INHALT | BEdIENuNg Allgemeine Hinweise BEdIENuNg BEDIENUNG Allgemeine Hinweise ������������������������� 2 Mitgeltende dokumente ���������������������� 2 Sicherheitshinweise �������������������������� 2 1. Allgemeine Hinweise Andere Markierungen in dieser dokumentation ��� 2 Maßeinheiten ������������������������������� 3 das Kapitel „Bedienung“ richtet sich an den gerätebenutzer Sicherheit ���������������������������������� 3 und den Fachhandwerker.
3. Gerätebeschreibung f dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt die digitale Fernbedienung FET ermöglicht die komfortable beschrieben. Bedienung einer Heizzone. die Fernbedienung misst die rela- tive Feuchtigkeit und die Raumtemperatur.
BEdIENuNg Bedienung 4.2 Startbildschirm 4.3 Touch-Wheel der Startbildschirm zeigt 16.06. 16.06. 22° 14° 1 datum 2 Wetter 3 Außentemperatur 4 Menüebene 5 uhrzeit 6 Raumtemperatur / Raumfeuchte 4.3.1 Programm-Menüs 7 aktive Betriebsart Wenn Sie in den unterschiedlichen Programm-Menüs einen 8 Wochentag Finger im uhrzeigersinn oder entgegen dem uhrzeigersinn über das Touch-Wheel bewegen, stellen Sie einen anderen Symbole...
Wenn der Sommerbetrieb am Wärmepumpen-Mana- Menü EINSTELLuNgEN / WARMWASSER / WARMWASSERTEM- ger aktiv ist, haben die Einstellungen an der Fernbe- PERATuREN / ECO TEMPERATuR im Wärmepumpen-Manager). dienung FET keine Auswirkungen. Hinweis Programm-Menüs Erst ab einem eingestellten Zeitintervall von 3 Tagen wirkt sich der abgesenkte Betrieb auch auf die Warm- wasserbereitung aus.
Page 6
BEdIENuNg Menü f Halten Sie den Finger auf das Touch-Wheel. Ein Kreis er- scheint, in dem der aktuell eingestellte Wert angezeigt wird. 20° f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um die Komfort-Temperatur anzupassen. f Nehmen Sie den Finger vom Touch-Wheel. die Anzeige zeigt noch einige Sekunden die gewählte Einstellung und f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um das Zeitintervall für den abgesenkten...
BEdIENuNg Menü f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über f Bewegen Sie den Finger in einer drehbewegung über das Touch-Wheel, um die Aufheizung des Warmwasser- das Touch-Wheel, um das Menü zu entsperren. die Menü- struktur wird angezeigt. speichers einzustellen. der Warmwasserspeicher kann einmalig oder für 1 bis 3 Tage auf die Komfort-Temperatur HAUPTMENÜ...
BEdIENuNg Menü Im Menüpunkt RAuMTEMPERATuR KORREKTuR können Sie die Hinweis angezeigte Raumtemperatur um +/-5 °C korrigieren. die Temperatur-Sollwerte können Sie am gerät unter f Stellen Sie am Touch-Wheel die gewünschte Korrektur ein. dem Menüpunkt EINSTELLuNgEN / HEIZEN / KOM- Bestätigen Sie die Auswahl mit „OK“. FORT TEMPERATuR und ECO TEMPERATuR oder am Wärmepumpen-Manager unter dem Menüpunkt EIN- STELLuNgEN / HEIZEN / HEIZKREIS / KOMFORT TEMPE-...
INSTALLATION Problembehebung 9. Montage ZEITINTERVALL Im Menüpunkt ZEITINTERVALL können Sie das Zeitintervall ein- Montageort stellen, für den die Änderung der Raumtemperatur vom Start- bildschirm aus gilt (siehe Kapitel „Menü / Startbildschirm“). Beachten Sie die folgenden Anforderungen an den Montage- f Stellen Sie mit dem Touch-Wheel das gewünschte Zeitin- ort, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
Anweisung müssen sorgfältig beachtet werden. Sie geben Hinweise für die Sicherheit, Bedie- nung, Installation und die Wartung des gerätes. 12. Technische Daten CAN-Low CAN-Low CAN-High CAN-High Wärmepumpen-Manager WPM 12.1 Datentabelle Fernbedienung FET 234723 Höhe Breite Tiefe 10 |...
Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. oder schreiben Sie uns: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausge- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG hend kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche - Kundendienst - wegen mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden...
UMWELT UND RECYCLING Entsorgung von Transport- und Verkaufsverpackungsmaterial Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach- gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk / Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um- weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
CONTENTS | OPERATION general information OPERATION OPERATION General information ������������������������ 13 Relevant documents ������������������������� 13 Safety instructions �������������������������� 13 1. General information Other symbols in this documentation ����������� 13 units of measurement ����������������������� 14 The chapter "Operation" is intended for appliance users and Safety ������������������������������������...
See type plate on the appliance. 1 date 3. Appliance description 2 Weather 3 Outside temperature The FET digital remote control enables convenient operation 4 Menu level of one heating zone. The remote control measures the relative 5 Time humidity and room temperature.
OPERATION Operation 4.4 Sensor keys Symbols Inside temperature Note Symbol for inside temperature If a key is touched for too long, the device does not respond. f Tap the sensor keys only briefly to initiate the re- Time program quired action. If the room temperature has been changed for a spe- cific period, the clock symbol is displayed.
The temperature for setback mode (ECO temperature) is set If summer mode is active on the heat pump manager, by the heat pump manager (see SETTINgS / dHW / dHW TEM- settings made at the FET remote control will not have PERATuRES / ECO TEMPERATuRE in the heat pump manager). any effect.
OPERATION Menu 5.1.3 COMFORT WARMWASSER In this menu, you can permanently change the comfort tem- perature for the room. 35° COMFORT KOMFORT 20° f Touch "MENu" or "OK" to switch to the dHW menu. The display shows the currently set value. f Keep your finger on the Touch-Wheel.
OPERATION Menu f Touch "MENu" or "OK" to switch to the SETTINgS menu. Note The display shows a padlock symbol. Set temperatures can be adjusted on the device via f Keep your finger on the Touch-Wheel. A circle appears. SETTINgS / HEATINg / COMFORT TEMPERATuRE and ECO TEMPERATuRE or on the heat pump manager via SETTINgS / HEATINg / HEATINg CIRCuIT / COMFORT TEMPERATuRE and ECO TEMPERATuRE.
INSTALLATION Troubleshooting 6. Troubleshooting RELATIVE HUMIDITY CORRECTION If you cannot remedy the fault, contact your qualified contrac- Note tor. To facilitate and speed up your request, provide the num- Set this parameter when the remote control's humidity ber from the type plate (000000-0000-000000). sensor is not measuring the relative humidity correctly due to the installation location.
CAN-High WPM heat pump manager For securing to a wall, we recommend using a flush box which FET remote control can hold this part of the CAN bus cable. f Make sure that the screws supporting the flush box are arranged either vertically or horizontally opposite one another.
INSTALLATION | guARANTEE | ENVIRONMENT ANd RECYCLINg Commissioning 11. Commissioning 11.1 Initial start-up Once the device has been wired to the heat pump manager, the commissioning wizard starts up. f Select the heating circuit for which the device is responsi- ble.
Mise au rebut de l’appareil 3. Description de l’appareil La commande à distance digitale FET permet une commande conviviale d’une zone de chauffage. La commande à distance f Ce symbole indique que vous devez intervenir. Les actions mesure l’humidité...
uTILISATION utilisation 4.2 Écran initial 4.3.1 Menus programmation dans les différents menus de programmation faire glisser le L’écran initial affiche les éléments suivants doigt sur la roulette tactile dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre 16.06.
REgLAgES / EAu CHAudE SANITAIRE / TEMPERATuRES Si le mode été est activé sur le gestionnaire de pompe ECS / TEMPÉRATuRE ÉCO du gestionnaire de pompe à chaleur). à chaleur, les réglages de la commande à distance FET sont sans effet. Précision Le mode réduit n’agit sur la production d’eau chaude...
uTILISATION Menu Application f Retirez le doigt de la roulette tactile. Le réglage sélection- né reste affiché pendant quelques secondes puis l’affi- Pour augmenter ou baisser durablement la température pour chage revient automatiquement au menu correspondant. la pièce. La saisie est sauvegardée. 5.1.4 EAU CHAUDE SANITAIRE Précision Ce menu vous permet de chauffer ponctuellement ou pour...
uTILISATION Menu Application INFO En cas de besoins élevés en eau chaude (par ex. en cas de vi- site). LOGICIEL UNITÉ COMMANDE Cette option de menu indique la version du logiciel installée 5.2 REGLAGES sur votre appareil. Ce menu sert à...
INSTALLATION Aide au dépannage f Sélectionnez le contraste souhaité avec la roulette tactile. gRAMME dE CHAuFFAgE), la pompe à chaleur chauffe l’eau Confirmez la sélection avec « OK ». de chauffage à la température ici réglée. La température confort est la température à laquelle la maison LUMINOSITE est chauffée lorsque des personnes sont présentes.
INSTALLATION description de l’appareil Consignes de sécurité générales Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine sont utilisés. Prescriptions, normes et réglementations Précision Respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales et locales en vigueur.
CAN-High CAN-High Hauteur gestionnaire de pompe à chaleur WPM Largeur Commande à distance FET Profondeur Garantie Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au contraire, c’est la filiale chargée de la distribution de nos pro- duits dans le pays qui est seule habilitée à...
3. Toestelbeschrijving f dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. de vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. de digitale afstandsbediening FET maakt de comfortabele bediening van een verwarmingszone mogelijk. de afstands- Deze symbolen geven het niveau van het ...
BEdIENINg Bediening 4.2 Startscherm 4.3.1 Programmamenu's door in de diverse programmamenu's met uw vinger het aan- Op het startscherm ziet u raakwiel met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in te draaien, geeft u een andere waarde in voor 16.06.
Via dit menu kunt u de verwarmingsmodus en onder bepaalde manager, zijn de instellingen op de afstandsbediening voorwaarden ook het warmwaterbedrijf voor een bepaalde FET niet actief. periode op een lager pitje zetten. de temperatuur voor de verlaagde modus (ECO-temperatuur) wordt door de warm- tepompmanager geregeld (zie menu INSTELLINgEN / WARM...
BEdIENINg Menu f Haal uw vinger van het aanraakwiel. Het display toont Toepassing nog enkele seconden de geselecteerde instelling en gaat Om de temperatuur in de kamer permanent te verhogen of dan automatisch terug naar het bijbehorende menu. de te verlagen. ingevoerde waarde is opgeslagen.
BEdIENINg Menu 5.2 INSTELLINGEN Info In dit menu kunt u informatie aflezen en enkele instellingen Het verwarmingscircuit werd vastgelegd in de wizard doen. de menunavigatie lijkt sterk op die van de warmtepomp- voor ingebruikname. manager. INSTELLINGEN EINSTELLUNGEN PROGRAMMA'S VERWARMINGSPROGRAMMA ...
INSTALLATIE Problemen verhelpen de tijd geen gegevens invoert op het toestel, wordt de hel- warmtepomp in het ECO-bedrijf staat (zie PROgRAMMA'S / derheidsgraad van de displayverlichting verlaagd tot de hier VERWARMINgSPROgRAMMA), warmt de warmtepomp het ingestelde waarde. cv-water op tot de hier ingestelde waarde. f dat instellen gebeurt met behulp van het aanraakwiel.
CAN-buskabel moet voor de montage 20 tot 30 cm uit de wand steken. 9.2.1 Montage met inbouwcontactdoos CAN-Low CAN-Low CAN-High CAN-High Voor de wandbevestiging adviseren wij een inbouwcontact- Warmtepompmanager WPM doos die dit stuk van de CAN-buskabel kan herbergen. Afstandsbediening FET 38 |...
INSTALLATIE | gARANTIE | MILIEu EN RECYCLINg Ingebruikname 1 Toestel 2 Wandopbouwbehuizing 3 6-polige busstekker CAN-bus f Sluit de CAN-buskabel aan op de steekstekker. f Verbind de steekstekker met achterzijde van het toestel. 11. Ingebruikname 11.1 Eerste ingebruikname Wanneer u het netsnoer van het toestel hebt aangesloten op de warmtepompmanager, start de wizard voor ingebruikname.
SOMMARIO | uSO Avvertenze generali Avvertenze generali ������������������������ 40 documenti di riferimento ��������������������� 40 Avvertenze di sicurezza ���������������������� 40 1. Avvertenze generali Altre segnalazioni utilizzate in questo documento � 40 unità di misura ����������������������������� 41 Il capitolo "uso" è rivolto all'utilizzatore finale e al tecnico spe- Sicurezza ����������������������������������...
(danni all'apparecchio, danni conseguenti e danni am- bientali) Smaltimento dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio Il telecomando digitale FET permette di controllare comoda- mente una zona di riscaldamento. Il telecomando misura l'u- f Questo simbolo indica che si deve intervenire. Le azioni midità relativa e la temperatura ambiente.
4.2 Schermata di avvio 4.3.1 Menu di programma Muovendo il dito in senso orario o antiorario sul Touch-Wheel La schermata iniziale mostra all'interno dei diversi menu di programma, si imposta un valore diverso per il menu in questione. 16.06. 16.06. 4.3.2 Menu IMPOSTAZIONI Muovendo il dito in senso orario sul Touch-Wheel nel menu IMPOSTAZIONI si sposta la selezione verso il basso nell'elenco.
Per regolare la temperatura desiderata per breve tempo. Nota 5.1.2 ECO Se è attivo l'uso estivo sul quadretto di comando, le impostazioni sul telecomando FET non hanno alcun In questo menu è possibile attivare la modalità riscaldamento effetto. e, in determinate circostanze, anche la modalità acqua calda, a un regime ridotto per un certo periodo di tempo.
Menu Utilizzo f Togliere il dito dal Touch-Wheel. Il display mostra l'impo- stazione scelta ancora per alcuni secondi e poi torna auto- Per aumentare o abbassare permanentemente la temperatura maticamente al relativo menu. Il valore immesso è salvato. per la stanza. Nota 5.1.4 ACQUA CALDA Trascorso l'intervallo di tempo, la modalità...
Menu 5.2 IMPOSTAZIONI Nota In questo menu è possibile leggere delle informazioni ed Il circuito di riscaldamento è stato impostato nell'Assi- effettuare alcune impostazioni. Il menu è simile a quello del stente per la messa in funzione. quadretto di comando. IMPOSTAZIONI EINSTELLUNGEN PROGRAMMA...
INSTALLAZIONE Eliminazione dei problemi LUMINOSITÀ OFF TEMPERATURA ECO Alla voce di menu LuMINOSITÀ OFF è possibile impostare la Alla voce di menu TEMPERATuRA ECO è possibile impostare la luminosità del display. Se per un certo periodo di tempo non temperatura ambiente di riferimento per la modalità...
INSTALLAZIONE descrizione dell'apparecchio 8. Descrizione dell'apparecchio 9.2.1 Montaggio con scatola da incasso sotto intonaco Per il fissaggio a parete consigliamo l'utilizzo di una scatola da L'apparecchio viene assegnato a un circuito di riscaldamento e incasso sotto intonaco che possa accogliere questo pezzo del può...
12. Dati tecnici CAN-Low CAN-Low CAN-High CAN-High 12.1 Tabella dei dati Quadretto di comando WPM Telecomando FET 234723 Altezza Larghezza Profondità 1 Apparecchio 2 Alloggiamento per il montaggio a parete 3 Connettore CAN-BuS esapolare f Collegare il cavo CAN-BuS al connettore.
OBSAH | OBSLuHA Obecné pokyny OBSLuHA OBSLUHA Obecné pokyny ���������������������������� 49 Související dokumentace ��������������������� 49 Bezpečnostní pokyny ������������������������ 49 1. Obecné pokyny Jiné symboly použité v této dokumentaci �������� 49 Měrné jednotky ����������������������������� 50 Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním Zabezpečení...
1 datum 2 Počasí 3. Popis přístroje 3 Venkovní teplota 4 Úroveň nabídky digitální dálkové ovládání FET umožňuje pohodlné ovládání 5 Čas topné zóny. dálkové ovládání měří relativní vlhkost a teplotu 6 teplotu v místnosti / vlhkost v místnosti v místnosti. 7 aktivní provozní režim 8 den v týdnu...
OBSLuHA Obsluha 4.4 Senzorová tlačítka Symboly vnitřní teplotu Upozornění Symbol pro vnitřní teplotu Při příliš dlouhém dotyku přístroj nereaguje. f Požadovanou akci spustíte krátkým klepnutím na senzorová tlačítka. Časový program Pokud byla na omezenou dobu změněna teplota v místnosti, zobrazí se symbol hodin. 4.4.1 Programová...
Pokud je na regulátoru tepelných čerpadel aktivní regulátor tepelných čerpadel (viz menu NASTAVENI / TEPLA letní režim, nemají nastavení na dálkovém ovládání VOdA / TEPLOTY TEPLE VOdY / ECO TEPLOTA v regulátoru te- FET žádný účinek. pelných čerpadel). Programová menu Upozornění Redukovaný režim se projeví při přípravě teplé vody 5.1.1 Úvodní...
Page 53
OBSLuHA MENu Použití 5.1.4 TEPLA VODA V případě delší nepřítomnosti (např. během dovolené). V tomto menu je možné jednorázově nebo na 1 až 3 dny ohřát vodu v zásobníku teplé vody na komfortní teplotu nastavenou 5.1.3 KOMFORT v regulátoru tepelných čerpadel (viz menu NASTAVENI / TEPLA VOdA / TEPLOTY TEPLE VOdY / KOMFORTNI TEPLOTA). V tomto menu můžete trvale změnit nastavení...
OBSLuHA MENu 5.2 NASTAVENI Upozornění V tomto menu můžete zjistit potřebné informace a provádět Topný okruh byl nastaven v průvodci uvedením některá nastavení. Struktura menu je podobná jako v případě do provozu. regulátoru tepelných čerpadel. NASTAVENI EINSTELLUNGEN PROGRAMY TOPNY PROGRAM V položce menuTOPNY PROgRAM můžete určit časy, kdy se bude topit na ...
INSTALACE Odstranění problémů TEPLOTA VZDUCHU V MISTNOS KOREKCE CASOVY INTERVAL V položce menu CASOVY INTERVAL lze nastavit časový interval, Upozornění pro který platí změna teploty v místnosti z úvodní obrazovky Tento parametr nastavte, pokud snímač teploty dál- (viz kapitola „Menu / Úvodní obrazovka“). kového ovládání...
CAN-High která pojme tento segment kabelu CAN-BuS. Regulátor tepelného čerpadla WPM f dbejte na to, aby otvory pro šrouby skříně montované dálkové ovládání FET pod omítku k sobě byly umístěny vodorovně respektive svisle. 9.2.2 Montáž bez skříně pod omítku f K upevnění skříně pro nástěnnou instalaci vyvrtejte čtyři otvory (Ø 5 mm).
INSTALACE | ZÁRuKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEdÍ A RECYKLACE uvedení do provozu 1 Přístroj 2 Skříň pro montáž na stěnu 3 6pólový konektor CAN-BuS f Připojte kabel CAN-BuS ke konektoru. f Připojte konektor k zadní straně přístroje. 11. Uvedení do provozu 11.1 První uvedení do provozu Jakmile elektricky propojíte přístroj s regulátorem tepelných čerpadel, spustí...
SPIS TREŚCI | OBSługA Wskazówki ogólne OBSługA OBSŁUGA Wskazówki ogólne �������������������������� 58 Inne obowiązujące dokumenty ���������������� 58 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������� 58 1. Wskazówki ogólne Inne oznaczenia stosowane w niniejszej dokumentacji ������������������������������ 58 Rozdział „Obsługa” przeznaczony jest dla użytkownika i wy- Jednostki miar ������������������������������ 59 specjalizowanego instalatora.
3. Opis urządzenia Te symbole wskazują poziom menu Cyfrowe zdalne sterowanie FET pozwala na wygodne sterowa- oprogramowania (w tym przykładzie 3. poziom). nie jedną strefą grzewczą. Zdalne sterowanie mierzy wilgot- ność względną i temperaturę pomieszczenia. 1.4 Jednostki miar Oprogramowanie dzieli się na menu Program i menu NASTA- WY .
OBSługA Obsługa 4.2 Ekran startowy 4.3.1 Menu Program Przemieszczając palec w różnych menu Program zgodnie lub Na ekranie startowym wyświetlane są: przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara na pokrętle dotykowym Touch-Wheel, nastawia się inną wartość w danym 16.06. 16.06. menu. 4.3.2 Menu NASTAWYY Przemieszczając palec w menu NASTAWY zgodnie z kierun- 22°...
W tym menu można nastawić tryb grzania i w określonych Jeśli w regulatorze pompy ciepła aktywny jest tryb warunkach również tryb CWu na określony czas, w trybie ob- letni, nastawy w zdalnym sterowaniu FET nie mają niżonym. Temperatura trybu obniżonego (temperatura ECO) żadnego wpływu. jest przejmowana przez regulator pomp ciepła (patrz menu NASTAWY / CIEPLA WOdA uZYTKOWA / TEMPERATuRY CWu /...
Page 62
OBSługA Menu Zastosowanie f Odsunąć palec od pokrętła dotykowego Touch-Wheel. Na wyświetlaczu przez kilka sekund pokazywana jest wybra- Aby trwale podnieść lub obniżyć temperaturę dla pomiesz- na nastawa, i następuje automatyczne przejście do przy- czenia. należnego menu. Wprowadzone dane są zapisane. 5.1.4 CIEPLA WODA UZYTKOWA Wskazówka W tym menu wodę...
OBSługA Menu 5.2 NASTAWY Wskazówka W tym menu można zapoznać się z informacjami i wprowadzić Obieg grzewczy został określony w asystencie uru- klika nastaw. Struktura menu jest podobna do struktury w re- chomienia. gulatorze pomp ciepła. NASTAWY EINSTELLUNGEN PROGRAMY PROGRAM GRZEWCZY W punkcie menu PROgRAM gRZEWCZY można określić pory, w których grzanie będzie odbywało się...
INSTALACJA usuwanie problemów nia wyświetlacza zostanie zmniejszona do wartości nastawio- jest tryb ECO pompy ciepła (patrz PROgRAMY / PROgRAM nej w tym miejscu. gRZEWCZY), pompa ciepła podgrzewa wodę grzewczą do nastawionej tu wartości. f Nastawić pokrętłem dotykowym Touch-Wheel żądaną ja- sność. Wybór zatwierdzić przyciskiem „OK”. Temperatura ECO to temperatura, do której odbywa się...
INSTALACJA Opis urządzenia 8. Opis urządzenia 9.2.1 Montaż z puszką podtynkową do montażu ściennego zalecamy zastosowanie puszki pod- urządzenie zostanie przypisane do obiegu ogrzewczego i ma tynkowej, za pomocą której można zamocować ten odcinek wpływ na wartości przyporządkowanego obiegu grzewczego. przewodu magistrali BuS. W jednej instalacji pomp grzewczych podłączonych może być...
12. Dane techniczne CAN-Low CAN-Low 12.1 Tabela danych CAN-High CAN-High Regulator pomp ciepła WPM 234723 Zdalne sterowanie FET Wysokość Szerokość głębokość 1 urządzenie 2 Obudowa ścienna 3 6-stykowe gniazdo wtykowe magistrali BuS f Podłączyć przewód magistrali BuS do gniazda wtykowego.
TARTALOM | KEZELÉS Általános tudnivalók KEZELÉS KEZELÉS Általános tudnivalók ������������������������ 67 Párhuzamosan érvényes dokumentumok �������� 67 Biztonsági tudnivalók ������������������������ 67 1. Általános tudnivalók A dokumentumban használt egyéb jelölések ����� 67 Mértékegységek ���������������������������� 68 A „Kezelés“ c. fejezet a felhasználók és a szakemberek részére Biztonság ���������������������������������...
1 dátum 2 Időjárás 3. A készülék leírása 3 Kültéri hőmérséklet 4 Menüszint A FET digitális távirányítóval gondoskodni lehet egy adott fű- 5 Idő tési zóna kényelmesen kezelhetőségéről. A távirányító méri a 6 Helyiség-hőmérséklet/-páratartalom relatív páratartalmat és a helyiség-hőmérsékletet. 7 aktív üzemmód 8 A hét napja...
KEZELÉS Kezelés 4.4 Érzékelő gombok Szimbólumok Belső hőmérséklet Megjegyzés A belső hőmérséklet szimbóluma Túl hosszú idejű érintés esetén a készülék nem reagál. f A kívánt művelet végrehajtásához röviden érintse meg az érzékelő gombokat. Időprogram Ha a helyiség hőmérsékletét korlátozott időtartam- ra módosították, akkor a kijelzőn megjelenik az óra 4.4.1 Programmenük szimbólum.
üzemmódba lehet kapcsolni. Ha nyári üzemmódban a hőszivattyú-vezérlő be van A hőszivattyú-vezérlő átveszi a csökkentett üzemmódhoz tar- kapcsolva, akkor a FET távirányítón eszközölt beállítá- tozó hőmérsékletet (ECO hőmérséklet) (lásd a hőszivattyú-ve- soknak nincs semmilyen hatásuk.
Page 71
KEZELÉS Menü Alkalmazás 5.1.4 MELEGVÍZ Hosszú távollét (pl. szabadság) esetén. Ebben a menüben a melegvíztárolóban lévő vizet egyszeri al- kalommal, vagy 1 ... 3 napra felmelegítheti a hőszivattyú-vezér- 5.1.3 KÉNYELEM lőben beállított komforthőmérsékletre (lásd a BEÁLLÍTÁSOK / MELEgVÍZ / MELEgVÍZ-HŐMÉRSÉKLETEK / KOMFORTHŐMÉR- Ebben a menüben tartósan módosíthatja a helyiség komfort- SÉKLET menüt).
KEZELÉS Menü 5.2 BEÁLLÍTÁSOK Megjegyzés Ebben a menüben információkat lehet leolvasni és bizonyos A fűtőkört az üzembe helyezési segéddel határozták beállításokat elvégezni. A menüstruktúra hasonlít a hőszivaty- meg. tyú-vezérlőjéhez. BEÁLLÍTÁSOK EINSTELLUNGEN PROGRAMOK FŰTÉSI PROGRAM A FŰTÉSI PROgRAM menüpontban azokat az időpontokat lehet meghatározni, amelyek között a készüléknek komfort- hőmérsékletre kell felfűtenie.
TELEPÍTÉS Hibaelhárítás f Állítsa be az érintőtárcsával a kívánt fényességet. Nyugtáz- f Állítsa be az érintőtárcsával a helyiség kívánt hőmérsék- za választását az „OK“ gombbal. let-alapjelét. Nyugtázza választását az „OK“ gombbal. HELYISEG-HŐMÉRSÉKLET KORRIGÁLÁS IDŐINTERVALLUM Az IdŐINTERVALLuM menüpontban azt az időintervallumot Megjegyzés lehet beállítani, amelyre vonatkozóan a helyiség-hőmérséklet Ezt a paramétert akkor kell beállítani, ha a távirányító...
CAN-High f Ügyeljen arra, hogy a süllyesztett kapcsolódoboz csavar- befogói egymáshoz képest vízszintesen, illetve függőle- WPM hőszivattyú-vezérlő gesen helyezkedjenek el. FET távirányító 9.2.2 Felszerelés süllyesztett csatlakozó kapcsolódoboz nélkül f A falra szerelhető burkolat rögzítéséhez fúrjon ki négy lyukat (Ø 5 mm). f A CAN-BuS vezeték elhelyezésekor ügyeljen arra, nehogy a kábel a rögzítő...
СОДЕРЖАНИЕ | ЭкСплуАтАцИя Общие указания ЭкСплуАтАцИя ЭКСПЛУАТАЦИЯ Общие указания ��������������������������� 76 Сопутствующие документы ������������������ 76 указания по технике безопасности ������������ 76 1. Общие указания Другие обозначения в данной документации ��� 76 Единицы измерения ������������������������ 77 Глава «Эксплуатация» предназначена для пользователя и Техника...
1.4 Единицы измерения Указание 3. Описание устройства Если не указано иное, все размеры приведены в миллиметрах. цифровой пульт дистанционного управления FET обеспе- чивает удобное управление зоной обогрева. пульт дистан- ционного управления измеряет относительную влажность 2. Техника безопасности воздуха и температуру в помещении.
ЭкСплуАтАцИя Эксплуатация 4.3 Сенсорный круг Указание перчатки, мокрые руки и влага на пульте снижают чувствительность сенсорных элементов управле- ния и затрудняют выполнение необходимых опе- раций. В пункте меню НАСтРОЙкИ / ОБЩИЕ / ЧуВСтВИтЕлЬНОСтЬ СЕНСОРА специалист может регулировать чувствитель- ность сенсорного круга и сенсорных кнопок. 4.2 Главное...
Если в системе управления тепловым насосом жения. температуру в режиме сниженной интенсивности активирован летний режим, заданные на пульте (температуру ЭкО) перенимает система управления тепло- дистанционного управления FET настройки игно- вым насосом (см. меню НАСтРОЙкИ / ГВС / тЕМпЕРАтуРА рируются. ГВС / ЭкОНОМИЧНАя тЕМпЕРАтуРА в системе управления...
Page 80
ЭкСплуАтАцИя Меню f С помощью сенсорных кнопок МЕНЮ или OK перейти в меню ЭкО. На дисплее появится текущее заданное значение. f приложить палец к сенсорному кругу. появится круг с 20° индикацией текущих заданных значений. f Для регулирования комфортной температуры следует совершать...
ЭкСплуАтАцИя Меню f Для разблокировки меню следует совершить пальцем f Чтобы настроить нагрев накопительного водонагрева- теля, следует совершать пальцем вращательное дви- вращательное движение по сенсорному кругу. появит- ся иерархия меню. жение по сенсорному кругу. Накопительный нагрева- тель может нагреваться до комфортной температуры HAUPTMENÜ...
ЭкСплуАтАцИя Меню КОРРЕКТИРОВКА ТЕМПЕРАТУРЫ В ПОМЕЩЕНИИ Указание Заданные значения температуры можно устанав- Указание ливать на устройстве в меню НАСтРОЙкИ / ОтО- Значение этого параметра следует задавать, если плЕНИЕ / кОМФОРтНАя тЕМпЕРАтуРА и ЭкОНО- датчик температуры на пульте дистанционного МИЧНАя тЕМпЕРАтуРА или в системе управления управления...
уСтАНОВкА поиск и устранение проблем 8. Описание устройства когда тепловой насос работает в экономном режиме (см. пРОГРАММЫ / ОтОпИтЕлЬНАя пРОГРАММА), вода в систе- устройство присваивается определенному отопительному ме отопления нагревается до заданного для него значения. контуру и может влиять на параметры этого контура. Экономичная...
CAN-High ния скрытой розетки были ориентированы строго по Система управления тепловым насосом WPM горизонтали или вертикали. пульт дистанционного управления FET 9.2.2 Монтаж без скрытой розетки f Для крепления настенного корпуса следует просвер- лить четыре отверстия (диаметром 5 ММ). f при прокладке кабеля шины CAN следует соблюдать...
уСтАНОВкА | ГАРАНтИя | ЗАЩИтА ОкРуЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И утИлИЗАцИя технические характеристики 12. Технические характеристики 12.1 Таблица параметров 234723 Высота ММ Ширина ММ Глубина ММ Гарантия Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под- падают под условия гарантии немецких компаний. К тому же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет одна...
SISÄLTÖ | KÄYTTÖ Yleisiä ohjeita KÄYTTÖ KÄYTTÖ Yleisiä ohjeita ������������������������������ 86 Muut olennaiset asiakirjat ��������������������� 86 Turvallisuusohjeet ��������������������������� 86 1. Yleisiä ohjeita Muut tässä dokumentissa käytetyt merkinnät ���� 86 Mittayksiköt �������������������������������� 87 Luku "Käyttö" on tarkoitettu laitteen käyttäjille ja ammatti- Turvallisuus��������������������������������...
2.3 Tarkastusmerkki Katso laitteen tyyppikilpi. 1 Päivämäärä 2 Sää 3. Laitteen kuvaus 3 ulkolämpötila 4 Valikkotaso digitaalisella FET-kauko-ohjaimella on helppo ohjata yhtä läm- 5 Kellonaika mitysaluetta. Kauko-ohjain mittaa suhteellisen ilmankosteu- 6 Huonelämpötila/ilmankosteus den ja huonelämpötilan. 7 Aktiivinen käyttötapa 8 Viikonpäivä...
KÄYTTÖ Käyttö 4.4 Anturipainikkeet Symbolit Sisälämpötila Ohje Sisälämpötilan symboli Laite ei reagoi lainkaan pitkään kosketukseen. f Käynnistä haluamasi toimenpide napauttamalla anturipainikkeita vain lyhyesti. Aikaohjelma Jos huonelämpötilaa on muutettu rajoitetuksi ajaksi, näyttöön tulee kellosymboli. 4.4.1 Ohjelmavalikot Lumihiutale Ohje Jos ulkolämpötila laskee alle 3 °C:n, näyttöön tulee Ellei käyttäjä...
KÄYTTÖ Valikko 5.2 ASETUKSET Ohje Tässä valikossa voit lukea tietoja ja tehdä joitakin asetuksia. Lämmityspiiri on määritelty käyttöönoton aputoimin- Valikon järjestys muistuttaa lämpöpumppujen ohjausyksikön nossa. valikkoa. ASETUKSET EINSTELLUNGEN OHJELMAT LÄMMOHJELMA Valikon kohdassa LÄMMOHJELMA voit määrittää ajat, joina lämmitetään mukavuuslämpötilaan.
CAN-Low CAN-High CAN-High osa CAN-BuS-johtoa voidaan sijoittaa. Lämpöpumpun ohjausyksikkö WPM f Kiinnitä huomiota siihen, että uppojakorasian ruuvien FET-kauko-ohjain kiinnityskohdat ovat vaaka- tai pystysuorassa toisiinsa nähden. 9.2.2 Asennus ilman uppojakorasiaa f Poraa seinäasennuskotelon kiinnitystä varten neljä reikää (Ø 5 mm). f Varmista CAN-BuS-johdon asennuksen yhteydessä, ettei kiinnitysreikien poraaminen vaurioita johtoa.
ASENNuS | TAKuu | YMPÄRISTÖ JA KIERRÄTYS Käyttöönotto 1 Laite 2 Seinäasennuskotelo 3 6-napainen naarasliitin CAN-BuS f Liitä CAN-BuS-johto naarasliittimeen. f Liitä naarasliitin laitteen takapuolelle. 11. Käyttöönotto 11.1 Ensimmäinen käyttöönotto Kun olet tehnyt laitteen ja lämpöpumppujen ohjausyksikön välisen sähköliitännän, käyttöönoton aputoiminto käynnistyy. f Valitse lämmityspiiri, jota laite säätää.
14° 2.3 Kontrolmærke Se typeskiltet på apparatet. 3. Apparatbeskrivelse 1 dato 2 Vejr den digitale fjernbetjening FET muliggør komfortabel betje- 3 udetemperatur ning af en varmezone. Fjernbetjeningen måler den relative 4 Menu-niveau fugtighed og rumtemperaturen. 5 Klokkeslæt 6 Rumtemperatur / luftfugtighed Softwaren omfatter programmenuerne og menuen INdSTIL- 7 Aktiv driftsmåde...
BETJENINg Betjening 4.4 Sensortaster Symboler Indendørs temperatur Bemærk Symbol for indendørs temperatur Ved berøring i for lang tid vises der ingen reaktion på apparatet. f Sensortasterne skal kun berøres et kort øjeblik for Tidsprogram at udløse den ønskede handling. Hvis rumtemperaturen er blevet ændret for en be- grænset periode, vises ur-symbolet.
Når sommerdrift er aktiv på varmepumpestyringen, drift (ECO-temperatur) overtages af varmepumpestyringen (se har indstillingerne ingen virkning på fjernbetjenin- menu INdSTILLINgER / VARMT VANd / VARMTVANdSTEMPE- gen FET. RATuRER / ECO-TEMPERATuR i varmepumpestyringen). Programmenuer Bemærk Først fra et indstillet tidsinterval på 3 dage får den 5.1.1 Startskærmbillede...
BETJENINg Menu 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 VARMT VAND I denne menu kan man ændre komfort-temperaturen for rum- I denne menu kan man opvarme vandet i varmtvandsbehol- met permanent. deren én gang eller i 1 til 3 dage til den komfort-temperatur, der er indstillet i varmepumpestyringen (se menu INdSTILLIN- KOMFORT gER / VARMT VANd / VARMTVANdSTEMPERATuRER / KOM- KOMFORT...
BETJENINg Menu 5.2 INDSTILLINGER Bemærk I denne menu kan man aflæse oplysninger og foretage visse Varmekredsen er fastlagt i idriftsættelses-assistenten. indstillinger. Menuføringen ligner menuføringen for varme- pumpestyringen. PROGRAMMER INDSTILLINGER EINSTELLUNGEN VARMEPROGRAM I menupunktet VARMEPROgRAM kan man fastlægge de tider, hvor der opvarmes til komfort-temperaturen.
INSTALLATION Problemløsning f Indstil den ønskede lysstyrke på Touch-Wheel'et. Bekræft f Indstil den ønskede nominelle rumtemperatur ved hjælp valget med "OK". af Touch-Wheel'et. Bekræft valget med "OK". RUMTEMPERATUR KORREKTION TIDSINTERVAL I menupunktet TIdSINTERVAL kan man indstille det tidsinter- Bemærk val, som ændringen af rumtemperaturen via startskærmbil- Indstil denne parameter, hvis fjernbetjeningens tem-...
CAN-BuS-ledning. varmepumpestyring WPM f Man skal kontrollere, at indmuringsdåsens skruehuller er fjernbetjening FET anbragt enten vandret eller lodret i forhold til hinanden. 9.2.2 Montering uden indmuringsdåse f Til montering af vægmonteringshuset skal der bores fire huller (Ø 5 mm).
INSTALLATION INSTALLATION | gARANTI | MILJØ Og gENBRug Idriftsætning Idriftsætning 1 Apparat 2 Vægmonteringshus 3 6-polet bøsningsstik CAN-BuS f CAN-BuS-ledningen sluttes til bøsningsstikket. f Tilslut bøsningsstikket til bagsiden af apparatet. 11. Idriftsætning 11.1 Første idriftsætning Når man har forbundet apparatet elektrisk med varmepumpe- styringen, starter idriftsættelses-assistenten.
INNEHÅLL | ANVÄNdNINg Allmän information ANVÄNdNINg ANVÄNDNING Allmän information ������������������������ 104 Andra gällande dokument ������������������� 104 Säkerhetsanvisningar ����������������������� 104 1. Allmän information Andra symboler i den här dokumentationen ���� 104 Måttenheter ������������������������������ 105 Kapitlet "Användning" är avsett för användaren av enheten och Säkerhet ���������������������������������...
22° 14° 2.3 Kontrollmärken Se typskylten på enheten. 3. Beskrivning av enheten 1 datum Med den digitala fjärrkontrollen FET kan du bekväm styra en 2 Väder värmezon. Fjärrkontrollen mäter den relativa fuktigheten och 3 utetemperatur rumstemperaturen. 4 Menynivå 5 Klockslag...
ANVÄNdNINg Användning 4.4 Sensorknappar Symbol Rumstemperatur Observera Symbol för rumstemperatur Om knapparna berörs för länge reagerar inte enheten. f Tryck bara kort på sensorknapparna för att utlösa Tidsprogram önskad åtgärd. Om rumstemperaturen ändras för en begränsad tid visas klocksymbolen. 4.4.1 Programmenyer Snöflinga Om utetemperaturen ligger under 3 °C visas snöfling- Observera...
även varmvattendriften i sänkt drift. Tempera- Observera turen för sänkt drift (ECO-temperatur) sparas i värmepumps- När sommardrift är aktiverad i värmepumpsstyrningen styrningen (se menyn INSTÄLLNINgAR / VARMVATTEN / VARM- har inställningarna på fjärrkontrollen FET ingen verkan. VATTENTEMPERATuRER / ECO-TEMPERATuR i värmepumps- styrningen). Programmenyer Observera 5.1.1 Startskärmbild...
Page 108
ANVÄNdNINg Meny 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 VARMVATTEN I den här menyn kan du ändra komforttemperaturen för rum- I denna meny kan du värma upp vattnet i varmvattenbereda- met permanent. ren en gång eller under 1 till 3 dagar till den i värmepumps- styrningen inställda komforttemperaturen (se menyn INSTÄLL- KOMFORT NINgAR / VARMVATTEN / VARMVATTENTEMPERATuRER / KOM-...
ANVÄNdNINg Meny 5.2 INSTÄLLNINGAR PROGRAM I denna meny kan du avläsa information och göra vissa inställ- ningar. Menyerna liknar dem i värmepumpsstyrningen. VÄRMEPROGRAM I menyalternativet VÄRMEPROgRAM kan du bestämma vilka INSTÄLLNINGAR EINSTELLUNGEN tider som uppvärmning till komforttemperatur ska ske. I mel- lantiderna sker uppvärmning till ECO-temperatur.
INSTALLATION Problemavhjälpning RUMSTEMPERATUR JUSTERING TIDSINTERVALL I menyalternativet TIdSINTERVALL kan du ställa in tidsinter- Observera vallet tills rumstemperaturen ändras efter startskärmen (se Justera denna parameter om fjärrkontrollens tempe- kapitlet "Meny/Startskärm"). ratursensor på grund av monteringsplatsen inte mäter f Ställ in den önskade tidsintervallen med inställningsrat- rumstemperaturen korrekt.
INSTALLATION Montering 9. Montering Monteringsplats Följande krav på monteringsplatsen måste vara uppfyllda för att korrekt funktion ska kunna garanteras. f Fäst enheten på en innervägg, men inte i en nisch. f Täck inte för enheten med förhängen eller liknande. f Se till att enheten inte utsätts för direkt extern värme (t.ex. från solen, värmeelement eller tv-apparat).
INSTALLATION | gARANTI | MILJÖ OCH ÅTERVINNINg Idrifttagning 1 Enhet 2 Väggkåpa 3 6-polig hylskontakt CAN-buss f Anslut CAN-bussledningen till hylskontakten. f Förbind hylskontakten med enhetens baksida. 11. Idrifttagning 11.1 Första idrifttagningen När du har skapat en elektrisk anslutning till värmepumpsstyr- ningen startar idrifttagningsguiden.
2 Vreme 3 Zunanja temperatura 3. Opis naprave 4 Raven menija 5 Čas digitalni daljinski upravljalnik FET omogoča udobno upravlja- 6 Temperatura/vlažnost v prostoru nje območja za ogrevanje. daljinski upravljalnik meri relativno 7 Trenutni način delovanja vlažnost in temperaturo v prostoru.
uPRAVLJANJE upravljanje 4.4 Tipke na dotik Simboli Notranja temperatura Napotek Simbol za notranjo temperaturo Pri predolgem dotiku se naprava ne odzove. f da sprožite želeno dejanje, se tipk na dotik dotika- Časovni program jte za kratek čas. Če temperaturo v prostoru spremenite za določen čas, se prikaže simbol ure.
Napotek znižani način. Temperatura za znižani način (temperatura ECO) Ko je upravljalnik toplotne črpalke v poletnem načinu, se prevzame iz upravljalnika toplotne črpalke (glejte meni nastavitve na daljinskem upravljalniku FET nimajo NASTAVITVE/SANITARNA TOPLA VOdA / TEMPERATuRE STV / učinka. EKO TEMPERATuRA). Meniji za programe Napotek Šele po nastavljenem intervalu 3 dni se znižani način...
Page 117
uPRAVLJANJE Meni 5.1.3 KOMFORT 5.1.4 SANITARNA TOPLA VODA V tem meniju lahko trajno spremenite udobno temperaturo V tem meniju lahko vodo v grelniku tople sanitarne vode en- za prostor. krat ali za od 1 do 3 dni segrejete na udobno temperaturo, ki je nastavljena v upravljalniku toplotne črpalke (glejte meni KOMFORT NASTAVITVE / SANITARNA TOPLA VOdA / TEMPERATuRE STV/...
uPRAVLJANJE Meni 5.2 NASTAVITVE PROGRAMI V tem meniju lahko odčitate informacije in nastavite lastne nastavitve. upravljanje menijev je podobno kot v upravljalni- OGREVALNI PROGRAM ku toplotne črpalke. V točki menija OgREVALNI PROgRAM lahko določite čase og- revanja na udobno temperaturo. V preostalem času poteka NASTAVITVE EINSTELLUNGEN ogrevanje na temperaturo ECO.
INSTALACIJA Odpravljanje težav TEMPERATURE V PROSTORU POPRAVEK INTERVAL V točki menija INTERVAL lahko nastavite interval, ki velja za Napotek spreminjanje temperature v prostoru na začetnem zaslonu Ta parameter nastavite, kadar temperaturno tipalo dal- (glejte poglavje „Meni / Začetni zaslon“). jinskega upravljalnika zaradi mesta vgradnje ne meri f S kolescem na dotik nastavite želeni interval.
CAN-High CAN-High meščeni vodoravno ali navpično drug proti drugemu. upravljalnik toplotne črpalke WPM daljinski upravljalnik FET 9.2.2 Vgradnja brez podometne doze f Za pritrditev stenskega ohišja izvrtajte štiri luknje (Ø 5 mm). f Pri napeljavi voda vodila CAN pazite, da med vrtanjem lu- kenj za pritrditev ne poškodujete kabla.
INSTALACIJA | gARANCIJA | OKOLJE IN RECIKLIRANJE Prvi zagon 1 Naprava 2 Stensko ohišje 3 Šestpolna vtičnica za vodilo CAN f Vod vodila CAN priključite na vtičnico. f Vtičnico povežite z zadnjo stranjo naprave. 11. Prvi zagon 11.1 Prvi zagon Ko je naprava električno povezana z upravljalnikom toplotne črpalke, se zažene čarovnik za prvi zagon.
Page 124
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tecalor GmbH Dr.-Stiebel-Str. 33 | 37603 Holzminden Lüchtringer Weg 3 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 Tel. 05531 99068-700 | Fax 05531 99068-712 info@stiebel-eltron.de info@tecalor.de www.stiebel-eltron.de www.tecalor.de 4 < A M H C M O = c f h j f a >...