Connessione Impianto Refrigerante; Connection To The Coolant Unit - gerardi EVOLUTION GSS Série Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

EVO LU TI O N L I N E
Gss
SERIES
PER CAMBIO UTENSILE AUTOMATICO
AUTOMATIC TOOL CHANGE
CHANGEMENT D'OUTIL AUTOMATIQUE

CONNESSIONE IMPIANTO REFRIGERANTE

CONNECTION TO THE COOLANT UNIT

ACHEMINEMENTDU FLUIDE DE COUPE
I moltiplicatori di giri sono protetti da labirinti contro l'intrusione da impurità. I labirinti vengono riempiti con il grasso
al montaggio e in fase di rodaggio o di lavoro potrebbero espellere quello in eccesso. In seguito alle alte velocità
raggiunte dai moltiplicatori è necessario l'utilizzo di queste tenute ed inoltre occorre prestare cure nel direzionare
i getti del refrigerante della macchina sull'utensile come nel caso C o tramite il passaggio refrigerante dal perno
come nel caso B, evitando in ogni caso direzionare i getti sul corpo del moltiplicatore.
Spindle speeders are protected by labyrinths against the intrusion of impurities. Labyrinths are filled with the grease in the assem-
bly and in the running-in or work phase, they may expel the excess. Following the high speeds reached by the spindle speeders,
it is necessary the use of these seals. Furthermore you have to use the utmost care in directing the jets of coolant of the machine
on the tool as in case C or through the internal coolant from the positioning pin as in case B, while avoiding in any case to direct
the jets on the body of the spindle speeder.
Les multiplicateurs de vitesse sont protégés par des chicanes contre l'intrusion des impuretés. Les chicanes sont remplies avec
de la graisse pendant le montage et la phase de rodage, un excédent peut sortir en début d'utilisation. Il est nécessaire d'utiliser
ce type de joint à cause des hautes vitesses atteintes par le multiplicateur. Faites attention de bien diriger le jet de lubrifiant sur
l'outil comme le cas C ou à travers le doigt de positionnement comme le cas A . Dans tous les cas ne dirigez pas les jets sur le
corps du multiplicateur.
Nel caso in cui sia presente elevata sporcizia e grosse quantità di liquido refrigerante, tramite il foro presente
sulla corona, vi è la possibilità di immettere aria compressa essiccata (senza acqua) ad una pressione di circa
0.8-1.2 bar evitando così che il refrigerante possa infiltrarsi all'interno del moltiplicatore.
In case there will be a high dirt and large quantities of coolant, through the hole on the rim, there will be the possibility to put in dry
compressed air (without water) with a pressure of 0.8-1.2 bar avoiding that the coolant could penetrate inside the spindle speeder
Dans le cas où il y a beaucoup de projections de résidus ou de lubrifiant, il est possible d'injecter à travers le trou taraudé (Aria)
placé sur le corps du multiplicateur de l'air comprimé sec avec une pression d'environ 0.8-1.2 bar, en évitant que le lubrifiant ne
s'infiltre à l'intérieur du multiplicateur de vitesse.
MOLTIPLICATORE DI GIRI / SPINDLE SPEEDERS / MULTIPLICATEUR DE VITESSE
ISTRUZIONI OPERATIVE - OPERATIVE INSTRUCTION - MODE D'EMPLOI
REGOLAZIONI VARIE
VARIOUS ADJUSTMENTS
REGLAGES DIVERS
Pag / Page
28
Libro istruzioni /
Instruction book /
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières