Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents: Inhoudsopgave: Information about the prototype Informatie van het voorbeeld...
Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB) beschafften im In 1964 the Swiss Federal Railways (SBB) purchased the Jahre 1964 die ersten sechs Lokomotiven der Baureihe Re 4/4 first six class Re 4/4 II locomotives. These locomotives had II.
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les Chemins de fer Fédéraux suisses (CFF) ont acquis les De Schweizerische Bundesbahnen (SBB) schaffen in 1964 six premières locomotives de la série Re 4/4 II en 1964. Avec de eerste zes lokomotieven van de serie Re 4/4 II aan. De un débit horaire de 4 650 kW, les locomotives étaient les machines waren met een uurvermogen van 4 650 kW de machines à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Trix-Lokomotiven können auf Anlagen aller Zweileiter- tem eingesetzt werden. Gleichstrom-Systeme mit herkömmlichen Gleichstrom- Fahrpulten betrieben werden. • Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Trix locomotives can be operated on all 2-rail DC systems system designed for it. with conventional DC power packs. • Use only switched mode power supply units and trans- •...
• Exploitation par caténaire possible. • Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct, à • Ne pas faire marcher les véhicules motorisés Trix sur des de fortes variations de température ou à un taux d‘humi- dispositifs numériques sans avoir installé auparavant un dité...
Page 17
Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den linken Rädern auf die mit dem blauen Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when operating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer‘s cab 1) with the left wheels on the rail connected to the blue wire.