Trix RAm Série Mode D'emploi
Trix RAm Série Mode D'emploi

Trix RAm Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour RAm Série:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der Serie RAm
12338

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Trix RAm Série

  • Page 1 Modell der Serie RAm 12338...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Funktionen Fonctionnement Wichtige Hinweise Information importante Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en modedigital 13 Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 4 Serie RAm Serie RAm Von dem niederländisch-schweizerischen TRANS- 5 trains of the DutchSwiss TRANSEUROPEANEXPRESS EUROPEXPRESS wurden 1957 5 Züge beschafft, die auf der weere purchased and they operated between Zürich and Strecke Zürich - Amsterdam als TEE „Edelweiß“ verkehrten. Amsterdam as the TEE “Edelweiß“. Three powerful diesel Drei starke Dieselmotoren mit zusammen 1.700 kW (zwei motors with a total of 1,700 kilowatts or 2,280 horsepower Antriebsmotoren, ein Motor für Nebenaggregate) gaben...
  • Page 5 Serie RAm Serie RAm Le TRANSEUROPEXPRESS helvetico néerlandais a été Van de Nederlands/Zwitserse TRANSEUROPEXPRESS zijn 5 réalisé en 5 exemplaires. Ces rames circulaient sur la ligne treinstellen aangeschaft, die op het traject Zürich - Amster- dam als TEE “Edelweiss‘‘ reden. Drie sterke dieselmotoren Zürich - Amsterdam sous la dénomination TEE «Edelweiß».
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit stem eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix oder Digitalsystemen nach • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen Selec- • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das trix (SX) und DCC.
  • Page 7: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    Hinweise zum Digitalbetrieb • Beim ersten Betrieb in einem Digital-System (Selectrix oder DCC) muss der Decoder auf dieses Digital-System eingestellt werden. Dazu ist der Decoder einmal in diesem Digitalsystem zu programmieren (z.B. Adresse ändern). • Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im Bremsab- schnitt ist mit der werkseitigen Einstellung nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss auf den konven- tionellen Gleichstrombetrieb verzichtet werden (CV 29 / Bit 2 = 0).
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Wert DCC / SX Selectrix Adresse 1 - 127 3 / 1 1 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 127 1 - 7 * Maximalgeschwindigkeit 1 - 7 7 / 7 1 - 7 Erweiterte Adresse (oberer Teil) nicht...
  • Page 9 Discription DCC Value Factory Setting, Selectrix Value DCC / SX address 1 - 127 3 / 1 1 - 99 acceleration delay 0 - 127 1 - 7 braking delay 0 - 127 1 - 7 * maximum speed 1 - 7 7 / 7 1 - 7 extendet address (upper part)
  • Page 10: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating • Built-in electronic circuit for operation with a conventi- system it is designed for. onal DC power pack (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix • This locomotive must never be supplied with power from or NMRA DCC digital systems. more than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Please make note of the safety information in the instruc- operation.
  • Page 11: Notes On Digital Operation

    Notes on digital operation • The first time the locomotive is used in a digital system (Selectrix or DCC), the decoder must be set for this digital system. To do this, the decoder must be programmed once in this digital system (Example: changing an address). • The setting done at the factory does not permit operation with opposite polarity DC power in the braking block. If you want this characteristic, you must do without conventional DC power operation (CV 29 / Bit 2 = 0).
  • Page 12: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par transformateur-régulateur conventionnel délivrant du une seule source de courant. courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, avec • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la Trix Selectrix ou avec des systèmes de conduite digitale sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système conformes aux normes NMRA.
  • Page 13: Remarques Relatives Au Fonctionement En Modedigital

    Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Une première exploitation en système numérique (Selec- trix ou DCC) exige le réglage correspondant du décodeur. A cet effet, le décodeur doit être programmé une fois dans ce système numérique (par ex., modifier l’adresse). • L’exploitation avec courant continu de polarité inverse dans les sections de freinage n’est pas possible avec le réglage d’usine.
  • Page 14 Signification Valeur DCC Valeur Selectrix Parm. Usine DCC / SX Valeur Adresse 1 - 127 3 / 1 1 - 99 Temporisation d‘accélération 0 - 127 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 127 1 - 7 * Vitesse maximale 1 - 7 7 / 7 1 - 7...
  • Page 15 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Warde Selec- trix adres 1 - 127 3 / 1 1 - 99 optrekvertraging 0 - 127 1 - 7 afremvertraging 0 - 127 1 - 7 * maximumsnelheid 1 - 7 7 / 7...
  • Page 16: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Ingebouwde elektronica die het mogelijk maakt om naar steem gebruikt worden. keuze met, een conventionele gelijkstroomrijregelaar (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix of digitaalsy- • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening steem volgens NMRA-norm te rijden. gelijktijdig gevoed worden. • Automatische systeemherkenning tussen digitaal- en • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de analoogbedrijf. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Page 17: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Aanwijzingen voor digitale besturing • Voor het eerste bedrijf met een digitaal-systeem (Se- lectrix of DCC) moet de decoder op dat digitale systeem worden ingesteld. Daarvoor moet de decoder éénmaal met dat digitale systeem geprogrammeerd worden (bijv. adres wijzigen). • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afremsectie is met de fabrieksinstelling niet mogelijk. Indien deze eigenschap wenselijk is, dan moet worden afgezien van het conventioneel gelijkstroombedrijf (CV 29 / Bit 2 = 0).
  • Page 20 7149 Märklin 66626 7149...
  • Page 21 66623...
  • Page 29 Decoder E110 899 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit Leiterplatte E127 105 anderer Farbgebung angeboten. Schraube E329 029 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Motor E329 904 Rahmen einer Reparatur im Märklin Reparatur-Ser- Wellen E173 790 vice repariert werden.
  • Page 32 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 164232/0713/Sm2Rw Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

12338

Table des Matières