Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
Page 4
Re 460 SBB/ CFF/ FFS Re 460 SBB/ CFF/ FFS Für das Ausbauprogramm „Bahn 2000“ benötigten die Schwei- SBB, the Swiss Federal Railways, SBB, the Swiss Federal zerischen Bundesbahnen (SBB) neue Universallokomotiven. Der Railways, require new multipurpose locomotives for the “Bahn Entwicklungsauftrag für die zunächst als Re 4/4 VI bezeichneten 2000“.
Page 5
Re 460 SBB/ CFF/ FFS Re 460 SBB/ CFF/ FFS Pour leur programme d’extension «Bahn 2000» (Chemin de fer Voor het uitbreidingsprogramma „Bahn 2000“ (Spoorweg 2000) 2000), les Chemin de fer Fédéraux Susisses (CFF) ont besoin heeft de Zwitserse Bondsspoorwegen (SBB) nieuwe universele de nouvelles locomotives universelles.
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter-Gleich- eingesetzt werden. strom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlastsiche- rung eingebaut. • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden. • Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651. • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtig- • Trix-Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and transformers • An electronic overload protection is build in to protect the that are designed for your local power system. model. • This locomotive must never be supplied with power from • Triple headlights that change over with the direction of travel. more than one power pack. • Locomotive comes with NEM 651 • Pay close attention to the safety notes in the instructions for digital connector.
NEM 661. • Analogique 15 volts=, digital 22 volts ~. • ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne- ment du produit. Information importante • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez- vous à votre détaillant-spécialiste Trix. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certifi cat de garantie ci-joint. • http://www.maerklin.com/en/imprint.html...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Trix locomotieven sijn geschikt voor alle twee-rail-gelijk- gebruikt worden. stroom systemen en kunnen met alle gebruikelije rijregelaars bestuurd worden. • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- • Voor der beveiliging van het model is een elektronische ning ter plaatse. overbelastingsbeveiliging ingebouwd. • Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting. • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden.
Page 15
20° Für Oberleitungsbetrieb: Pour une exploitation par caténaire: – Umschalten auf Oberleitungsbetrieb. – Inverser pour exploitation par caténaire. – Zungen um ca. 20° nach unten biegen. – Plier les languettes vers le bas d‘environ 20°. – Gegebenenfalls Distanzstück einbauen. – Le cas échéant, insérer la pièce d‘écartement. – Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 – En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: Poser la (Führerstand 1) mit den rechten Rädern auf die Schiene...
Page 19
1 Dachstromabnehmer E15 1106 00 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Schraube E19 8029 28 bung angeboten. 3 Distanzstück mit Schraube E31 2862 30 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Schraube E19 8002 28 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Puffer E12 7329 00 6 Stecker-Leiterplatte...