Procedure Per Cambio Cono - Moltiplicatore Di Giri; Operations Pour Changer Le Cône Du Multiplicateur De Vitesse - gerardi EVOLUTION GSS Série Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

EVO LU TI O N L I N E
Gss
SERIES
PER CAMBIO UTENSILE AUTOMATICO
AUTOMATIC TOOL CHANGE
CHANGEMENT D'OUTIL AUTOMATIQUE
Fase /
Stage /
Phase
Ganascia
Jaw /
Mors
Ganascia
Jaw /
Mors
Fase /
Stage /
Phase
Fase /
Stage /
Phase
Ganascia
Jaw /
Ganascia
Jaw /
MOLTIPLICATORE DI GIRI / SPINDLE SPEEDERS / MULTIPLICATEUR DE VITESSE
PROCEDURE PER CAMBIO CONO / MOLTIPLICATORE DI GIRI
OPERATIONS FOR SPINDLE SPEEDERS SHANK EXCHANGE
OPERATIONS POUR CHANGER LE CÔNE DU
MULTIPLICATEUR DE VITESSE
A
Ganascia
B
Jaw /
Ganascia
Jaw /
C
Mors
Mors
Pag / Page
10
1 - Bloccare il moltiplicatore di giri in morsa serrandolo esclusivamente
dal cono. (Non serrare mai il corpo del moltiplicatore fra le ganasce.
Rischio rottura) E' consigliato usare ganasce lisce per non rovinare
il cono.
2 - Allentare con chiave dinamometrica la vite di fissaggio del cono.
ATTENZIONE!
Il moltiplicatore non è bloccato in morsa e quindi potrebbe
.
cadere
1 - Block the spindle speeder with a vise clamping it exclusively from
the shank (never clamp the spindle speeders body between the jaws
because of highest breaking risk). It is suggested the use of smooth
jaws in order to avoid any damage.
2 - Loosen with a torque wrench the shank clamping screw.
IMPORTANT!
The spindle speeder is not clamped by the jaws so it might
fall down.
1 - Serrez le cône du multiplicateur de vitesse dans les mors d'un étau. (Ne
serrez jamais le corps du multiplicateur de vitesse dans un étau au risque
de la détériorer) Nous vous suggérons d'utiliser des mors lisses.
2 - Dévissez la vis de serrage avec une clé dynamométrique.
IMPORTANT!
Le corps du multiplicateur de vitesse n'est plus
maintenu et risque de tomber.
Mors
Mors
4 - Eseguire il montaggio, ad incastro, fra il moltiplicatore ed il nuovo cono.
5 - Serrare la vite di bloccaggio con una chiave dinamometrica tarata a
110 Nm di coppia.
6 - Premere il perno di sgancio ed eseguire con un comparatore la verifica
di concentricità tra l'asse del cono e l'asse centrale del moltiplicatore di giri
tramite la rotazione manuale del primo.
4 - Assemble by interlocking the spindle speeder body and the new shank .
5 - Tighten the shank clamping screw with a torque wrench set at 110 Nm.
6 - Push the release pin and with a clock gauge check the concentricity
between the shank axis and the spindle speeder central axis through the
shank manual rotation.
4 - Montez le corps sur le nouveau cône.
5 - Serrez la vis de montage à un couple de 110Nm.
6 - Appuyez sur le doigt de positionnement pour libérer la rotation du
multiplicateur de vitesse et vérifiez la concentricité du cône au
comparateur.
Libro istruzioni /
3 - Rimuovere i pezzi smontati
3 - Remove the disassembled components
3 - Séparez le cône et le corps
Instruction book /
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières