• Dit apparaat mag alleen gerepareerd worden door een • Verander de specificaties van dit product niet en wijzig erkende servicemonteur. Gebruik alleen originele re- het niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat. serveonderdelen. Waarschuwing! Volg de instructies voor de •...
Dagelijks gebruik De oven in- en uitschakelen Om de oven op handmatige bediening in te stellen draait u de programmeerknop voor de bereidings- 1. Draai de functieknop op een ovenfunctie. tijd op 2. Draai de temperatuurknop op een temperatuur. Het bedrijfscontrolelampje gaat aan als de oven in Koelventilator werking is.
Nuttige aanwijzingen en tips • Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven ingestelde baktijd is verstreken. tijdens de bereiding, ook bij grillen. • Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één Plaats geen bakplaten, potten, etc.
Page 6
Oventempe- Bereidings- Gewicht (kg) Gerecht Ovenfunctie Niveau ratuur (°C) tijd (min.) Gans 150-200 Kalkoen 210-240 30-40 Gevulde paprika's en tomaten / Ge- 50-70 bakken aardappe- Kant-en-klare taar- 45-55 Hartige taarten 80-100 Koekjes 25-35 Lasagne 45-60 Wit brood 50-60 Pizza 25-35 Grillen Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
Pizzafunctie GERECHT Bereidingstijd (minuten) OPMERKINGEN Niveau temp.°C Pizza , groot 15~25 op vlakke bakplaat op vlakke bakplaat of op Pizza, klein 10~20 ovenplaat Broodjes 15~25 op vlakke bakplaat Onderhoud en reiniging Inschuifrails Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u het reinigt. Zorg ervoor dat het apparaat is Inschuifrails uitnemen afgekoeld.
Draai de schroef van Trek het verwarmings- Sluit de ovendeur in de het verwarmingselement element voorzichtig naar eerste openingsstand los. Gebruik de eerste keer beneden. (halverwege). Trek hem een schroevendraaier. Het plafond in de oven is daarna naar voren en haal klaar om te worden hem uit zijn zitting.
Problemen oplossen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet warm De oven is niet ingeschakeld Zet de oven aan (zie het hoofdstuk "Dagelijks gebruik"). De oven wordt niet warm De zekering in de zekeringenkast is Controleer de zekering. Als de zeke- uitgeschakeld ring meer dan een keer is uitgescha- keld, raadpleeg dan een gekwalifi-...
Aansluiting aan het elektriciteitsnet • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stop- Waarschuwing! De elektrische installatie mag contact. uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon. • Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan. • De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze vei- •...
Page 11
Verpakkingsmaterialen 2. Snijd het netsnoer door en gooi het weg. 3. Verwijder de deurvergrendeling. Hierdoor wordt De materialen die voorzien zijn van het symbool kun- voorkomen dat kinderen zich kunnen opsluiten in het nen gerecycled worden. Gooi de verpakking in een ge- apparaat.
Warning! Carefully obey the instructions for electrical connections. Before first use Remove all packaging, both inside and outside the Preheating oven, before using the appliance. Do not remove the Set an oven function and maximum temperature and run rating plate. an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue Caution! To open the oven door, always hold the from the cavity surface.
Daily use Switching the Oven On and Off 3. After the time period is completed, a signal sounds and the oven switches off. 1. Turn the oven functions control knob to an oven function. To set the oven on manual operation, turn the End 2.
• If you use two baking trays at the same time, keep one Be careful when you remove or install the accesso- level empty between them. ries to prevent damage to the oven enamel. Cooking meat and fish • The oven has four shelf levels. Count the shelf levels •...
Page 16
Oven temper- Cooking Weight (kg) Food Oven Function Level ature (°C) Time (min) Pies 80-100 Biscuits 25-35 Lasagne 45-60 White Bread 50-60 Pizza 25-35 Grilling Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking. Quantity Grilling Cooking time in minutes TYPE OF DISH Pieces Temp.
Care and cleaning Warning! Before you clean the appliance, switch it The rounded ends of the shelf support rails must off. Make sure that the appliance is cold. point to the front! Warning! Do not clean the appliance with steam Oven ceiling cleaners or high-pressure cleaners.
When the cleaning procedure is completed, insert the oven door. To do so, do the steps in reverse. Stainless steel or aluminium appliances: Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface.
• Product number (PNC) .... Hints for appliances with metal fronts: • Serial number (S.N.) .... If you open the door during or immediately after the baking or roasting procedure, steam can show on the Warning! Let a qualified electrician or competent glass.
Electrical connection • Always use a correctly installed shockproof socket. Warning! Only a qualified and competent person must do the electrical installation. • Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire. • The manufacturer is not responsible if you do not fol- •...
• Au moment de l'ouverture de la porte du four, durant • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en la phase de cuisson ou à la fin de cette dernière, faites fonctionnement qu'après avoir été installés dans des attention à la bouffée d'air chaud qui sort du four. meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
Description de l'appareil Description de l'appareil Bandeau de commande Voyant du thermostat Commande de thermostat Programmateur de fin de cuisson Sélecteur de fonctions du four Voyant Marche Orifices d'aération du ventilateur de refroidissement Gril Éclairage du four Plaque signalétique Ventilateur Accessoires du four Pour gâteaux et biscuits.
Fonctions du four Fonction du four Application Position Arrêt L'appareil est à l'arrêt. Élément chauffant in- La chaleur provient uniquement de la partie inférieure du four. Pour la cuisson férieur de gâteaux au fond croustillant. La résistance inférieure dirige la chaleur directement sur le fond des pizzas, qui- Pizza ches ou tourtes, tandis que le ventilateur fait circuler l'air pour cuire la garniture des pizzas ou des tourtes.
• Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la à plusieurs reprises pour empêcher que de la conden- température entre 200 et 250 °C. sation ne se forme. • En revanche, pour les viandes blanches, les volailles Temps de cuisson et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 Les temps de cuisson varient en fonction de la compo- °C.
Quantité Cuisson au gril Temps de cuisson en minutes PLAT Pièces Temp. (°C) 1er côté 2e côté Gradin Steaks dans le filet 12-15 12-14 Biftecks 10-12 Saucisses 12-15 10-12 Côtelettes de porc 12-16 12-14 Poulet (coupé en deux) 1000 30-35 25-30 Brochettes 10-15...
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une éponge hu- mide additionné d'eau savonneuse. • Utilisez les produits spécifiques vendus dans le com- merce pour l'entretien des surfaces en métal. • Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salis- sures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler.
Une fois le nettoyage terminé, replacez la porte du four. Pour ce faire, suivez la même procédure dans l'ordre in- verse. Appareils en acier inoxydable ou en aluminium : Il est conseillé de nettoyer la porte du four à l'aide d'une éponge humide seulement.
Anomalie Cause possible Solution De la vapeur et de l'eau de conden- Le plat est resté trop longtemps au Une fois le processus de cuisson ter- sation se déposent sur les aliments four miné, ne laissez pas les plats dans le et dans l'enceinte du four four plus de 15 à...
Branchement électrique • L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un pro- Avertissement L'installation de l'appareil ne doit longateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement être effectuée que par un professionnel qualifié. multiple. Risque d'incendie. • Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous •...
Installation • Einbaugeräte dürfen nur betrieben werden, wenn sie in normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeits- • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport platten eingebaut wurden. nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädig- • Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Än- tes Gerät nicht an.
• Backblech Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von aus- Für Kuchen und Plätzchen tretendem Fett. • Fettpfanne Täglicher Gebrauch Ein- und Ausschalten des Backofens 3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signal und der Ofen schaltet sich aus. 1.
Backofenfunktion Anwendung Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und unten im Backofen. Zum Ba- Ober- und Unterhitze cken und Braten auf einer Ebene. Praktische Tipps und Hinweise • Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor 3/4 der Back- Warnung! Schließen Sie beim Braten oder Backen zeit abgelaufen ist.
Menge Grillen Garzeit in Minuten GERICHT Stück Temp. (°C) 1. Seite 2. Seite Ebene Hamburger 20-30 Fischfilet 12-14 10-12 Getoastete Sandwiches Toastbrote Pizza Heizen Sie den leeren Backofen immer 10 Minuten lang vor. Pizza-Funktion GERICHT Garzeit in Minuten HINWEISE Ebene Temp.
Einschubgitter Befestigen des Heizelements 1. Führen Sie zum Befestigen des Heizelements die obi- Abnehmen der Einschubgitter gen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Warnung! Vergewissern Sie sich, dass das Heizelement korrekt eingebaut ist und nicht herunterfallen kann. Reinigung der Backofen-Tür Bauen Sie die Backofen-Tür aus, bevor Sie mit ihrer Rei- nigung beginnen.
Verwenden Sie nie Stahlwolle, ätzende Reinigungsmittel oder Scheuermittel, die die Oberfläche des Backofens be- schädigen können. Reinigen Sie die Bedienblende des Ofens ebenso vorsichtig. Backofenlampe Warnung! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Schließen Sie die Bevor Sie die Backofenlampe austauschen: Backofen-Tür bis zur ers- •...
• Produkt-Nummer (PNC) ........Hinweis für Geräte mit Metallfront: • Serien-Nummer (S No.) ........Wenn Sie die Tür während oder unmittelbar nach dem Back- oder Bratvorgang öffnen, kann das Türglas Warnung! Lassen Sie die Reparatur des Geräts von beschlagen. einem qualifizierten Elektriker oder einem Fachmann ausführen.
• Das Gerät wird mit Netzkabel, aber ohne Netzstecker • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von geliefert. der Netzversorgung trennen möchten. Ziehen Sie im- mer den Netzstecker. • Elektrische Bauteile dürfen nur vom Kundendienst oder von einer kompetenten Fachkraft installiert oder •...
• Apenas um engenheiro de assistência autorizado pode • Não altere as especificações nem modifique este pro- reparar este aparelho. Utilize apenas peças sobresse- duto. Risco de ferimentos e danos no aparelho. lentes originais. Advertência Cumpra cuidadosamente as • Os aparelhos encastráveis só podem ser utilizados instruções para as ligações eléctricas.
• Tabuleiro para assar Para cozer e assar ou para recolher a gordura. Utilização diária Ligar e Desligar o Forno limite máximo. Depois disso, rode-o para o período de tempo desejado. 1. Rode o botão de controlo de funções do forno para a 3.
Sugestões e conselhos úteis • Não abra a porta do forno antes de se esgotarem 3/4 Advertência Feche sempre a porta do forno quando do tempo de confecção definido. cozinha, mesmo quando grelha. • Se utilizar dois tabuleiros ao mesmo tempo, deixe um Não coloque tabuleiros, recipientes, etc.
Page 45
Temperatura Tempo de co- Peso (kg) Alimentos Função do forno Nível do forno (°C) zedura (min) Peixe 30-40 Pimentos e toma- tes recheados/Ba- 50-70 tatas assadas Bolos instantâneos 45-55 Tartes 80-100 Pastelaria pequena 25-35 Lasanha 45-60 Pão branco 50-60 Pizza 25-35 Grelhar Aqueça previamente o forno vazio durante 10 mi-...
Função Pizza Tempo de cozedura em TIPO DE PRATO NOTAS minutos Nível temp.°C Pizza, grande 15~25 numa forma plana numa forma plana ou no Pizza, pequena 10~20 tabuleiro do forno Carcaças 15~25 numa forma plana Manutenção e limpeza Calhas de apoio da grelha/do tabuleiro Advertência Desligar o aparelho antes de o limpar.
Desaperte o parafuso Puxe cuidadosamente Feche a porta do forno que segura o elemento de o elemento de aquecimen- para a primeira posição de aquecimento. Pela pri- to para baixo. abertura (metade). De se- meira vez, utilize uma cha- O tecto do forno pode ago- guida, empurre para a ve de fendas.
4. Instale a cobertura de vidro. O que fazer se… Problema Possível causa Solução O forno não aquece O forno não está ligado Ligue o forno (consulte o capítulo "Uso diário"). O forno não aquece O fusível na caixa de fusíveis está Verifique o fusível.
Ligação eléctrica • Utilize sempre uma tomada à prova de choques cor- Advertência A instalação eléctrica tem de ser rectamente instalada. efectuada por uma pessoa qualificada e competente. • Não utilize fichas multi-vias, conectores e cabos de extensão. Existe um risco de incêndio. •...
Materiais de embalagem 2. Corte o cabo de alimentação e elimine-o. 3. Elimine o trinco da porta. Isto evita que as crianças Os materiais com o símbolo são recicláveis. Elimine fiquem trancadas no interior do aparelho. Existe o as embalagens em contentores de recolha adequados risco de asfixia.
• Sólo un técnico de servicio autorizado puede reparar • No cambie ni modifique las especificaciones de este este aparato. Utilice piezas de repuesto originales ex- producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones per- clusivamente. sonales o dañar el aparato. •...
• Bandeja de horno honda Para hornear y asar y como recoge grasas. Uso diario Procedimiento para encender y apagar el horno 3. Cuando transcurre el intervalo de tiempo, suena una señal y el horno se apaga. 1. Gire el mando de las funciones del horno hasta una función.
Consejos útiles • No abra la puerta del horno antes de que hayan trans- Advertencia Cierre siempre la puerta del horno currido las ¾ partes del tiempo de cocción programa- cuando cocine, incluso cuando utilice el grill. Para evitar que el esmalte del horno se deteriore, •...
Page 55
Temperatura Tiempo de Peso (kg) Alimento Función del horno Nivel del horno cocción (°C) (min) Pavo 210-240 Pescado 30-40 Tomates o pimien- tos rellenos / pata- 50-70 tas asadas Mezcla instantánea 45-55 para pasteles Empanadas 80-100 Bollería 25-35 Lasaña 45-60 Pan blanco 50-60 Pizza...
Función Pizza Tiempo de cocción en TIPO DE ALIMENTO NOTAS minutos Nivel temp.°C Pizza, grande 15~25 en bandeja plana en bandeja plana o pa- Pizza, pequeña 10~20 rrilla Panecillos 15~25 en bandeja plana Mantenimiento y limpieza Carriles de apoyo Advertencia Apague el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de que el aparato se ha enfriado.
Page 57
Afloje el tornillo que Baje con cuidado la Cierre la puerta del sujeta la resistencia. Para resistencia. horno hasta la primera po- esto puede utilizar un des- Ya se puede limpiar el te- sición de apertura (entre- tornillador. cho del horno. abierta).
Qué hacer si… Problema Posible causa Solución El horno no se calienta El horno no está conectado Encienda el horno (consulte la sec- ción "Uso diario") El horno no se calienta Ha saltado el fusible de la caja Revise el fusible. Si el fusible salta varias veces, consulte a un electri- cista.
Conexión eléctrica • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables Advertencia Deje la instalación eléctrica en manos prolongadores. Existe riesgo de incendio. de un profesional cualificado y homologado. • Asegúrese de que el enchufe de red quede accesible • El fabricante declina toda responsabilidad si la insta- una vez instalado el aparato.
Eliminación del aparato información más detallada sobre el reciclaje de este 1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de 2. Corte el cable y el enchufe y deséchelos. su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. 3.
Page 64
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.zanussi.de Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.zanussi.nl Para comprar acessórios e consumiveis na nossa loja web, por favor, visite: www.zanussi.pt...