Előzetes Ellenőrzés - Beretta CIAO e 24 C.S.I. Manuel D'installation Et D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
MAGYAR
C12-C12x Fali koncentrikus kivezetés. A csövek kivezethetők a
kazánból egymástól függetlenül, de a külső térbe koncentrikusan
vezessenek, de legalább elég közel egymáshoz, hogy azonos
szélviszonyoknak legyenek kitéve (50 cm-nél kisebb távolságra)
C22 Kibocsátás koncentrikus elvezetésen közös füstcsőben (be-
szívás és elvezetés ugyanabban a csőben)
C32-C32x Kibocsátás koncentrikus tető-elvezetőn keresztül. El-
vezetők mint C13-nál
C42-C42x Elvezetés és beszívás közös elválasztott füstcsövek-
ben, amelyek azonban hasonló szélviszonynak vannak kitéve
C52-C52x Szétválasztott égéstermék elvezetés és levegő beszívás fa-
lon vagy tetőn és különböző nyomászónában. Az elvezetés és a beszívás
soha sem történhet egymással szemközti falakon át
C62-C62x Elvezetés és
Elvezetés
és
beszívás
eltérő, különböző módon
forgalmazott és tanúsít-
vánnyal ellátott csövekkel
(1856/1)
C82-C82x
Elvezetés
egyedi vagy közös ké-
ménycsőben, és beszívás
falon át
C92-C92x Elvezetés a te-
tőn (C33-hoz hasonlóan)
és levegőbeszívás egyet-
len meglevő füstcsőből
3.5 Égéstermék elvezetés és levegőbeszívás (CIAO C.A.I. e)
Tartsa be a vonatkozó szabályozást a füstgáz elvezetéssel kapcsolatban.
Az elvezető rendszert merev csövezéssel kell kialakítani, a csatla-
kozások az elemek között hermetikusan legyenek lezárva, és min-
den alkatrész legyen hő-, kondenz- és a mechanikai terhelésnek és
vibrációnak ellenálló.
Nem szigetelt kivezető csövek lehetséges veszélyforrások.
Az égéslevegő nyílásait a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell
kialakítan.Ha kondenz alakul ki, az elvezető csövet megfelelően
szigetelni kell.
A 12. ábra megmutatja a kazán fentről lefelé nézetét a füstgáz kivezető
cső méreteivel.
A füstgáz biztonsági rendszer A Kazán rendelkezik egy olyan rendszerrel,
amely ellenőrzi azt, hogy a füstgáz megfelelően van-e elvezetve, és ami
leállítja a kazánt, ha valamilyen hiba lép fel:füstgáz termosztát, 11b ábra.A
helyes működés visszaállításához forgassa a funkcióválasztó gombot a
(3-re, 1a ábra), várjon néhány másodpercet, ezután a funkcióválasztó
gombot forgassa a kívánt állásba.
Ha a hiba továbbra is fennáll, hívjon szakembert a Műszaki
Ügyfélszolgálattól.A füstgáz elvezető ellenőrző rendszert soha nem
szabad kikerülni, vagy pedig működésképtelen állapotba helyezni.Csak
eredeti cserealkatrészeket használjon, amikor az egész rendszert,
vagy pegid hibás rendszerelemeket kicserél.
3.6 Fűtési rendszer feltöltése (13. ábra)
Miután a hidraulikus bekötéssel végzett, hozzáláthat a fűtési rendszer
feltöltésének. A következő műveleteket csak a készülék kikapcsolt és
kihűlt állapotában végezheti, az alábbi módon:
- két vagy három fordulatnyit tekerve nyissa ki az automata légtelenítő
szelep zárókupakját (I)
- ellenőrizze, hogy a hideg víz bemeneti csapja nyitva van
- nyissa meg a töltőcsapot (L, 13. ábra) annyira, hogy a víznyomás-
mérő által mutatott nyomás 1 és 1,5 bar közötti érték legyen.
A feltöltés befejeztével zárja el a feltöltőcsapot.
A kazánban található egy hatásos levegő leválasztó, ezért semmiféle
manuális állításra nincs szükség. Az égő csak akkor gyullad be, ha a
légtelenítés fázisa befejeződött.
3.7 Fűtési rendszer kiürítése (víztelenítés)
A rendszer kiürítéséhez a következő módon járjon el:
- kapcsolja ki a kazánt
- lazítsa ki a kazán kiürítő csapját (M)
- ürítse ki a rendszer legalacsonyabb pontjait.
3.8 A használati melegvíz kiürítése
Ha fagyveszély áll fenn, a használt melegvízrendszert minden esetben
ki kell üríteni, a következő módon:
- zárja el a vízhálózat központi csapját
- nyissa ki az összes meleg és hideg vizes csapot
- ürítse ki a legalacsonyabb pontjait.
54
C52
C32
C92
C32
C42
C22
C82
C22
C42
C52
C12
C12
FIGYELMEZTETÉS
A biztonsági szelep (N) kiürítő csövét megfelelő gyűjtőrendszerhez kell
csatlakoztatni. A készülék gyártója nem vállal felelősséget a biztonsági
szelepben történő beavatkozásból eredő esetleges vízömlésért.
4 KAZÁN BEGYÚJTÁSA ÉS MŰKÖDÉSE
4.1 Előzetes ellenőrzés
A kazán első begyújtását a Beretta által feljogosított Vevőszolgá-
lati szerviz képzett szakemberei végezhetik.
Mielőtt a kazánt működésbe hozná, ellenőriztesse a következőket:
a) az (elektromos, víz-, gáz-) ellátó hálózatok adatai megegyeznek
a regisztrációs lemezen találhatóval
b) a kazánból kivezető csövek hőszigetelő burkolattal vannak befedve
c) levegő-beszívó és a füstgáz-elvezető csövek megfelelőek
d) ha a kazán bútorba van beépítve vagy bútorok között lett elhe-
lyezve, akkor is garantálni tudja a normál karbantartási műveletek
elvégzését
e) a tüzelőanyag-bevezetés rendszere hermetikusan van szigetelve
f)
a tüzelőanyag-hozam megfelel annak az értéknek, amelyet a
kazán működése megkíván
g) tüzelőanyag-ellátás rendszere a kazán által igényelt hozam mé-
reteihez igazodik, és a hatályban levő előírásoknak megfelelően
az összes biztonsági és ellenőrző szerkezettel el van látva.
4.2 A készülék begyújtása
A kazán begyújtásához a következő műveleteket kell elvégeznie:
- a kazánt elektromos áram alá kell helyezni
- ki kell nyitni berendezésen levő a gázcsapot, ezzel a tüzelőanyag
beáramlása lehetővé válik
- el kell forgatni a funkcióválasztót (3 - 1a ábra) a kiválasztott pozíci-
óba:
nyári üzemmód: a funkcióválasztó nyár
sakor (2a ábra) csak a hagyományos használati meleg víz funkció
lép működésbe. Használati meleg víz igény esetén a digitális kijelző
a melegvíz-rendszer hőmérsékletét mutatja, az ikon a melegvíz-
ellátást jelzi és a láng ikon
Téli üzemmód: a funkcióválasztót a + és - jelzés közötti zónába for-
gatva (2b ábra) a kazán fűtésre és használati melegvíz előállítására
áll be. Fűtési igény esetén a kazán bekapcsol, és a digitális kijelző
a fűtővíz hőmérsékletét jelzi, az ikon a fűtést jelzi és a láng ikon (3a
ábra). Használati melegvíz igény esetén a kazán bekapcsol, és a
digitális kijelző a melegvíz-rendszer hőmérsékletét mutatja, az ikona
a melegvíz-ellátást jelzi és látható a láng ikon (4a ábra)
Állítsa be a szobatermosztátot a kívánt hőmérsékletre (~20 °C)
Használati meleg víz hőmérsékletének beállítása
A használati meleg víz (fürdőszoba, zuhanyzó, konyha stb.) hőmérsék-
letének beállításához forgassa a(z)
(2b ábra) a + és - közötti zónában.
A kazán készenléti állapotban van fűtés kérése után az égő bekapcso-
lásáig, és a digitális kijelző a melegvíz-rendszer hőmérsékletét mutatja,
az ikon a melegvíz-ellátást jelzi és látható a láng ikon
A kazán addig marad működésben, amíg el nem éri a beállított hőmér-
sékletet, majd ezután ismét "stand-by" állapotba kerül.
Automatikus fűtővíz-hőmérséklet beállító rendszer funkció (S.A.R.A.)
6a ábra
A fűtővíz hőmérséklet-szabályozóját az AUTO szóval jelölt zónába
fordítva (a hőmérséklet 55-65°C között van) működésbe lép a S.A.R.A.
önbeállító rendszere: a kazán a szobatermosztát zárójelzésének
függvényében változtatja az adott hőmérsékletet. A fűtővíz hőmér-
séklet-szabályozójával beállított hőmérséklet elérésekor 20 perces
számlálás kezdődik. Ha ez idő alatt a szobatermosztát továbbra is
hőmérséklet-emelést igényel, a beállított hőmérséklet automatikusan
5 °C-kal növekszik.
Az újabb megállapított érték elérésekor ismét 20 perces számlálás
kezdődik.
Ha ez idő alatt a szobatermosztát továbbra is hőmérséklet-emelést
igényel, a beállított hőmérséklet automatikusan további 5 °C-kal
növekszik.
Ez az új hőmérséklet-érték a manuálisan történő hőmérséklet-beállí-
tás eredménye a fűtővíz hőmérséklet-szabályozójával és a S.A.R.A.
funkciójának +10 °C-kal való növelésével.
A második hőfok-emelkedési ciklus után a hőmérséklet értéke a fel-
használó által beállított értékre áll vissza. A fenti ciklus addig ismétlődik,
amíg a szobatermosztát hőigénye ki nem elégül.
4.3 Kikapcsolás
Kikapcsolás rövidebb időszakra
Rövidebb távollét esetén állítsa a funkcióválasztót (3 - 1a ábra) az
(KI) pozícióba.
Ebben a helyzetben, az elektromos- és gázellátás fenntartása mellett,
szimbólumra forgatá-
szimbólummal ellátott gombot

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ciao e 28 c.s.i.Ciao e 24 c.a.i.Ciao e 28 c.a.i.

Table des Matières