Page 1
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat --------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka --------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka --------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka --------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép SG 120 A SG 120 A 20070 20070...
Page 2
DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH ENGLISH ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. Please read the instructions carefully before starting the machine.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ...
Page 4
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Lasapparaat ------------------- Překlad originálního návodu k provozu Svářečka ------------------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Zváračka ------------------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spawarka ------------------- Az eredeti használati utasítás fordítása Hegesztőgép SG 120 A SG 120 A 20070 20070...
Montage Montáž Assembly Montáž Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Üzembe helyezés Messa in funzione Puesta en marcha 3 - 5 Inbedrijfstelling Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio...
Page 6
Montage Montáž Montáž Assembly Montaż Assemblage Szerelés Montaggio Montaje Montage T I P Art.-Nr. 16957...
Page 7
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Messa in funzione Üzembe helyezés Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Page 8
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Messa in funzione Üzembe helyezés Puesta en marcha Inbedrijfstelling...
Page 9
Inbetriebnahme Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Starting-up the device Uruchomienie Mise en service Messa in funzione Üzembe helyezés Puesta en marcha Inbedrijfstelling ~ 10 mm...
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik T I P TEST 90A 10% 45A 60% 90A 10% 0m/min 10.3m/min 45A 60% 0m/min 10.3m/min 90A 10% 45A 60% 0m/min 10.3m/min 5 mm T I P 0m/min 10.3m/min 0m/min 10.3m/min 0m/min 10.3m/min...
Page 11
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik 60°...
Page 12
Betrieb Provoz Operation Prevádzka Fonctionnement Operacja Esercizio Üzemeltetés Operação Gebruik OVER HEAT Thermo-Schutz A U T O - O F F A U T O - O N °c OVER HEAT OVER HEAT Thermo-Schutz Thermo-Schutz...
Page 13
Reinigung / Lagerung Čištění / Uložení Čistenie / Uloženie Cleaning / Storage Czyszczenie / Składowanie Nettoyage / Stockage Tisztítás / Tárolás Pulizia / Stoccaggio Limpieza / Almacenamiento Schoonmaken / Bewaring T I P T I P Art.-Nr. 24843 Art.-Nr. 41616 10°C - 40°C T I P Art.no.
DEUTSCH Technische Daten Schweißgerät SG 120 A Artikel-Nr. 20070 Schutzart IP 21S Isolationsklasse Netzspannung U 230 V Netzfrequenz 50 Hz Maximaler Nenneingangsstrom I 13,5 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom I 4,7 A 1eff Max Netzleistung 230 V ( 3,2 kVA ) Absicherung, träge...
DEUTSCH Restrisiken Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise so- Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können wie der Montageanleitung und der Betriebshinweise auch nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. in der Bedienungsanleitung. Auch wenn Sie das Fülldraht-Schweißgerät vor- Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken genauestens einzuhalten..
DEUTSCH kenntnis, es sei denn sie werden von einer für deren magnetischen Felder in Verbindung mit den hohen Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend elektrischen Strömen ihre Geräte nicht beeinflussen. instruiert oder beaufsichtigt. Kinder sind darüber hinaus zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutz- nicht mit dem Gerät spielen.
Page 17
DEUTSCH Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. trockenen Innenräumen. Vor Inbetriebnahme des Geräts überprüfen, dass das Tauchen Sie weder das Fülldraht-Schweißgerät Elektrokabel und/ oder die Steckdose nicht beschä- noch Netzkabel oder -stecker in Wasser oder andere digt sind. Flüssigkeiten. Kabel müssen immer vollständig abgewickelt werden, Fassen Sie das Fülldraht-Schweißgerät oder den Netz- um eine Gefährdung durch verstärkte elektomagne- stecker niemals mit feuchten Händen an.
Page 18
DEUTSCH Keine Schweiß- oder Schneidarbeiten an Behältern Achtung! Gefahr vor Strahlen und oder Rohren vornehmen, auch wenn sie offen sind, Verbrennungen sofern sie Materialien enthalten oder enthalten ha- ben, die unter Einwirkung von Wärme oder Feuchtig- • An der Arbeitsstelle durch einen Aushang keit explodieren oder andere gefährliche Reaktionen „Vorsicht, nicht in die Flammen sehen!“...
DEUTSCH Gefahrenquellen Enge und heiße Räume Arbeiten auf der Netzspannungsseite, z. B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur vom Fachmann aus- Achtung! Vergiftungsgefahr / Erstickungs- führen lassen. Dies gilt insbesondere für das Erstellen gefahr von Zwischenkabeln. • Beim Schweißen entstehen erhebliche Mengen Bei Unfällen Schweißstromquelle sofort vom Netz an Rauchen und Gasen.
Page 20
DEUTSCH Klasse A (IEC 60974-10): Wenn Sie das Gerät in Wohnbereichen, in denen die Warnung vor giftigen Dämpfen! Stromversorgung über ein öff entliches Niederspan- nungs-Versorgungssystem erfolgt, einsetzen möch- ten, kann der Einsatz eines elektromagnetischen Lagern Sie das Gerät trocken und frostge- Filters notwendig sein, der die elektromagnetischen schützt.
DEUTSCH WARTUNG Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä- Vor Durchführung jeglicher Einstell- und den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel Wartungsarbeiten am Gerät immer den nach umweltverträglichen und entsorgungstech- Stecker aus der Steckdose ziehen. nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Page 22
DEUTSCH Wichtige Kundeninformation Seriennummer Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit Artikelnummer grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Baujahr Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
ENGLISH Technical Data Welder SG 120 A Art. No 20070 Degree of protection IP 21S Insulation class Mains voltage U 230 V Mains frequency 50 Hz Maximum rated input current I 13,5 A 1max Maximum effective input current I 4,7 A 1eff Max.
ENGLISH Observing the safety instructions, the assembly in- accidents and fire as a result of spraying sparks or slag structions and the operating instructions in the user particles, manual also constitutes part of the proper use. • Emissions which have adverse health effects as a The valid accident prevention regulations must be result of smoke and gas, in the event of lack of air adhered to strictly..
ENGLISH Caution! Danger due to electric shock! CAUTION! Improper handling may lead to the flux cored electrode welding device If the arc is not burning, the no-load voltage overheating or to material damage. between the earth terminal and the contact tip is U0.
Page 26
ENGLISH Do not pull the service cable to pull the plug out of WARNING! Risk of injury Improper socket. handling may lead to serious injuries! The power supply cable is a high-quality cable which must not be damaged. When carrying out your work, Leave the cable assembly tip and workpiece to cool ensure that you do not contact the cable with hot down after operation.
Page 27
ENGLISH The flux cored electrode welding device may only be Caution! Fire hazard due to spraying sparks positioned on an even and flat base. If the molten or burning metal or slag particles The footprint of the flux cored electrode welding land on flammable substances, these may ignite device can be inclined up to 10°...
ENGLISH Welded joints which are subject to great strain and Whilst working, the welder’s entire body must be must always meet the safety requirements and may protected against radiation and burns by means of only be welded by welders who have received special the clothing and face protection.
Page 29
ENGLISH Wear safety cut through resistant shoes Keep dry at all times. with safety sole and steel toe ! CE marking Protective apron to be used Unplug the machine before any work TÜV / GS conformity mark on it. Warning against toxic fumes! MAINTENANCE The appliance must be stored in a dry place and Machine to be always unplugged before...
Page 30
ENGLISH Disposal rating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee. The disposal instructions are based on the icons placed on the appliance or its package. Service Transport packaging disposal The packaging protects the machine against damage Do you have any technical questions? Any claim? Do during transport.
Page 31
ENGLISH Failure removal Issue Causes Removal Dirty current nozzle Clean Coil carrier clutch set too tight. Loosen Wire not feeding despite wire feed Damaged hose bundle Check the wire guide housing pulley turning. Too low clamping pressure of the Increase the clamping pressure wire feed pulley Damaged current nozzle Replace...
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Poste à souder SG 120 A N° de commande 20070 Degré de protection IP 21S Classe d’isolation Tension d’alimentation U 230 V Fréquence du secteur 50 Hz Courant d‘entrée maximal nominal I 13,5 A 1max Courant d‘entrée maximal effectif I...
FRANÇAIS Seules des électrodes filaires adaptées à l‘appareil Des risques résiduels subsistent même si vous utilisez doivent être utilisées. l‘appareil conformément aux présentes consignes de sécurité et à la réglementation en vigueur FLes L‘utilisation conforme suppose également le risques suivants peuvent survenir en raison de la respect des consignes de sécurité, des instructions conception et de l‘exécution de ce poste à...
FRANÇAIS s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. sur leurs appareils. l‘appareil et l‘emballage sont pas des jouets pour les enfants. Le fonctionnement est autorisé unique- ment avec un disjoncteur différentiel (RCD Respectez les règles locales de prévention d‘accidents courant de défaut maximal 30mA ). et les règles de sécurité...
FRANÇAIS Avant de mettre l‘appareil en marche, contrôlez si le l‘humidité et utilisez-le uniquement dans des espaces câble électrique et / ou la fiche ne sont pas endom- intérieurs secs. magés. N‘immergez ni le poste à souder à fil fourré ni le Les câbles doivent toujours être complètement cordon d‘alimentation ni la fiche secteur dans de l‘eau déroulés pour éviter tout danger lié...
Page 36
FRANÇAIS Ne soudez pas et ne coupez pas sur des récipients Attention! Risques de blessure par les et tuyaux également lorsqu‘ils sont ouverts mais rayons ou la chaleur contiennent ou contenaient des matières pouvant exploser sous l‘effet de la chaleur ou l‘humidité ou •...
FRANÇAIS Sources de danger Locaux exigus et chauds Les travaux côté tension secteur, par ex. sur les câbles, les fiches, les prises etc. ne doivent être effectuées que par un professionnel. Ceci vaut tout particulière- Attention! Risque d‘intoxication / Risque ment pour la pose de câbles intermédiaires.
Page 38
FRANÇAIS Les vêtements de protection utilisés et tous les acces- soires doivent être conformes à la directive « Équipe- Utilisez un tablier de protection ment de protection individuelle » (2016/425). Avant de procéder à n‘importe quelle Classe A (IEC 60974-10) : intervention sur la machine, retirez la Si vous souhaitez utiliser l‘appareil dans une zone fi che de la prise.
FRANÇAIS Elimination Symbole CE Les consignes d‘élimination résultent des pictogram- mes placés sur l‘appareil ou sur l‘emballage. Élimination de l‘emballage de transport. Marque TÜV / GS L‘emballage protège l‘appareil de l‘endommagement pendant le transport. En général, les matériaux d‘emballage sont choisis en fonction des aspects écologiquement acceptables et des aspects de trai- tement des déchets, par conséquent, ils sont recycla- ENTRETIE...
FRANÇAIS Informations importantes pour le Seriennummer client. Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné Artikelnummer pendant la durée de la garantie ou après la garantie dans son emballage d‘origine. Cette mesure permet d‘éviter efficacement tout dommage inutile lors du Baujahr transport.
ITALIANO Dati tecnici Saldatrice SG 120 A N°. Articolo 20070 Tipo di protezione IP 21S Classe di isolamento Tensione di rete U 230 V Frequenza di rete 50 Hz Corrente d‘ingresso nominale massima I 13,5 A 1max Corrente d‘ingresso effettiva massima I...
ITALIANO Utilizzare esclusivamente elettrodi a filo adatti al del design di questa saldatrice a filo animato: dispositivo. • Lesioni oculari per abbagliamento, L’utilizzo conforme alla scopo previsto include anche • Contatto con componenti roventi del dispositivo o il rispetto delle avvertenze di sicurezza, nonché delle del pezzo da lavorare (ustioni), istruzioni di montaggio e delle avvertenze operative •...
ITALIANO Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttri- eccessiva o un utilizzo errato possono causare scosse ce non abbia esplicitamente previsto e raccomandato elettriche. Tutte le scosse elettriche possono essere per questo elettroutensile. mortali. Durante il suo funzionamento, il dispositivo non deve Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghez- essere utilizzato in uno spazio ristretto o direttamente za massima di 5 metri e con sezione del cavo non...
Page 44
ITALIANO Non azionare la saldatrice a filo animato se presenta Indossare sempre uno scudo di saldatura idoneo, danni visibili o se il cavo di alimentazione o la spina indumenti di protezione e guanti di protezione. sono difettosi. Lavorare con un impianto di aspirazione o nei locali ben ventilati.
ITALIANO Tenere la saldatrice a filo animato, la spina e il cavo di Attenzione! Pericolo di esplosione e alimentazione lontano da fiamme libere e superfici incendio causato dalle scintille di saldatura roventi. Sia le scintille di saldatura che i punti di saldatura Non saldare contenitori, recipienti o tubature che riscaldati ad alte temperature possono provocare contenevano liquidi o gas infiammabili.
ITALIANO Assicurarsi sempre che i contatti elettrici sul lato della Quando si lavora in ambienti stretti o con tempera- corrente di saldatura siano corretti. ture molto elevate, utilizzare supporti e distanziali iso- lanti, nonché guanti in pelle o in altri materiali poco Durante i lavori di saldatura, indossare sempre guanti conduttivi, al fine di isolare il corpo da pavimento, isolanti a entrambe le mani.
Page 47
ITALIANO È possibile utilizzare l‘apparecchio nelle aree industri- ali o in altre zone in cui l‘alimentazione elettrica non è Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. erogata attraverso un sistema pubblico di alimentazi- one a bassa tensione. Gli apparecchi di classe A non sono destinati Non esporre la macchina alle intemperie.
ITALIANO MANUTENZION Smaltimento dell‘imballo da trasporto. L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni Prima di effettuare qualsiasi inter- durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono vento di regolazione o manutenzione scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente sull‘apparecchio scollegare sempre la accettabili ed i criteri di manipolazione dei rifiuti e spina dalla presa.
Page 49
ITALIANO Informazioni importanti per il cliente Seriennummer Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta Artikelnummer nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo efficiente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo.
ESPAÑOL Datos técnicos Dispositivo de soldadura SG 120 A N.º de artículo 20070 Grado de protección IP 21S Clase de aislamiento Tensión de red U 230 V Frecuencia de la red 50 Hz corriente de entrada nominal máxima I 13,5 A 1max Máxima corriente de entrada efectiva I...
ESPAÑOL El cumplimiento de las instrucciones de seguridad, Incluso si opera correctamente el dispositivo de así como de la guía de montaje y las instrucciones soldadura con alambre de relleno, siempre existen del manual de funcionamiento forman parte integral riesgos residuales. FLos siguientes peligros pueden del uso previsto.
ESPAÑOL un adulto para evitar que jueguen con el aparato. El funcionamiento solo está permitido con El dispositivo y los materiales de embalaje no son un interruptor diferencial (máx. corriente de juguetes para niños. fuga del ID 30 mA). Observe la normativa local de protección de acci- dentes y disposiciones sobre seguridad en el área de Conectar el enchufe del cable de alimentación a una trabajo.
Page 53
ESPAÑOL Conecte el dispositivo de soldadura con alambre de Proteja el dispositivo de soldadura con alambre de relleno únicamente a una toma de corriente fácil- relleno frente a la humedad y utilícelo únicamente en mente accesible para que pueda separar rápidamente locales secos.
Page 54
ESPAÑOL No lleve a cabo trabajos de soldadura o corte en ¡Atención! Peligro por radiación y contenedores o tuberías aunque estén abiertas, si quemaduras contienen o han contenido materiales que pudieran explotar o presentar otras reacciones peligrosas bajo • Indicar el peligro para los ojos colocando el letre- los efectos del calor o de la humedad.
ESPAÑOL Fuentes de peligro Locales estrechos y a alta temperatura ¡Atención! Peligro de intoxicación / Peligro Los trabajos efectuados por el lado de la tensión de de asfixia red, por ejemplo, en cables, conectores, tomas de corriente, etc., deben llevarse a cabo únicamente por •...
Page 56
ESPAÑOL La vestimenta de protección adecuada y todos los accesorios deben responder al reglamento sobre Utilizar delantales protectores «equipos de protección individual» (2016/425). Antes de llevar a cabo cualquier trabajo Clase A (IEC 60974-10): en el dispositivo, desconectar el enchufe Si desea utilizar el dispositivo en entornos domésti- de la toma de corriente.
ESPAÑOL Eliminación Símbolo de conformidad CE Las instrucciones de eliminación pueden consultarse en los pictogramas del dispositivo o del embalaje. Eliminación del embalaje de transporte Marca TÜV / GS El embalaje protege al dispositivo contra daños durante el transporte. Por regla general, los materi- ales de embalaje se seleccionan según criterios de compatibilidad medioambiental y de eliminación, por lo que son reciclables.
ESPAÑOL Información importante para el cliente Seriennummer Por favor, tenga en cuenta que la devolución, tanto dentro como fuera del plazo de garantía, debe reali- Artikelnummer zarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz daños de transporte inne- cesarios y su a menudo conflictiva regulación.
NEDERLANDS Technische gegevens Lasapparaat SG 120 A Artikel-Nr. 20070 Beschermgraad IP 21S Isolatieklasse Netspanning U 230 V Netfrequentie 50 Hz Maximale Nominale ingangsstroom I 13,5 A 1max Maximale effectieve ingangsstroom I 4,7 A 1eff Max. netvermogen 230 V ( 3,2 kVA )
NEDERLANDS Resterende gevaren werkzaamheden in de buitenlucht ongevoelig voor wind. Ondanks de nakoming van de gebruiksaanwijzing Alleen geschikte draadelektroden mogen voor het kunnen ook onzichtbare restrisico’s bestaan. apparaat worden gebruikt. Ook als u het lasapparaat voor gevulde draad volgens De inachtneming van de veiligheidsaanwijzingen de voorschriften gebruikt, blijven er altijd restrisico‘s alsmede de montagehandleiding en de aanwijzin- FDe volgende gevaren kunnen optreden in verband...
NEDERLANDS een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon. te waarborgen dat het magnetische veld samenhan- Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te gend met de hoge elektrische stroom geen nadelige voorkomen dat ze met het apparaat spelen. invloed heeft op de werking van hun apparaat. Het apparaat en het verpakkingsmateriaal zijn geen kinderspeelgoed.
Page 62
NEDERLANDS Voor de inbedrijfneming van het apparaat contro- Dompel het lasapparaat voor gevulde draad, de net- leren of de elektrische kabel en/of het stopcontact kabel of stekker nooit in water of andere vloeistoffen. niet beschadigd zijn. Pak het lasapparaat voor gevulde draad of de stekker Kabels moeten altijd volledig worden afgewikkeld, nooit met vochtige handen beet.
Page 63
NEDERLANDS Geen las- of snijwerkzaamheden aan reservoirs of Opgelet! Gevaar voor stralen en verbran- buizen uitvoeren, ook niet als deze open zijn of als dingen u materialen ontvangt of ontvangen hebt die door warmte of vocht kunnen exploderen of andere •...
NEDERLANDS Gevarenbronnen Krappe en hete ruimten Werkzaamheden aan de netspanningszijde, bijvoor- beeld aan kabels, stekkers, contactdozen etc. alleen Opgelet! Vergiftigingsgevaar / Verstik- door een vakman laten uitvoeren. Dit geldt met name kingsgevaar voor het maken van tussenkabels. • Bij het lassen ontstaat een aanzienlijke hoeveel- Bij ongevallen de lasstroombron onmiddellijk van het heid rook en gas.
Page 65
NEDERLANDS Klasse A (IEC 60974-10): Als u het apparaat in woonruimtes wilt gebruiken Toestel droog en vorstbestendig opslaan. waar de elektriciteit wordt geleverd door het open- bare lichtnet, dan moet u mogelijk een elektroma- gnetisch fi lter gebruiken dat de elektromagnetische Houd kinderen van de machine op afstand.
Page 66
NEDERLANDS ONDERHOU Verwijdering van de transportverpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen trans- portschades. De verpakkingsmaterialen zijn meestal Voor het uitvoeren van willekeurige volgens milieuvriendelijke en verwijderingtechnische instel- en onderhoudswerkzaamheden standpunten gekozen en derhalve recyclebaar. Het aan het apparaat de stekker uit het retour brengen van de verpakking in de materiaalom- stopcontact nemen.
NEDERLANDS Belangrijke informatie voor klanten Seriennummer Houd er rekening mee dat een retourzending, binnen of ook buiten de garantieperiode, principieel in de Artikelnummer originele verpakking uitgevoerd zou moeten worden. Door deze maatregel worden onnodige transport- schaden en hun vaak controversiële regelgevingen effectief vermeden.
ČEŠTINA Technická data Svářečka SG 120 A Obj. č. 20070 Stupeň ochrany IP 21S Izolační třída Síťové napětí U 230 V Síťový kmitočet 50 Hz Maximální jmenovitý vstupní proud I 13,5 A 1max Maximální efektivní vstupní proud I 4,7 A 1eff Max výkon sítě...
ČEŠTINA Součástí používání v souladu s určením je také • Při neodborném jištění nebezpečí úrazu nebo dodržování bezpečnostních upozornění, návodu požáru v důsledku jisker nebo částic strusky, k montáži a upozornění pro provoz v návodu k • Zdraví škodlivé emise kouře a plynů, v případě obsluze.
ČEŠTINA prostorech nebo přímo u zdi. Pouze tak se dostane do Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým větrací štěrbiny dostatek vzduchu. proudem! Pokud nehoří světelný oblouk, je mezi ukostřovací POZOR! Neodborná manipulace může vést svorkou a proudovou tryskou volnoběžné napětí k přehřátí svářečky na plněný drát nebo U0.
Page 71
ČEŠTINA Netahejte za přívodní kabel, pokud chcete vytáhnout VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Neod- zástrčku ze zásuvky. borná manipulace může vést k těžkým Použitý napájecí kabel je vysoce kvalitní kabel, který poraněním! nesmí být poškozen. Při práci dbejte na to, abyste se ho nedotkli horkými předměty.
Page 72
ČEŠTINA Při svařování je nutné dodržovat příslušné národní Pozor! Nebezpečí požáru v důsledku jisker směrnice a zákony. To se týká zejména příslušných předpisů pro prevenci úrazů. Pokud spadnou roztavené nebo žhavé částice kovu a strusky na hořlavé látky, mohou se tyto Svářečka na plněný...
ČEŠTINA V prostorách ohrožených požárem a výbuchem platí Používaný ochranný oděv a veškeré příslušenství musí zvláštní předpisy. odpovídat vyhlášce “Osobní ochranné prostředky” (2016/425). Svary, které jsou vystaveny velkému namáhání a musí bezpodmínečně splňovat bezpečnostní požadavky, smí provádět pouze k tomu vyškolení a certifi kovaní Třída A (IEC 60974-10): svářeči.
Page 74
ČEŠTINA ÚDRŽBA Výstraha před jedovatými výpary! Před prováděním jakýchkoliv nastavo- vacích a údržbářských prací na přístroji vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem. Před každým použitím čerpadla proveďte vizuální Stroj držte mimo dosah dětí. zkoušku a ujistěte se, že čerpadlo, zejména však síťový...
ČEŠTINA během zvětrávání, nebo může dojít ke kontaminaci případě reklamace identifikovat, potřebujeme sériové flóry a fauny na další roky. Pokud vyměníte zařízení za číslo, objednací číslo a rok výroby. Všechny tyto údaje nové, je prodávající ze zákona povinen odebrat staré najdete na typovém štítku.
SLOVENČINA Technické údaje Zváračka SG 120 A Obj. č. 20070 Stopnja zaščite IP 21S Izolačná trieda Sieťové napätie U 230 V Frekvencia siete 50 Hz Maximálny menovitý vstupný prúd I 13,5 A 1max Maximálny efektívny vstupný prúd I 4,7 A 1eff Max.
SLOVENČINA Používajte len drôtové elektródy určené pre tento zvyškové riziká FV súvislosti s konštrukciou a vyhoto- prístroj. vením tejto zváračky na zváranie plneným drôtom sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: Súčasťou používania v zhode s určením je aj dodržiavanie bezpečnostných upozornení a •...
SLOVENČINA V pracovnej oblasti dodržujte miestne predpisy úra- Zasuňte vidlicu elektrického káblu do zásuvky, vhod- zovej prevencie a bezpečnostné predpisy. nej čo do formy, napätia a frekvencie a pridŕžajte sa platných noriem. Pozor! Predpisy vo vašej krajine môžu obmedzovať používanie tohto stroja. Chybná...
Page 79
SLOVENČINA Poškodené alebo zauzlené prívodné káble zvyšujú Nikdy nevystavujte seba a iné osoby bez ochrany riziko zásahu elektrickým prúdom. Sieťový kábel pôsobeniu elektrického oblúka alebo žeravého kovu. položte tak, aby nemohlo dôjsť k potknutiu. Striekajúce zváracie perly môžu spôsobiť popáleniny. Noste vždy vhodný...
Page 80
SLOVENČINA Nezvárajte na nádržiach, nádobách alebo potrubiach, Na uzatvorených nádobách a rúrkach nevykonávajte ktoré obsahovali horľavé kvapaliny alebo plyny. žiadne zváranie ani rezanie. Zváračku nepoužívajte nikdy na odmrazovanie Drevo, piliny, „laky“, rozpúšťadlá, benzín, kerozín, zamrznutých rúrok. zemný plyn, acetylén, propán a podobné horľavé materiály je potrebné...
SLOVENČINA Ochranný odev Aj osoby nachádzajúce sa v blízkosti svetelného oblúka alebo pomocníkov treba upozorniť na nebezpečenstvá a vybaviť potrebnými ochrannými Pozor! Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu prostriedkami, a ak to je potrebné, treba postaviť rozptýlených iskier ochranné steny. Rozptýlené iskry vznikajúce pri zváraní môžu Na nádobách, v ktorých sa skladujú...
Page 82
SLOVENČINA SYMBOLY Napätie Pozor! Na zníženie rizika zranenia si Striedavý prúd prečítajte prevádzkový návod. Pred používaním uzemnite Žiadny plyn Varovanie / Pozor! Posuv drôtu Výstraha pred nebezpečným elektrickým napätím Vetrák Používajte zváraciu masku! Vhodné na zváranie so zvýšeným elek- trickým ohrozením. Chybné...
Page 83
SLOVENČINA Záruka Nečistite prístrojové zariadenie a jeho komponenty riedidlami, horľavými alebo toxickými kvapalinami. Záručná lehota je 12 mesiacov pri priemyselnom Z vetracieho otvoru a pohyblivých súčastí odstráňte použití, 24 mesiacov pre spotrebiteľa a začína dňom po každom použití prichytený prach mäkkou kefou nákupu prístroja.
SLOVENČINA Odstránenie poruchy Porucha Príčina Opatrenie Znečistená prúdová tryska Vyčistite Spojka nosiča cievky je nastavená Povoľte príliš silne. Napriek tomu, že sa točí kladka posuvu drôtu, drôt sa neposúva. Poškodený balík hadíc Skontrolujte plášť vedenia drôtu Príliš nízky prítlačný tlak kladky Zvýšte prítlačný...
POLSKI Dane techniczne Spawarka SG 120 A Nr artykułu 20070 Stopień ochrony IP 21S Klasa izolacji Napięcie sieciowe U 230 V Częstotliwość sieci 50 Hz Maksymalny nominalny prąd wejściowy I 13,5 A 1max maksymalny skuteczny prąd wejściowy I 4,7 A 1eff Maks.
POLSKI Zagrożenia resztkowe Wolno stosować tylko elektrody odpowiednie dla urządzenia. Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi istnieje Częścią zastosowania zgodnego z przeznaczeniem również nieprzewidywalne ryzyko resztkowe. jest również przestrzeganie instrukcji dotyczących Nawet jeśli spawarka do spawania drutem rdzeni- bezpieczeństwa, jak również instrukcji montażu i owym jest używana prawidłowo, zawsze istnieje wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
POLSKI Bezpieczeństwo elektryczne Stanowisko pracy powinno być czyste i wysprzątane. Nieuporządkowane stanowiska Ostrzeżenie! To elektronarzędzie wytwarza pod- robocze i stoły warsztatowe zwiększają zagrożenie czas pracy pole elektromagnetyczne. W pewnych wypadkami i obrażeniami. okolicznościach pole to może zakłócać działanie Urządzenie to nie jest przeznaczone do tego, aktywnych lub pasywnych implantów medycznych.
Page 88
POLSKI Chronić wszystkie kable przed kontaktem z olejem, Uwaga! Niebezpieczeństwo na skutek ostrymi krawędziami i wysokimi temperaturami. porażenia prądem! Uszkodzony kabel lub wtyczka może prowadzić do Jeśli nie pali się łuk elektryczny, między zaciskiem porażenia prądem. masy a dyszą prądową występuje napięcie stanu Nie wolno ciągnąć...
Page 89
POLSKI Zawsze należy nosić odpowiednią maskę Należy trzymać spawarkę do spawania drutem rdze- spawalniczą, odzież ochronną i rękawice ochronne. niowym, wtyczkę sieciową i przewód zasilający z dala od otwartego ognia i gorących powierzchni. Należy pracować z użyciem instalacji odciągowej lub w dobrze wentylowanych pomieszczeniach.
Page 90
POLSKI Potencjalne zagrożenia Uwaga! Zagrożenie wybuchem i pożarem w Prace po stronie napięcia sieciowego, np. przy wyniku iskier spawalniczych kablach, wtyczkach, gniazdach itp. powinny być Zarówno iskry spawalnicze, jak i sam gorący wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Dotyczy to spaw, mogą powodować eksplozje. Dlatego też w szczególności tworzenia kabli pośrednich.
POLSKI ciasne i gorące pomieszczenia Klasa A (IEC 60974-10): Jeśli urządzenie ma być wykorzystywane w mieszka- niu i jego otoczeniu, w którym prąd jest dostarczany Uwaga! Niebezpieczeństwo zatrucia / z publicznej sieci niskiego napięcia, może pojawić się Niebezpieczeństwo uduszenia konieczność zastosowania fi ltra elektromagnetyczne- •...
POLSKI Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją i naprawą urządzenia Znak TÜV / GS należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazda. Ostrzeżenie przed toksycznymi oparami UTRZYMANIE I KONSERWACJA Przechowywać urządzenie w stanie suchym i Przed przeprowadzeniem wszelkich prac zabezpieczonym przed mrozem. nastawczych i konserwacyjnych przy urządzeniu należy zawsze wyjąć...
Page 93
POLSKI Utylizacja przez ciała obce. Z gwarancji wyłączony jest również stwierdzony brak przestrzegania instrukcji obsługi i Wskazówki dotyczące utylizacji wynikają z pikto- zwykłe zużycie części. gramów zamieszczonych na urządzeniu lub opakowa- niu. Serwis Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami Czy mają...
Page 94
POLSKI Usunąć usterki Usterka Przyczyna Usunięcie usterki Zanieczyszczenia na dyszy prądowej Wyczyścić Adapter do szpuli drutu spawalnicze- Poluzować Drut nie jest transportowany pomi- go jest zbyt mocno naprężony. mo obracającej się rolki podajnika Uszkodzony pakiet przewodów Sprawdzić obudowę podajnika drutu drutu.
MAGYAR Műszaki adatok Hegesztőgép SG 120 A Megrend.szám 20070 Védelmi fokozat IP 21S Szigetelési osztály Hálózati feszültség U 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Maximális névleges bemenő áram I 13,5 A 1max Maximális hatékony bemeneti áram I 4,7 A 1eff Max.
MAGYAR A rendeltetésszerű felhasználás részét képezi továb- • A készülék vagy a munkadarab forró részeinek bá a használati útmutató biztonsági utasításainak, megérintése (égési sérülések), valamint az összeszerelési útmutató és az üzemelte- • Szakszerűtlen biztosítás esetén baleset- és tési utasítások betartása is. tűzveszély a kiszóródó...
Page 97
MAGYAR elő és nem javasolt. lózati feszültség vagy a helytelen kezelés áramütés- hez vezethet. Minden áramütés halálos kimenetelű A működés időtartama során a készüléket nem lehet. szabad beszorítani, és nem állhat közvetlenül a fal mellett. Csak így kerülhet mindig elegendő levegő a Maximum 5 m hosszúságú...
Page 98
MAGYAR illetve ha a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozó Ne tegye ki se magát, sem más személyeket elektro- meghibásodott. mos ív vagy forró fémek hatásának. A szétfreccsenő hegesztési gyöngyök súlyos égési sérüléseket Ne törje meg a hálózati kábelt. okozhatnak. Minden vezetéket óvjon olajtól, éles szegélyektől és A munkavégzéshez minden esetben viseljen nagy hőmérsékletektől.
Page 99
MAGYAR A porbeles huzalos hegesztőkészüléket, a hálózati Figyelem! Robbanás- és tűzveszély csatlakozót és a hálózati csatlakozókábelt tartsa távol hegesztőszikrák következtében a nyílt lángtól és a forró felületektől. A hegesztőszikrák és a magasra hevített hegesz- Ne végezzen hegesztést olyan tartályokon, edénye- tési helyek egyaránt okozhatnak robbanásokat.
Page 100
MAGYAR Veszélyforrások Szűk és forró terek A hálózati oldalon, például kábeleken, dugós csatla- kozókon, dugaszoló aljzatokon stb. csak szakemberek Figyelem! Mérgezésveszély / Fulladásves- dolgozhatnak. Különösen vonatkozik ez a közbenső zély kábelek kialakítására. • A hegesztés során nagy mennyiségű füst és gáz Baleset esetén azonnal válassza le a hegesztő- keletkezik.
Page 101
MAGYAR „A” osztály (IEC 60974-10): Ha az eszközt olyan lakókörnyezetben kíván- Vigyázat, mérgező gőzök! ja használni, ahol az áramellátást nyilvános, alacsonyfeszültségű hálózat biztosítja, a használa- thoz elektromágneses szűrő alkalmazása válhat A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja. szükségessé, amely az elektromágneses zavarokat oly mértékben csökkenti Ipari területeken vagy egyéb területeken, ahol az ára- A gyerekeket tartsa a géptől távol!
Page 102
MAGYAR KARBANTARTÁ Az elektromos készülékeket ne a háztartási hulladék- kal együtt ártalmatlanítsa: vegye igénybe a települé- sén található gyűjtőállomásokat. A gyűjtőállomások telephelyeinek tekintetében érdeklődjön a települési Mindennemű beállítás és karbantartás önkormányzatnál. Amennyiben az elektromos készü- előtt húzza ki a fali csatlakozódugót az lékek ártalmatlanítása ellenőrizetlen módon történik, elektromos hálózatból.
Page 103
MAGYAR Hiba elháritása Zavar Okok Intézkedések Beszennyeződött áramfúvóka Tisztítsa ki A tekercstartó tengelykapcsoló túl Engedjen rajta erősre van állítva. Bár az előtoló csigája mozog, a huzal nem tolódik előre. Sérült tömlőköteg Ellenőrizz le a huzalvezeték köpenyt A huzal előtoló csiga túlságosan kis Növelje a nyomást nyomásra van beállítva Sérült áramfúvóka...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 107
| Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 20070 SG 120 A EN 60974-1:2012 Einschlägige EG-Richtlinien EN ISO 12100:2010 Appropriate EU Directives | Directives de la CE appli- EN 50445:2008 cables | Prohlášení...