21692-6NL-06
PNOZ s6.1
PNOZ s6.1
21692-6NL-06
Sicherheitsschaltgerät PNOZ s6.1
Das Sicherheitsschaltgerät kann als Zweihand-
1311151371
bediengerät oder zur Gleichzeitigkeitsüberwa-
chung eingesetzt werden.
Das Sicherheitsschaltgerät erfüllt Forderungen
114368651
der EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-
1 und darf eingesetzt werden in Anwendungen
mit
Not-Halt-Tastern
Schutztüren
Als Zweihandbediengerät erfüllt es die Anfor-
706261643
derungen nach EN 574 Typ IIIA. Es zwingt den
Bediener die Hände während der gefahrbrin-
genden Bewegung außerhalb der Gefahren-
stelle zu halten. Es ist bestimmt für den Einsatz
in Zweihandschaltungen.
ACHTUNG!
Als Zweihandbediengerät darf es nicht in
Pressensteuerungen eingesetzt werden.
Es ist nur für den E insatz bei einer durch die
Risikoanalyse ermittelten geringen Gefähr-
dung geeignet (z.B. EN 954-1 Kat. 1 und
EN ISO 13849-1 Kat. 1).
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
Die Versorgungsspannung des Zweihandbe-
706342667
diengeräts darf nur nach der Ausschaltein-
richtung gemäß § 9 VBG 7n5.1/2
angeschlossen werden.
Verlegen Sie die Verbindungskabel zwischen
dem Zweihandbediengerät und den Tastern
nicht unmittelbar neben Starkstromleitun-
gen; es können sonst induktive und kapaziti-
ve Störeinkopplungen entstehen.
Verwenden Sie wegen der geringen Ströme
Tasterkontakte mit Goldauflage.
Safety relay PNOZ s6.1
The safety relay can be used as a two-hand
control relay or for simultaneity monitoring.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-1
and may be used in applications with
E-STOP pushbuttons
Safety gates
The two-hand control relay meets the require-
ments of EN 574 Type IIIA. It forces the opera-
tor to keep his hands outside the danger zone
area during the hazardous movement. It is de-
signed for use in two-hand circuits.
CAUTION!
The two-hand control relay may not be
used on press controllers. It is only suita-
ble for use where the risk analysis has es-
tablished a low level of risk (e.g. EN 954-1
Cat. 1 and EN ISO 13849-1 Cat. 1).
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
The supply voltage for the two-hand relay
must only be connected after the shutdown
device in accordance with § 9 VBG 7n5.1/2.
To avoid inductive and capacitance cou-
pling, the cables between the two-hand relay
and the pushbuttons must be run separately
to any power cables.
On account of the low currents you should
use gold-plated pushbutton contacts.
- 1 -
Bloc logique de sécurité PNOZ s6.1
Le bloc logique de sécurité peut être utilisé
comme relais de commande bimanuelle ou
pour surveiller le désynchronisme.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux exigen-
ces des normes EN 60947-5-1, EN 60204-1 et
VDE 0113-1 et peut être utilisé dans des appli-
cations avec des
boutons-poussoirs d'arrêt d'urgence
protecteurs mobiles
S'il est utilisé comme relais de commande bi-
manuelle, il satisfait aux exigences de type IIIA
selon la norme EN 574. Pendant le mouvement
dangereux, le relais oblige l'opérateur à avoir
les deux mains situées en dehors de la zone
dangereuse. Ce relais est conçu pour une utili-
sation dans des commandes bimanuelles.
ATTENTION !
S'il est utilisé comme relais de commande
bimanuelle, il ne doit pas être employé
dans des commandes de presses. L'utili-
sation de ce relais est uniquement recom-
mandée lorsque le danger déterminé par
l'analyse des risques est faible (exemple :
EN 954-1 cat. 1 et EN ISO 13849-1 cat. 1).
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
La tension d'alimentation du relais de com-
mande bimanuelle doit être conforme aux
prescriptions du § 9 VBG 7n5.1/2.
Pour éviter des interférences inductives ou
capacitives, il est préférable de placer le câ-
ble reliant le relais de commande bimanuelle
et les boutons à l'écart des câbles de puis-
sance.
Utilisez des boutons-poussoirs avec des
contacts plaqués or en raison des faibles in-
tensités commutées.