptijd van de sierverlichting Durée de l'éclairage de décoration Stand-by Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa...
Gezichtsbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour visage Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura viso Conectar y desconectar el bronceador de rostro Ligar e desligar os bronzeadores de rosto...
Gezichtsbruiner in automatische modus regelen Voorbeeld! Het vermogen van de UV- hogedruklampen hangt af van de meetwaarden. Régler les bronzeurs faciaux en mode automatique Exemple ! La puissance des lampes à décharge UV haute pression dépend des valeurs mesurées. Regolare il gruppo abbronzatura viso nel modo automatico Esempio! La potenza della lampade UV ad alta pressione dipende dai valori di...
Airconditioning uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher l'air conditionné Attivazione e disattivazione climatizzazione Conectar y desconectar el aire acondicionado Ligar e desligar o ar condicionado 0-3 min...
Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo...
Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel)
Ergoline Advantage 400 Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Automatic Power System Type apparaat: Type d'appareil : 9700 W 9700 W Opname nominaal Puissance vermogen: nominale : 10700 W 10700 W Nominale span- 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N...
Page 145
Ergoline Advantage 400 Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Automatic Power System Tipo di apparecchio: Modelo de equipo: 9700 W 9700 W Massima potenza Potencia nominal: nominale di entrata: 10700 W 10700 W Tensione nominale: 400-415V ~3N Tensión nominal: 400-415V ~3N...
Page 146
Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Tipo de aparelho: 9700 W Consumo de cor- rente nominal: 10700 W Tensão nominal: 400-415V ~3N Frequência nomi- 50 Hz nal: 3 x 20 A (de acção retardada) Fusível nominal: 3 x 25 A (de acção retardada)
Page 147
03173 / 1 1575 mm 1256 mm 1310 mm 2015 mm 2300 mm 720 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm 135 kg...
Onderhoud Open deze uitklappagina. Maintenance Ouvrir la partie rabattable. Manutenzione Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Mantenimiento Abrir este lado basculante. Manutenção...
Reinigingsintervallen – Filter Intervalles de nettoyage – filtres Intervalli di pulitura – filtro Intervalos de limpieza – filtro Intervalos de limpeza – filtro /50 h ▲ 51937 ▲ 800767 ▲ 52055 dagen IJken jours Calibrer Calibrare giorni Calibrado días...
Page 151
Vervangingstermijnen – Sierverlichting Intervalles de remplacement – l'éclairage de décoration Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Intervalos de substituição – iluminação decorativa ▲ 12263 wit/blanc/bianco/blanco/branco 30 W blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W ▲ 12377 ▲ 11729 blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W a) -...
Page 152
Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella ViT 2.4 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 400 W ▲ 100723 Ergoline MaxTan ▲ 12460 e) 14 x 160 W Turbo Power 500 h...
Page 153
Vervangingstermijnen – acrylglasplaten Intervalles de remplacement – plaques en verre acrylique Intervalli di sostituzione – lastre in vetro acrilico Intervalos de cambio – cristal de vidrio acrílico Intervalos de substituição – vidro acrílico 1500 h ● 702806 3 000 h ...
Page 154
Onderhoudsintervallen – ventilator Intervalles de maintenance – ventilateur Intervalli di manutenzione – ventilatore Intervalos de mantenimiento– ventilador Intervalos de manutenção – ventilador 40000 h ● 11762 ● 12491 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
Chipkaart voor het vervangen van de lampenset Changer la carte à mémoire pour le nouveau groupe de lampes Sostituzione della chip card per il nuovo set di lampade Sustituir la tarjeta de chip para nuevo juego de lámparas Substituir o cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas 03511 / 0 500 h...
UV-lagedruklampen, Ligbank vervangen Lampes à décharge UV basse pression, Partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, Parte inferiore Lámparas de baja presión UV, Parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Leito 03108 / 0...
UV-lagedruklampen, Zonnehemel Lampes à décharge UV basse pression, Partie supérieure Lampade UV a bassa pressione, Parte superiore Lámparas de baja presión UV, Parte superior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Estrutura superior...
UV-hogedruklampen, gezichtsbruiners Lampes à décharge UV haute pression, lampes solaires pour visage Lampade UV ad alta pressione, abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, bronceador de rostro Lâmpadas UV de alta pressão, bronzeadores de rosto...
Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior 03350 / 0...
Filtermatten in de zonnehemel Risico op krasvorming! Plaques filtrantes dans la partie Leg een beschermende deken over supérieure het bovenste gedeelte. Materassino filtrante nella parte Risque de rayure! superiore Placez une couverture de protection Esterillas filtrantes en la parte superior sur la partie supérieure.
Airconditioning, filtermat, condensaattank legen Système d'air conditionné, plaque filtrante, réservoir à condensation Condizionatore, materassino filtrante, recipiente condensa Equipo de aire acondicionado,esterilla filtrante, depósito de condensado Sistema de ar condicionado, esteiras filtrantes, reservatório de condensação 03244 / 2 03240 / 0 04834 / 0...
Page 178
Voorinstellingen via het bedieningspaneel ..178 Ajustes previos mediante el tablero de manejo . 193 Voorinstellingen met een handheld ..... 180 Ajustes previos mediante un handheld ....195 Réglages préliminaires via le tableau Pré-ajustes no painel de comando ...... 198 de commande ............
Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de modus voorinstellingen kunnen bedrijfstoestanden worden opgero- epen en voorinstellingen worden gedaan. De vooringestelde waarde verhogen: – START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de Wisselen naar de voorinstelmodus + toets indrukken. – Toetsen – en + buiten een bruiningsycylus tegelijkertijd minstens vijf De vooringestelde waarde verlagen: seconden indrukken.
Page 180
Een code vastleggen – Functie kiezen. – START/STOP-toets 3 seconden indrukken tot verschijnt. – Gewenste toetsen na elkaar indrukken. – Als weer verschijnt dezelfde toetsenserie opnieuw invoeren. – Op het display verschijnt . De ingestelde code werd opgesla- gen. – Noteert u de code s.v.p. voor de klantendienst. Als u de oude code kent, kunt u altijd een nieuwe code vastleggen.
Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software no- dig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.ergoline.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor de- ze software.
Page 182
Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Resterende looptijd van de UV-lagedruklampen filtre (h) 500 → 0 500 → 0 Resterende looptijd van de UV-hogedruklampen filtre (h) 50 → 0 Resterende looptijd van de filter filtre (h) 0 →...
Page 183
Omschrijving bij levering Waarden van-tot Maximale bedrijfsuren van de lampenset/chipkaart Volume voor de muziek instellen (Sound System) 07 → 63 15 → 30 Gewenste waarde van de ruimtetemperatuur (°C) Terugvoer van warme lucht tijdens het nalopen van de ventilator (+ = on / – = OFF) 15°C →...
Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglages préliminaires permet de visualiser les états de fonc- tionnement et de procéder aux réglages préliminaires. Pour augmenter la valeur préréglée : – Maintenir la touche START/STOP enfoncée et appuyer simultané- Activer le mode de réglage préliminaire ment sur la touche +.
Définir un code – Sélectionner la fonction – Actionner la touche START/STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche – Appuyer sur les touches souhaitées. – Lorsque est à nouveau affiché, répéter la saisie dans le même ordre. – L'écran affiche alors .
Vous avez également la possibilité d'utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.ergoline.de. Vous y trouverez également le guide de l'utilisateur correspondant. Attention ! Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré...
Page 187
N° Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Durée restante des lampes à décharge UV basse pression (h) 500 → 0 500 → 0 Durée restante des lampes à décharge UV haute pression (h) 50 →...
Page 188
N° Description à la livraison Valeurs de - à Durée de fonctionnement maximale du groupe de lampes/carte à mémoire (h) Réglage du volume pour la musique (SoundSystem) 07 → 63 15 → 30 Valeur de consigne de la température ambiante (°C) Retour de l'air chaud pendant le temps de poursuite du ventilateur (+ = on / –...
Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzio- namento ed effettuare pre-impostazioni. Aumento del valore preimpostato: – Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere Passaggio alla modalità di preimpostazione contemporaneamente il tasto +.en.
Page 190
Definizione di un codice – Selezionare la funzione – Premere il tasto START/STOP per 3 secondi, fino alla comparsa di – Premere i tasti desiderati in sequenza: – Quando sarà nuovamente visualizzato, immettere di nuovo la stessa sequenza di tasti. –...
(ad es. marca Palm). A tal fine è necessario del costruttore. possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www. ergoline.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istruzioni per l'uso di questo software. Attenzione! Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è...
Page 192
Descrizione alla consenga Valori da-a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Tempo residuo lampade UV a bassa pressione (h) 500 → 0 500 → 0 Tempo residuo lampade UV ad alta pressione (h) 50 → 0 Tempo residuo materassini filtranti (h) 0 →...
Page 193
Descrizione alla consenga Valori da-a Ore massime di esercizio del set di lampade/chip card Regolazione del volume per la musica (SoundSystem) 07 → 63 15 → 30 Valore nominale della temperatura ambiente (°C) Ricircolo dell’aria calda durante il tempo di arresto del ventilatore (+ = on / – = OFF) 15°C →...
Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los preajustes En el modo de ajuste previo se pueden consultar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Incrementar el valor preajustado: – Pulsar la tecla START/STOP y mantenerla oprimida, y pulsar simul- Conmutar al modo de preajuste táneamente la tecla +.
Determinar un código – Seleccionar la función – Pulsar la tecla START/STOP durante 3 segundos, hasta que se visu- alice – Pulsar sucesivamente las teclas deseadas: – Si se visualiza nuevamente , debe entrar otra vez la misma se- cuencia de teclas. –...
(p. ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software mentación del fabricante. especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.ergoline.de. Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. ¡Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
Page 197
Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Tiempo de funcionamiento restante: lámparas de baja presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento: Lámpara de alta presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento de las esterillas filtrantes (h) 50 →...
Page 198
Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio máximas del juego de lámparas/de la tarjeta de chip Ajustar el volumen de la música (Sound System) 07 → 63 15 → 30 Valor teórico de la temperatura ambiente (°C) Retroalimentación de aire caliente durante la marcha por inercia del ventilador (+ = on / –...
Pré-ajustes no painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste pode consultar estados de funcionamento e efec- tuar ajustes prévios. Aumentar o valor previamente ajustado: – Premir e manter pressionada a tecla START/STOP e carregar simul- Mudar para o modo de pré-ajuste taneamente na tecla +.
Page 200
Definir um código – Seleccionar a função – Premir a tecla START/STOP durante 3 segundos, até surgir a indica- ção – Premir sequencialmente as teclas desejadas: – Quando voltar a surgir a indicação , introduzir novamente a mesma sequência de teclas. –...
(por exemplo da marca Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá transferir da página www.ergoline.de. Na mesma página na Internet encontrará igualmente o manual de instruções para a utilização do software.
Page 202
Nº Descrição à entrega Valores de-até Horas de serviço (total) 0 → 9999 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de baixa pressão (h) 500 → 0 500 → 0 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de alta pressão (h) Tempo restante de funcionamento dos bronzeadores de ombros (h) 50 →...
Page 203
Nº Descrição à entrega Valores de-até Máximo de horas de serviço do conjunto de lâmpadas/cartão com chip 07 → 63 Ajustar os altifalantes para música (Sound System) Valor nominal da temperatura ambiente (°C) 15 → 30 Recirculação de ar quente durante a inércia do ventilador (+ = on / – = OFF) Limite inferior da temperatura do sistema de ar condicionado 15°C →...
Page 206
Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Accessoires ..........127 Éclairage de décoration Informations concernant les produits ..46 Adolescents ..........36 Nettoyer/changer......166 Instructions générales concernant le Remplacement ......... 150 bronzage .............48 Allergies de la peau ........48 Élimination........... 47 Intervalles de nettoyage ......148 Emballage ...........
Page 207
Répertoire des termes principaux Minuterie en mode automatique ....39 Plaques en verre acrylique......40 Mode automatique ........39 Charge maximale ......146 Utilisation conforme........36 Informations concernant les produits . 46 Mode automatique – Détermination du temps Utilisation, Bronzeurs faciaux ....133 Remplacement .........
Page 208
Indice delle voci Indice delle voci Dispositivo di sicurezza....... 61 Dispositivo di temporizzazione....63 Abbronzatura viso........162 Lampade UV a bassa pressione Accessori ..........127 Parte inferiore ........156 Anomalie............. 69 Parte superiore .........158 Esportazione ..........62 Attivazione e disattivazione Lampade UV e lastre filtro, sostituzione..151 climatizzazione .........
Page 209
Indice delle voci Simboli ............57 Smaltimento ..........71 Panoramica manutenzione ....... 148 Ventilatore, Intervalli di manutenzione ..153 Sostituzione della chip card per il nuovo set di Preimpostazioni ........188 Voice Guide..........139 lampade ............ 155 Presa per auricolari........58 Sostituzione delle lampade UV a bassa Pulire il sensore ........
Page 210
Índice alfabético Índice alfabético Dimensiones ..........146 Indicaciones de protección......97 Directivas ............ 84 Inicio del equipo ........131 Accessorios ..........127 Dispositivo de seguridad......85 Instrucciones de bronceado ......96 Adolescentes ..........84 Ajustar el volumen ........141 Ducharse............. 96 Intervalos de limpieza........148 Intervalos de limpieza, Filtro......149 Ajustes previos .........
Page 211
Índice alfabético Medidas de protección........ 92 Sensibilidad de la piel ......... 96 Modificar los preajustes ......193 Simbolos ............. 80 Modo automático ........87 Símbolos ............. 81 Modo automático, Determinación del tiempo Sinopsis de mantenimiento ....... 148 de bronceado por sensor......128 Superficies de plástico ........
Page 212
Índice remissivo Índice remissivo Esvaziar ............ 107 Exportação..........110 Acessórios ..........127 Lâmpadas de UV de baixa pressão Ajustar os altifalantes........ 141 Estrutura superior ......158 Avarias............117 Leito..........156 Funções ao iniciar ........131 Lâmpadas UV e placas filtrantes, Fusível nominal......... 145 substituição ..........151 Bronzeadores de rosto ......
Page 213
Índice remissivo Modo automático, Apuramento do tempo de Substituir lâmpadas de UV de baixa pressão bronzeamento por sensor......128 Estrutura superior......158 Modo máximo ......111, 122, 129 Leito..........156 Substituir o cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas..........155 Óculos / óculos de protecção ....
Page 214
. Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116...