Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

wrist blood pressure monitor
FR - Tensiomètre de poignet
Mode d'emploi ........................................................2 - 33
34 - 65 ........................................................... ‫تعليامت االستخدام‬
NL - Polsbloeddrukmeter
Handleiding ...........................................................66 - 97
DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ............................................98 - 130
Certificat de garantie / ‫ / شهادة الضامن‬Garantiecertificaat/
Garantieurkunde ............................................................. 131
‫ - جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬AR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval BPM25

  • Page 1 wrist blood pressure monitor FR - Tensiomètre de poignet Mode d’emploi ............2 - 33 ‫ - جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬AR 34 - 65 ............‫تعليامت االستخدام‬ NL - Polsbloeddrukmeter Handleiding ............66 - 97 DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........98 - 130 Certificat de garantie / ‫...
  • Page 2: Inclus Dans La Livraison

    Cher client, chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. En effet, Nous vous remercions d’avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. vous ne pourrez mesurer correctement la pression Le tensiomètre de poignet Veroval est un produit de haute ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Table des matières Page 1. Description de l’appareil et de l’écran ........4 2. Indications importantes ............5 3. Informations sur la pression artérielle ........12 4. Préparation de la mesure ............14 5. Mesure de la pression artérielle ..........16 6. Mémoire ................21 7.
  • Page 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l’appareil et de l’écran...
  • Page 5: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Légendes 2 Bouton START/STOP Veuillez consulter le mode d’emploi 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Contrôle visuel de position Mise en garde 6 Bracelet 7 Compartiment à...
  • Page 6: Indications Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    Français Indications importantes sur l’utilisation de Éliminer l’emballage dans le respect de l’environ- l’appareil nement Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression Symbole pour identifier les appareils électriques et artérielle sur le poignet. Ne pas le placer à un autre endroit électroniques du corps.
  • Page 7: Indications Importantes Sur L'automesure De La Pression Artérielle

    Français Ne pas utiliser le tensiomètre conjointement avec un appareil Indications importantes sur l’automesure de chirurgical HF. la pression artérielle Si un traitement intraveineux est administré ou si un accès Même de faibles variations de facteurs internes et externes veineux est mis en place sur un bras, la mesure de la pression (par exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion artérielle peut entraîner des lésions.
  • Page 8 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Consultez votre médecin, avant de mesurer de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner votre pression artérielle, si vous ... des valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de êtes enceinte.
  • Page 9: Alimentation Électrique (Piles)

    Français Il convient de toujours changer toutes les piles en même Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme temps. irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen. La con- les piles doivent être retirées afin d’éviter qu’elles ne rejettent traction du muscle cardiaque est déclenchée par des un liquide extrêmement corrosif.
  • Page 10: Précautions D'emploi De L'appareil

    Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par ® HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé Ne gonflez jamais le bracelet s’il n’est pas correctement placé dans la perspective d’une utilisation de longue durée. Nous sur le poignet.
  • Page 11: Instructions Pour Le Mode D'étalonnage

    Appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Les relatives à l’élimination des produits électriques et chiffres « 000 » et « 0 » sont ensuite affichés. Hartmann met électroniques. Les conditions correctes d’élimination visent à des instructions à disposition pour le contrôle métrologique, des protéger l’environnement et la santé.
  • Page 12: Informations Sur La Pression Artérielle

    Français 3. Informations sur la pression artérielle Les valeurs mesurées de la pression artérielle sont exprimées en millimètres de mercure (mmHg). Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de poignet, La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle corre- l’appareil est équipé...
  • Page 13 Français L’hypertension (augmentation de la pression artérielle) est Une pression artérielle durablement élevée augmente à définie par une valeur de la pression artérielle systolique plusieurs reprises le risque de développer d’autres mal- supérieure à 140 mmHg et/ou une valeur de la pression artéri- adies.
  • Page 14: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Programmation de l’heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l’heure. Mise en place / changement des piles Vous pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l’heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
  • Page 15 Français Date L’année (a), le mois (b) et le jour (c) cligno- tent ensuite sur l’écran. • Selon l’affichage, sélectionnez avec les boutons de présélection l’année, le mois ou le jour et validez votre choix avec le bouton START/STOP Si le format de l’heure est réglé sur 12h, alors l’affichage du mois apparaîtra avant l’affichage du jour.
  • Page 16: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 5. Mesure de la pression artérielle 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront sans aucun doute à prendre votre mesure correctement. 1.
  • Page 17 Français 7. Attendre au moins une minute entre 8. Il convient de toujours documenter les deux mesures, afin que la pression valeurs mesurées avec la date et l’heure exercée sur les vaisseaux disparaisse ainsi qu’avec les médicaments que vous 1 min avant une nouvelle mesure.
  • Page 18: Mise En Place Du Tensiomètre

    Français Mise en place du tensiomètre omètre de poignet Veroval dispose d’un brassard d’une ® circonférence comprise entre 12,5 et 21 cm. En cas de circonférences de poignets plus grandes, nous recomman- dons d’opter pour le tensiomètre de bras Veroval , sinon ®...
  • Page 19 Français Effectuez toujours les mesures sur le même poignet. Prenez la mesure après la mise en place du brassard. Appuyez sur le bouton START/STOP . L’apparition de tous les sym- Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle boles à l‘écran, puis de l’heure et de la date, indique que en position assise, le dos bien soutenu par le dossier d’une l’appareil effectue un autocontrôle et qu’il est prêt à...
  • Page 20 Français Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le L’heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante processus de mesure complet. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. ) apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur Au fur et à...
  • Page 21: Mémoire

    Français Moyennes Si ce symbole apparaît au bas de l’écran, cela signifie Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le que l’appareil a relevé un battement cardiaque irrégulier et un A apparaissent sur symbole correspondant au cours de la mesure. Il est possible que les mesures aient l’écran.
  • Page 22: Valeurs De Mesure Individuelles

    Français En appuyant sur le bouton sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au les moyennes de toutes les mesures cours d’une mesure, le symbole sera également mémo- effectuées le soir «...
  • Page 23: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval ® Medi.connect

    Français Maintenez désormais le bouton de la mémoire utilisateur enfoncé « medi.connect ». Une animation apparaîtra sur l’écran pen- pendant 5 secondes. « CL 00 » apparaît ensuite sur l’écran. dant le transfert de données. Un transfert de données réussi Toutes les données de la mémoire utilisateur sélectionnée sont est représenté...
  • Page 24: Explications Des Messages D'erreur

    Français 8. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par placées ou usées. deux piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas Vérifiez que le bracelet a été...
  • Page 25: Entretien De L'appareil

    Français Erreur Causes possibles Solution Valeurs mesurées non Des valeurs mesurées non plausibles ont souvent Veuillez respecter les 10 règles d’or de la mesure de plausibles lieu si l’appareil n’est pas utilisé de manière appro- la pression artérielle (voir chapitre 5 Mesure de la priée ou en cas d’erreur lors de la mesure.
  • Page 26: Conditions De Garantie

    Tel. 03.88.82.44.36 d’achat. www.veroval.fr Durant la période de garantie, HARTMANN assure le rempla- sav.veroval@hartmann.fr cement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabricati- on affectant le dispositif ou leur réparation. Ces dispositions N.V.
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    Français 12. Caractéristiques techniques Précision clinique de la remplit les dispositions des normes mesure : EN 1060-4 ; méthode de validation Modèle : Veroval wrist blood pressure ® de Korotkoff : phase I (SYS), phase V monitor (DIA) Type : BPM25 Mode de fonctionne- fonctionnement en continu...
  • Page 28: Exigences Légales Et Directives

    Français Brassard : Adapté à une circonférence de poig- Normes applicables : IEC 60601-1 ; IEC 60601-1-2 net de 12,5 à 21 cm Capacité de mémoire : 2 x 100 mesures avec valeur moyen- Exigences légales et directives ne de toutes les mesures et valeur Le tensiomètre de poignet Veroval satisfait aux directives ®...
  • Page 29: Compatibilité Électromagnétique

    Français Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Directives et déclaration du fabricant sur les appareils et systèmes électromédicaux – Émissions électromagnétiques Le tensiomètre de poignet Veroval est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du ® tensiomètre de poignet Veroval doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 30 Français Tableau 2 Directives et déclaration du fabricant sur les appareils et systèmes électromédicaux – Immunité électromagnétique Le tensiomètre de poignet Veroval ® est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du tensiomètre de poignet Veroval doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 31 Français Tableau 3 Adapté aux DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE. Directives et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le tensiomètre de poignet Veroval est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du ®...
  • Page 32 Français REMARQUE 1 : La bande de fréquence supérieure est utilisée à 80 MHz et à 800 MHz. REMARQUE 2 : Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation des ondes électromagnétiques peut varier selon le niveau d’absorption et de réflexion des bâtiments, des objets et des personnes.
  • Page 33 Français Tableau 4 Adapté aux DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le tensiomètre de poignet Veroval ® Le tensiomètre de poignet Veroval est conçu pour être utilisé...
  • Page 34 ‫عريب‬...
  • Page 35 ‫عريب‬ 4 ‫جدول‬ .‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية، التي ال تدعم احلياة‬ ‫مسافات األمان املوىص هبا بني أجهزة االتصال املتنقلة واملحمولة ذات الرتدد العايل وبني جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ Veroval ® ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية، التي يتم فيها التحكم يف متغري تشويش الرتدد العايل املشع. يمكن للعميل أو مستخدم‬Veroval ‫جهاز...
  • Page 36 ‫عريب‬ 3 ‫جدول‬ .‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية، التي ال تدعم احلياة‬ ‫التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - املناعة الكهرومغناطيسية‬ ‫ التأكد‬Veroval ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز...
  • Page 37 ‫عريب‬ 2 ‫جدول‬ ‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - املناعة الكهرومغناطيسية‬ ‫ التأكد من‬Veroval ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Page 38 ‫عريب‬ ‫التوافق الكهرومغناطييس‬ 1 ‫جدول‬ ‫لكافة األجهزة الطبية الكهربائية واألنظمة الطبية الكهربائية التوجيهات وإعالن الرشكة املصنعة - االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫ مصمم لالستخدام يف البيئة الكهرومغناطيسية املحددة أدناه. وينبغي عىل العميل أو مستخدم جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬Veroval ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ®...
  • Page 39 ‫عريب‬ ‫املتطلبات القانونية والتوجيهات‬ ‫درجة احلرارة املحيطة: -02 حتى +55 درجة‬ :‫ظروف التخزين/النقل‬ ‫مئوية‬ ،‫ مع اللوائح األوروبية‬Veroval ‫يتوافق جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ® .CE ‫/24/39 والتي حتمل العالمة‬EWG ‫التي ختضع لتوجيه األجهزة الطبية‬ ‫الرطوبة النسبية: ≤ 58%، دون تكاثف‬ :EN 1060 ‫يتوافق...
  • Page 40 ‫عريب‬ ‫21. البيانات الفنية‬ ‫3 فولت تيار مستمر‬ :‫اجلهد االسمي‬ Veroval wrist blood pressure monitor :‫املوديل‬ ® ‫2 × 5,1 فولت بطاريات املنجنيز القلوي من‬ :‫إمدادات الطاقة‬ (AAA/LR03) ‫النوع ميجنون‬ BPM25 :‫النوع‬ ‫حوايل 000.1 عملية قياس‬ :‫قدرة البطارية‬ ‫قياس الذبذبة‬ :‫طريقة...
  • Page 41  ٥٤٥٢٥ .‫ص.ب‬ .‫إيصال الرشاء‬ ‫ديب‬ ‫اإلمارات العربية املتحدة‬ ‫ بتوفري البدائل جما ن ً ا ألي‬HARTMANN ‫خالل فرتة الضامن تقوم رشكة‬ DZ - ‫بول أرمتن ش.ذ.م.م.، رقم 3، فيال 01، الرويبة ، اجلزائر‬ ‫عيوب يف املواد أو أخطاء يف تصنيع اجلهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب‬ .‫واألخطاء. وال يؤدي ذلك إىل متديد فرتة الضامن‬...
  • Page 42 ‫عريب‬ ‫9. العناية باجلهاز‬ ‫أغلق اجلهاز عند ظهور رمز خطأ، وحتقق من األسباب املحتملة، مع مراعاة‬ ‫القواعد العرش الذهبية وإرشادات القياس الذايت املوجودة بالفصل 2 "إرشادات‬ ‫ال تنظف اجلهاز إال باستخدام قطعة قامش رطبة وناعمة. وال تستخدم‬ .‫هامة". اسرتخِ ملدة دقيقة واحدة عىل األقل ثم أعد القياس‬ .‫أي...
  • Page 43 ‫عريب‬ ‫8. رشح رسائل اخلطأ‬ ‫العالج‬ ‫األسباب املحتملة‬ ‫األخطاء احلادثة‬ ‫افحص البطاريات، وأعد إدراج بطاريتني جديدتني متطابقتني عند‬ .‫البطاريات مفقودة أو مدرجة بشكل خاطئ أو فارغة‬ ‫اجلهاز ال يعمل‬ .‫احلاجة‬ ‫حتقق من وضع ال ك ُم بشكل صحيح. ال تتحدث أو تتحرك أثناء‬ ‫ال...
  • Page 44 ‫عريب‬ ‫يف حالة فشل نقل البيانات يظهر عىل شاشة جهاز قياس ضغط الدم رسالة‬ .2 ‫خطأ، كام هو معروض يف الشكل‬ 2 ‫الشكل‬ ‫يف هذه احلالة قم بقطع االتصال بالكمبيوتر وابدأ نقل البيانات من جديد. بعد‬ ‫03 ثانية من عدم االستخدام أو عند انقطاع االتصال بالكمبيوتر يتوقف جهاز‬ .‫قياس...
  • Page 45 ‫عريب‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ Veroval ® ‫ من املوقع اإللكرتوين‬Veroval medi.connect ‫قم بتنزيل برنامج‬ ® ‫إذا تم اكتشاف وجود رضبات قلب غري منتظمة أثناء القياس، يتم‬ ‫. هذا الربنامج متوافق مع كافة أجهزة الكمبيوتر‬ ‫ أو 8 أو 01 - طاملا كانت هذه‬Windows 7 ‫التي تستخدم أنظمة التشغيل‬ ‫ويتم...
  • Page 46 ‫عريب‬ ‫6. وظيفة الذاكرة‬ ‫)أو زر‬ ‫بالضغط مرة أخرى عىل زر‬ ‫ذاكرة املستخدم‬ ‫إذا كنت تستخدم ذاكرة املستخدم 2( تظهر‬ ‫القيم املتوسطة لكافة القياسات الصباحية‬ ‫ ختزين حتى 001 قياس لكل‬Veroval ‫يستطيع جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ ® ‫" )من الساعة 5 إىل 9 صباح ً ا( اخلاصة‬AM" ‫ذاكرة...
  • Page 47 ‫عريب‬ .‫هام: ينبغي عدم احلركة أو احلديث أثناء عملية القياس بالكامل‬ ‫أو‬ ‫بجانب قيم القياس يظهر الوقت والتاريخ وذاكرة املستخدم املعنية‬ ‫(. يتم تعيني قيمة القياس‬  ً ‫وكذلك رقم الذاكرة املعنية )مث ال‬ ‫تلقائ ي ً ا لذاكرة املستخدم املعروضة. طوال مدة عرض نتيجة القياس يمكنك‬ ‫.
  • Page 48 ‫عريب‬ .‫حتقق من اكتامل كافة رشائح العرض‬ ‫نويص بقياس ضغط الدم يف وضعية اجللوس، بحيث يكون ظهرك مستندً ا‬ ‫إل ظهر املقعد. ضع القدمني عىل سطح األرض بشكل مستو ٍ بحيث تكون‬ ‫القدمان بجانب بعضهام البعض، مع جتنب تقاطع الساقني. قم بتوفري مسند‬ ،‫لذراعك...
  • Page 49 ‫عريب‬ ‫وضع جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ االبتكاري املزود بتكنولوجيا التهوية املرحية‬Veroval ‫جهاز‬ .‫ يضمن إجراء القياس بشكل مريح‬Comfort Air Technology ‫يتم نفخ ال ك ُم حتى 091 مم زئبق عند القياس ألول مرة. ومع‬ ‫القياسات التالية يتم ضبط ضغط النفخ بشكل فردي اعتام د ً ا عىل قيم‬ .‫ضغط...
  • Page 50 ‫عريب‬ ‫9. قم بإجراء القياسات بشكل منتظم. حتى‬ ‫7. انتظر دقيقة واحدة عىل األقل بني كل عمليتي‬ ‫إذا كانت القيم تتحسن، ينبغي االستمرار يف‬ ‫قياس، حتى تسرتيح األوعية الدموية من‬ .‫الضغط قبل بدء عملية القياس اجلديدة‬ .‫مراقبتها‬ 1 min ‫8. قم بتسجيل قيم القياس دائام ً مع الوقت‬ .‫01.
  • Page 51 ‫عريب‬ ‫5. قياس ضغط الدم‬ ‫القواعد العرش الذهبية لقياس ضغط الدم‬ .‫توجد العديد من العوامل التي تلعب أدوار ً ا مهمة عند قياس ضغط الدم‬ .‫وتساعدك هذه القواعد العرش العامة عىل إجراء القياس بشكل صحيح‬ ‫4. قم بإجراء القياس باملعصم بعد تعريته مع‬ ‫1.
  • Page 52 ‫عريب‬ ‫التاريخ‬ ‫( عىل‬c) ‫( واليوم‬b) ‫( والشهر‬a) ‫يومض تاريخ السنة‬ .‫الشاشة بشكل متعاقب‬ ‫اخرت تب ع ً ا للعرض، تاريخ السنة أو الشهر أو اليوم‬   • ‫وقم بتأكيد‬ ‫باستخدام زري الذاكرة‬ ‫االختيار بالضغط عىل زر تشغيل/إيقاف‬ ‫21، يتم‬h ‫يف حالة اختيار تنسيق الساعة‬ .‫عرض...
  • Page 53 ‫عريب‬ ‫4. االستعداد للقياس‬ ‫ضبط التاريخ والوقت‬ ‫تأكد من ضبط التاريخ والوقت بشكل صحيح، فهكذا فقط يمكنك‬ ‫إدراج/استبدال البطاريات‬ ‫حفظ قيم القياس اخلاصة بك بالتاريخ والوقت الصحيح واستعادهتا‬ .‫الح ق ً ا‬ ‫للوصول إىل وضع اإلعداد أعد إدراج البطاريات أو استمر يف الضغط‬ :‫ملدة...
  • Page 54 ‫عريب‬ ‫يتم احلديث عن حالة ارتفاع ضغط دم واضحة، عندما تبلغ قيمة ضغط‬ ‫ضغط الدم املرتفع بشكل دائم يزيد من خطر اإلصابة بأمراض‬ ‫الدم االنقبايض املقاسة 041 مم زئبق عىل األقل و/أو تبلغ قيمة ضغط‬ ‫أخرى. و ت ُعترب التداعيات اجلسدية مثل األزمات القلبية والسكتات‬ .‫الدم...
  • Page 55 ‫عريب‬ ‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ ‫للحصول عىل تقييم أفضل للنتائج يوجد عىل اجلانب األيرس من جهاز قياس‬ ‫ نظام إشارات ضوئية ملون، ي ُ عترب مؤرش ً ا‬Veroval ‫ضغط الدم باملعصم‬ ® :‫لتحديد ضغط الدم جيب قياس قيمتني‬ .‫مبارش ً ا للنتائج، ومن خالله يمكن تصنيف القيمة املقاسة بشكل أكثر سهولة‬ (ISH) ‫( واجلمعية...
  • Page 56 ‫إيقاف لفرتة قصرية. يظهر عىل الشاشة الرمزان "000" و "0". يمكن للسلطات‬ ‫ي ُ رجى االستعالم عن القواعد املحلية اخلاصة بالتخلص السليم‬ ‫املختصة وخدمات الصيانة املعتمدة احلصول عىل تعليامت االختبار اخلاصة‬ ‫من املنتجات الكهربائية واإللكرتونية، فالتخلص السليم يساعد‬ .HARTMANN ‫بالفحص املرتولوجي عند طلبها من رشكة‬ .‫يف احلفاظ عىل البيئة وصحة اإلنسان‬...
  • Page 57 ‫إرشادات بخصوص الفحص املرتولوجي‬ .‫ال تقم بثني أو طي ال ك ُم بشكل مفرط‬ ‫ بمنتهى‬HARTMANN ‫ من ق ِ بل رشكة‬Veroval ‫تم فحص دقة قياس كل جهاز‬ ‫ال تفتح اجلهاز أبدً ا. ينبغي عدم إجراء أي تعديالت عىل اجلهاز أو تفكيك‬...
  • Page 58 ‫عريب‬ .‫استبدل دائام ً كل البطاريات يف نفس الوقت‬ ‫حتدث رضبات القلب غري املنتظمة عندما ينحرف النظم‬ ‫يف حالة عدم استخدام اجلهاز لفرتة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من‬ ‫القلبي عن متوسط النظم القلبي بأكثر من 52%. يتم حتفيز‬ .‫اجلهاز، لتجنب الترسب املحتمل‬ ‫انقباض...
  • Page 59 ‫عريب‬ ‫إذا كنت تعاين من اضطرابات شديدة يف نظم القلب أو عدم انتظام رضبات‬ ،‫جيب استشارة الطبيب قبل تنفيذ قياس ضغط الدم‬ ‫القلب. فبسبب طريقة قياس الذبذبة يمكن أن يتم تسجيل قيم قياس خاطئة‬ ...‫يف احلاالت التالية‬ .‫يف بعض احلاالت أو قد ال تظهر أي نتيجة قياس‬ ‫إذا...
  • Page 60 ‫عريب‬ ‫ي ُ رجى مراعاة أن تزايد الضغط يف ال ك ُم يمكن أن يؤدي إىل خلل مؤقت‬ .‫باألجهزة الطبية املستخدمة يف نفس الوقت وعىل نفس الذراع‬ ‫إرشادات هامة للقياس الذايت‬ .‫ال تستخدم جهاز قياس ضغط الدم بالتزامن مع جهاز جراحي عايل الرتدد‬ ،‫حتى...
  • Page 61 ‫عريب‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫إرشادات هامة لالستخدام‬ ،‫ال تستخدم اجلهاز إال بغرض قياس ضغط الدم باملعصم البرشي‬ ‫رمز لتعليم األجهزة الكهربائية واإللكرتونية‬ .‫وال تضع ال ك ُم عىل أي أجزاء أخرى من اجلسم‬ ‫ال تستخدم اجلهاز إال عىل األشخاص الذين يتمتعون بمحيط معصم‬ ‫/24/39 اخلاص...
  • Page 62 ‫عريب‬ ‫2. إرشادات هامة‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ كبرية‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫رشح العالمات‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ 2 ‫4 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫االمتثال لتعليامت التشغيل‬ ‫5 التحقق من الوضع‬ ‫6 ك ُم املعصم‬ ‫7 صندوق البطارية‬ ‫ي...
  • Page 63 ‫عريب‬ ‫1. وصف اجلهاز ووصف العرض‬...
  • Page 64 ‫عريب‬ ‫صفحة‬ ‫فهرس املحتويات‬ 63 ....... ‫1. وصف اجلهاز ووصف العرض‬ 62 ........... ‫2. إرشادات هامة‬ 55 ........‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ 53 ..........‫4. االستعداد للقياس‬ 51 ..........‫5. قياس ضغط الدم‬ 46 ............‫6. وظيفة الذاكرة‬ medi.connect ‫7. نقل قيم القياس إىل‬ 45 ..
  • Page 65 ،‫ي ُ رجى قراءة تعليامت االستخدام بعناية قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫حيث يعتمد قياس ضغط الدم الصحيح عىل االستخدام املناسب‬ .HARTMANN ‫يسعدنا قرارك برشاء أحد أجهزة قياس ضغط الدم اخلاصة برشكة‬ ‫للجهاز. و ُ ضعت هذه التعليامت إلرشادك من البداية إىل اخلطوات‬...
  • Page 66: Omvang Van De Levering

    Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een bloeddrukmeter van een correcte meting van de bloeddruk alleen mogelijk HARTMANN. De Veroval -polsbloeddrukmeter is een kwaliteits- ® is als het apparaat op de juiste wijze wordt gebruikt.
  • Page 67 Nederlands Inhoudsopgave Pagina 1. Beschrijving van apparaat en scherm ........66 2. Belangrijke aanwijzingen ............67 3. Informatie over de bloeddruk ..........74 4. Voorbereiding van de meting ..........76 5. Meten van de bloeddruk .............78 6. Geheugenfunctie ..............83 7. Gemeten waarden overbrengen naar Veroval medi.connect ............85 ®...
  • Page 68: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm...
  • Page 69: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Bloeddrukmeter 1 Extra groot LCD-scherm Betekenis van de symbolen 2 START/STOP-knop Handleiding in acht nemen 3 Geheugentoets gebruiker 1 4 Geheugentoets gebruiker 2 5 Positiecontrole Let op 6 Polsmanchet 7 Batterijvak 8 USB-poort IP22 Bescherming tegen binnendringen van vaste voor- werpen met een doorsnede >...
  • Page 70: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Nederlands Symbool ter aanduiding van elektrische en elektro- Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik nische apparatuur Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de bloed- Markering conform richtlijn 93/42/EEG voor druk aan de pols bij mensen. Leg de manchet niet om andere medische hulpmiddelen lichaamsdelen.
  • Page 71 Nederlands Denk eraan dat de druk die de manchet uitoefent, een tijde- Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten lijke storing van gelijktijdig gebruikte medische apparatuur van de bloeddruk aan dezelfde arm kan veroorzaken. Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren Gebruik de bloeddrukmeter nooit samen met een (bijvoorbeeld diep ademen, genotmiddelen, praten, opwinding, HF-chirurgisch apparaat.
  • Page 72 Nederlands lijdt aan ernstige hartritmestoornissen of onregelmatige hart- Overleg met uw arts voordat u zelf uw bloed- slag (aritmie). Ten gevolge van de oscillometrische meetme- druk meet als u … thode van het apparaat kan het in enkele van deze gevallen zwanger bent.
  • Page 73 Nederlands Neem de batterijen uit het apparaat als het voor langere tijd Er is sprake van een onregelmatige hartslag als het niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat ze uitlopen. hartritme meer dan 25% afwijkt van het gemiddelde hartritme. Het samentrekken van de hartspier wordt Waarschuwingen bij batterijen door elektrische signalen gestimuleerd.
  • Page 74: Richtlijnen Voor De Meettechnische Controle

    Open het apparaat niet. Het apparaat mag niet worden aan- gepast, uit elkaar worden genomen of door de gebruiker zelf Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontro- ® worden gerepareerd. Reparaties mogen alleen door geautori- leerd voor wat betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen seerd vakkundig personeel worden uitgevoerd.
  • Page 75 "000" en "0" weergegeven. Op verzoek stelt nische apparaten. Een correcte afvoer is minder belas- HARTMANN de bevoegde autoriteiten en erkende onderhouds- tend voor het milieu en de menselijke gezondheid. diensten graag een handleiding voor de meettechnische controle...
  • Page 76: Informatie Over De Bloeddruk

    Nederlands 3. Informatie over de bloeddruk Voor een betere beoordeling van de resultaten bevindt zich links Voor het bepalen van de bloeddruk moeten twee waarden wor- op de Veroval ® -polsbloeddrukmeter een verkeerslichtsysteem met den gemeten: verschillend gekleurde indicatoren. Dit systeem geeft de resul- De systolische bloeddruk (bovendruk): dit is de druk op het taten meteen aan en helpt om de gemeten waarden gemakkelij- moment dat de hartspier zich samentrekt en het bloed in de...
  • Page 77 Nederlands Er is sprake van een duidelijke hypertensie (verhoogde bloed- Een langdurig verhoogde bloeddruk vergroot het risico druk) als de gemeten systolische bloeddruk hoger is dan op het ontstaan van andere aandoeningen sterk. De 140 mmHg en/of de diastolische druk hoger is dan 90 mmHg. lichamelijke gevolgen daarvan, zoals een hartinfarct, Over het algemeen is er sprake van een lage bloeddruk een hersenbloeding en schade aan andere organen,...
  • Page 78: Voorbereiding Van De Meting

    Nederlands 4. Voorbereiding van de meting Instellen van tijd en datum Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de Plaatsen/vervangen van de batterijen gemeten waarden met de juiste datum en tijd opslaan en later oproepen. U komt in de instellingsmodus als u de batterijen (opnieuw) plaatst of de START/STOP-knop 5 seconden ingedrukt houdt.
  • Page 79 Nederlands Datum Op het scherm knipperen achtereenvolgens het jaartal (a), de maand (b) en de dag (c). • Kies afhankelijk van de weergave met de geheugentoets het jaartal, de maand of de dag en bevestig uw keuze met de START/STOP-knop Als u de urennotatie 12h hebt inge- steld, wordt de maand vóór de dag weergegeven.
  • Page 80: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands 5. Meten van de bloeddruk 10 gouden regels voor het meten van uw bloeddruk Bij het meten van de bloeddruk spelen vele factoren een rol. Als u zich aan deze tien algemene regels houdt, krijgt u een juiste meting. 1.
  • Page 81 Nederlands 7. Wacht tussen twee metingen minimaal 8. Registreer handig en eenvoudig met een minuut, zodat de druk in de bloed- Veroval medi.connect de gemeten ® vaten zich voor de volgende meting kan waarden altijd met datum en tijd en de 1 min normaliseren.
  • Page 82: Aanleggen Van De Bloeddrukmeter

    Nederlands Aanleggen van de bloeddrukmeter Veroval is de manchet te klein. De ® -polsbloeddrukmeter is geleverd met een manchet voor een polsomvang van 12,5 tot 21 cm. Bij polsen met een grotere omvang Veroval wordt aanbevolen over te stappen op een ®...
  • Page 83 Nederlands Meet altijd aan dezelfde pols. Begin pas met een meting nadat het apparaat is aangelegd. Druk op de START/STOP-knop . Het verschijnen van alle We raden u aan de bloeddruk zittend te meten, waarbij uw rug segmenten op het scherm, gevolgd door tijd en datum, geeft gesteund moet worden door de rugleuning van de stoel.
  • Page 84 Nederlands Naast de gemeten waarden verschijnen de tijd, de datum en Belangrijk: gedurende de gehele meting mag u zich niet het desbetreffende gebruikersgeheugen , alsmede bewegen en niet praten. het bijbehorende geheugennummer (bijvoorbeeld ). De Terwijl de druk uit de manchet ontsnapt, knippert het hartsym- gemeten waarde wordt automatisch aan het weergegeven gebruikersgeheugen toegewezen.
  • Page 85: Geheugenfunctie

    Nederlands Gemiddelde waarden Als onder in het scherm dit symbool is te zien, wil dat Nadat het desbetreffende gebruikersgeheugen is geselecteerd, zeggen dat het apparaat tijdens de meting een onregelmatige verschijnt in het scherm het bijbehorende - of -symbool hartslag heeft waargenomen. Wellicht hebt u tijdens het en een A.
  • Page 86: Opgeslagen Waarden Wissen

    Nederlands Als u weer op de -toets drukt (of op de -toets, als u in gebruikers- geheugen 2 bent), verschijnen de Als tijdens een meting een onregelmatige hartslag wordt gemiddelde waarden van alle avond- geregistreerd, wordt deze informatie, die wordt weergeven metingen "PM"...
  • Page 87: Gemeten Waarden Overbrengen Naar Veroval ® Medi.connect

    Nederlands Houd nu de knop van het gebruikersgeheugen 5 seconden inge- Start de gegevensoverdracht in de software "medi.connect" op drukt. Vervolgens verschijnt op het scherm "CL 00". Alle gege- de pc. Tijdens de gegevensoverdracht ziet u op het scherm een vens in het geselecteerde gebruikersgeheugen zijn nu gewist. Als animatie.
  • Page 88: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands 8. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet wor- Batterijen ontbreken, zijn niet correct geplaatst Controleer de batterijen, plaats zo nodig twee iden- den ingeschakeld of leeg. tieke, nieuwe batterijen in het apparaat. De meetsignalen worden niet of niet juist gere- Controleer of de manchet correct is aangelegd.
  • Page 89: Onderhoud Van Het Apparaat

    Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Niet-plausibele meet- Niet-plausibele meetwaarden verschijnen als het Neem de 10 gouden regels voor het meten van de waarden apparaat niet op de juiste wijze wordt gebruikt of bloeddruk in acht (zie hoofdstuk 5, Meten van de als er sprake is van fouten tijdens het meten.
  • Page 90: Garantievoorwaarden

    PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle 6500 AA Nijmegen kosten ten gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt www.veroval.nl voor reparatie van het apparaat. De garantieperiode wordt daardoor niet verlengd.
  • Page 91: Technische Gegevens

    Nederlands 12. Technische gegevens Werking: continu Type: Veroval wrist blood pressure monitor ® Nominale spanning: DC 3V Model: BPM25 Stroomvoorziening: 2 x 1,5V alkali-mangaan mignon bat- terij (AAA/LR03) Meetmethode: oscillometrisch Capaciteit batterijen: ca. 1000 metingen Weergavebereik: 0 – 300 mmHg Bescherming tegen ME-apparaat met interne stroomvoor- Meetbereik:...
  • Page 92: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Nederlands Wettelijke voorschriften en richtlijnen Gebruiksomstandig- omgevingstemperatuur: +10 °C tot heden: +40 °C, De Veroval -polsbloeddrukmeter voldoet aan de Europese ® voorschriften die zijn vastgelegd in de richtlijn voor medische relatieve luchtvochtigheid: ≤ 85%, hulpmiddelen 93/42/EEG en is voorzien van de CE-markering. niet condenserend Het apparaat voldoet onder andere aan de voorwaarden van luchtdruk: 800 hPa - 1050 hPa...
  • Page 93: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit Tabel 1 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De Veroval -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker ®...
  • Page 94 Nederlands Tabel 2 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische immuniteit De Veroval ® -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de Veroval -polsbloeddrukmeter dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
  • Page 95 Nederlands Tabel 3 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn. Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Veroval -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker ®...
  • Page 96 Nederlands Veldsterktes van stationaire zenders, zoals basisstations van (draagbare/draadloze) radiotelefoons en landmobiele radio’s, radiozendamateur-, AM- en FM-radio-uitzendingen en tv-uitzendingen kunnen theoretisch niet precies worden voorspeld. Vanwege stationaire RF-zenders kan worden overwogen om een onderzoek van het elektromagnetische veld uit te voeren om de elektromagnetische omgeving te beoordelen. Wanneer de gemeten veldsterk- te op de plek waar de Veroval ®...
  • Page 97 Nederlands Tabel 4 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn. Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele RF-telecommunicatieapparatuur en de Veroval ® -polsbloeddrukmeter De Veroval -polsbloeddrukmeter is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen onder controle worden ®...
  • Page 98: Lieferumfang

    Anwendung sorgfältig durch, denn eine kor- wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines rekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung haben. Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist ein ®...
  • Page 99 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ........98 2. Wichtige Hinweise ...............99 3. Informationen zum Blutdruck ..........106 4. Vorbereitung der Messung ..........108 5. Messung des Blutdrucks ............110 6. Speicherfunktion ...............115 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ..117 ® 8. Erklärung von Fehleranzeigen ...........119 10.
  • Page 100: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Page 101: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Zeichenerklärung 2 START/STOP-Taste Beachtung der Bedienungsanleitung 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Positionskontrolle Bitte beachten 6 Handgelenksmanschette 7 Batteriefach 8 USB-Schnittstelle IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser >...
  • Page 102: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Wichtige Hinweise zur Anwendung Elektronikgeräten Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung Medizinprodukte am menschlichen Handgelenk. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Gleichstrom Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Hersteller Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
  • Page 103 Deutsch Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm ver- Wichtige Hinweise zur Selbstmessung wendeten medizinischen Geräten führen kann. Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem (z.
  • Page 104 Deutsch an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in eini- Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, gen Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden falls Sie … oder kein Messergebnis zustande kommt. schwanger sind.
  • Page 105 Deutsch Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mitt- herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu leren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion vermeiden.
  • Page 106 Hinweise für die messtechnische Kontrolle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachkräften durch- Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf ® geführt werden. Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Die Manschette nicht aufpumpen, wenn sie nicht ordnungsge- Lebensdauer entwickelt.
  • Page 107 Entsorgung von elektrischen und elektronischen und „0“ angezeigt. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten der Umwelt und der menschlichen Gesundheit. Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt.
  • Page 108: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen linken Seite des Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerätes ein werden: farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis-Indikator, anhand Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt.
  • Page 109 Deutsch Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), Ein dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das wenn beim gemessenen Blutdruck der systolische Wert minde- Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. stens 140 mmHg und/oder der diastolische Wert mindestens Körperliche Folgeschäden wie z. B. Herzinfarkt, 90 mmHg beträgt.
  • Page 110: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur Einlegen/Wechsel der Batterien so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Page 111 Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h ein- gestellt ist, steht die Monats- vor der Tagesanzeige.
  • Page 112: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzuführen. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu halten.
  • Page 113 Deutsch 7. Zwischen zwei Messungen mindestens 8. Messwerte immer mit Datum und eine Minute warten, damit die Gefäße Uhrzeit sowie mit den eingenom- für eine neue Messung vom Druck menen Medikamenten dokumentie- 1 min entlastet sind. ren, bequem und einfach mit Veroval ®...
  • Page 114: Anlegen Des Blutdruckmessgerätes

    Deutsch Anlegen des Blutdruckmessgerätes dabei auf den weißen Markierungsbalken zeigen. Liegt der weiße Markierungspfeil außerhalb des weißen Markierungsbalkens, ist die Manschette zu klein. Das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät verfügt über einen Manschettenumfang von 12,5 bis 21 cm. Bei grö- ßeren Handgelenksumfängen ist ein Wechsel zu einem Veroval ®...
  • Page 115 Deutsch Ergebnisse zeigt. Sollte es jedoch einen sehr deutlichen Bitte warten Sie mindestens eine Minute zwischen zwei Unterschied zwischen den Werten der Handgelenke geben, Messungen. klären Sie mit Ihrem Arzt, welches Handgelenk Sie für die Starten Sie eine Messung erst nach dem Anlegen des Gerätes. Messung verwenden.
  • Page 116 Deutsch Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, Wichtig: Während des gesamten Messvorgangs dürfen Sie der zugehörige Benutzerspeicher - oder sowie die sich nicht bewegen und nicht sprechen. zugehörige Speichernummer (z. B.  ). Der Messwert wird Während der Druck aus der Manschette entweicht, blinkt das automatisch dem angezeigten Benutzerspeicher zugeordnet.
  • Page 117: Speicherfunktion

    Deutsch Wiederholen Sie am besten die Messung. Wenn Sie dieses Durchschnittswerte Symbol regelmäßig bei Ihren Blutdruckmessungen sehen, Nach Auswahl des jeweiligen Benutzerspeichers erscheint im empfehlen wir Ihnen, Ihren Herzrhythmus von Ihrem Arzt über- Display zuerst das dazugehörige Symbol - oder und ein prüfen zu lassen.
  • Page 118 Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung erscheinen die Durchschnittswerte festgestellt wurde, so wird diese Information auch aller abendlichen Messungen „PM“ gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im (18 bis 20 Uhr) der letzten 7 Tage.
  • Page 119: Übertragung Der Messwerte In Veroval ® Medi.connect

    Deutsch Löschen der Speicherwerte Starten Sie das Programm und verbinden Sie das Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerät über das beigefügte USB- Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher Kabel mit Ihrem PC. Folgen Sie dann den Hinweisen der können Sie alle für diese Person gespeicherten Daten Veroval medi.connect Software.
  • Page 120 Deutsch Bei einer nicht erfolgreichen Datenübertragung wird die Fehlermeldung wie in Abb. 2 auf dem Display des Blutdruckmessgerätes angezeigt. Abb. 2 In diesem Fall unterbrechen Sie die PC-Verbindung und star- ten die Datenübertragung erneut. Nach 10 Sekunden der Nichtverwendung sowie bei Unterbrechung der Kommunikation mit dem PC schaltet sich das Blutdruckmessgerät automatisch ab.
  • Page 121: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei glei- einschalten che, neue Batterien einlegen. Messignale konnten nicht bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette. werden.
  • Page 122: Pflege Des Gerätes

    Kaufquittung nachzuweisen. teten Tuch und milder Seifenlauge gereinigt werden. Die Manschette darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät Es wird empfohlen, insbesondere bei Verwendung durch meh- bzw.
  • Page 123: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    Deutsch PAUL HARTMANN B.V. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Postbus 26 unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der 6500 AA Nijmegen Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausge- www.veroval.nl schlossen sind Zubehörteile, die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Manschetten, usw.). Schadensersatzansprüche sind N.V.
  • Page 124: Technische Daten

    Deutsch 12. Technische Daten Betriebsart: Dauerbetrieb Modell: Veroval wrist blood pressure monitor ® Nennspannung: DC 3V Typ: BPM25 Energieversorgung: 2 x 1,5V Alkali-Mangan-Mignon (AAA/ LR03)-Batterien Messverfahren: oszillometrisch Batteriekapazität: ca. 1.000 Messungen Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg Schutz gegen elektri- Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät Messbereich: Systole (SYS): 50 –...
  • Page 125: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien Betriebs- Umgebungstemperatur: bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät entspricht den ® europäischen Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie relative Luftfeuchtigkeit: 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. ≤ 85 %, nicht kondensierend Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Luftdruck: 800 hPa –...
  • Page 126: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Deutsch Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ®...
  • Page 127 Deutsch Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval ® Handgelenk Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601-Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
  • Page 128 Deutsch Tabelle 3 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde ® oder Anwender des Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgeräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. ®...
  • Page 129 Deutsch Die Feldstärke stationärer Sender, z. B. Basisstationen von Funktelefonen (mobil/schnurlos) und mobilen Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender, kann theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung infolge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine elektromagnetische Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem das Veroval ®...
  • Page 130 Deutsch Tabelle 4 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Veroval ® Handgelenk- Blutdruckmessgerät Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen ®...
  • Page 131 Certificat de garantie ‫شهادة الضامن‬ Garantiecertificaat Tensiomètre de poignet Garantieurkunde ‫جهاز قياس ضغط الدم باملعصم‬ Polsbloeddrukmeter Handgelenk-Blutdruckmessgerät Date d’achat · ‫ · تاريخ الرشاء‬Datum van aankoop · Kaufdatum Numéro de série (voir compartiment à piles) (‫الرقم التسلسلي )انظر صندوق البطارية‬ Serienummer (zie batterijvak) Seriennummer (siehe Batteriefach) Motif de réclamation ·...

Table des Matières